波兰留学签证(通用6篇)
篇1:波兰留学签证
9月16号,我带着兴奋和激动的心情,从北京首都机场T3航站楼出发,来到了我心中期待已久的国家——波兰,开启了我新的人生旅程。
波兰位于欧洲东部,大部分波兰人信仰罗马天主教。日心说的创始人哥白尼、世界著名音乐家肖邦、发现镭元素的女科学家居里夫人等,都是波兰人。
波兰是一个很适合学习和生活的地方,不会有过分的喧闹。这里远不及美国繁华,也没有希腊让人向往的浪漫气息,但它确实有这样一种讨喜的能力。波兰风景秀美,许多城市建立在树林与田园之间,森林覆盖率大,刚来的我们会为这满眼的美妙的绿色所倾倒。
首都华沙是一座将现代化设施、哥特、巴洛克式建筑与森林完美结合的城市,这与欧洲其他国家首都颇为相似。初入华沙时,从飞机上可以看到白云后面是一望无际的农田和树林,长长的河流把整个大地划分开来,倒映着蓝天,显得格外美丽。
波兰人非常热爱大自然,在他们看来,自然才是生活的一切,他们基本上把自己的业余时间都投入到户外活动上。尤其是闲逛老城的时候,阳光洒在身上,漫步在周围布满绿荫和鲜花的街道,偶尔逛一逛极具欧洲风格的平顶小商店,或者坐在街边喝一杯咖啡,让人感觉特别地安逸和清闲。
波兰有着和中国相近的历史,同样地多灾多难,在世界格局剧烈变化的过程中,都期望中立于局外,却又都无可避免地被拉入战火纷乱当中。
1939年,波兰被纳粹德国占领,大约有110万人在奥斯维辛集中营被杀害,其中绝大部分是犹太人。战争对人类的影响是多方面的,抚平精神上的创伤或许需要几代人的努力。随着一带一路的发展,加上习近平访问波兰,越来越多的波兰人开始了解中国,绝大多数的波兰人民对中国人的印象很好。
首先,波兰某些文化精神与中国儒家思想颇为相似。其次,虽然意识形态不同,但中国人民勤劳勇敢和爱好和平的精神深深打动着波兰人,中国的发展无疑是举世瞩目的,波兰人可以从中学习到很多东西。还有一点最让波兰人感动的,就是在苏联入侵波兰时,中国领导人是极力反对的,这份友谊对中波的发展相当重要。
波兰的医疗住房条件和食品安全优于我们,医疗费用基本靠政府买单,对于这点,我深有感触。去年,和我一起出国来波兰的学妹不小心磕了牙齿,随后我们去了公立医院。医生周到的服务,令人折服。我们当时还在想,这下肯定花不少钱,结果花一上午时间补牙结束后,完全出乎我们的意料——没花一分钱。我们报了医保号就可以走人,全部免费。
波兰食材品种虽然不算太多,但是物美价廉,特别是肉类。曾经问过班里的波兰同学,政府是如何保证食品安全的,他们不解,问我什么是食品安全?我解释,食品安全就是良心菜、放心菜,吃完后不会减少寿命,降低智力。他们很惊异地表示这个不应该成为问题。虽然没有更多的回答,我却想,对于这个国家百分之九十多有信仰的人来说,这确实不应该算问题吧。他们连超市里每一个小小的鸡蛋上面都要标上编码,可想而知,其食品有多么安全了。
波兰是一个特别讲究诚信的国家,诚信体现在很多做事环节,即使初次见面,大家的交流也是基于互信的,默认你说的话是真实可信的。举个很简单的生活例子,在波兰,公交车、地铁、火车等是无人检票的,也很难看到有人查票,这就很能考量每个人的道德品质。司机只管开车,车到站后,人们从不同的车门上下车,自觉打卡,但相关机构一旦查到有人不买票,处罚力度会特别大。在他们看来,惩罚逃票的那个人,不仅仅是因为他乘车不打票,更是让他为自己的道德买单,所以很少有人逃票。
波兰人做事情喜欢就事论事,商务上大家不夸夸其谈,对待商务信件、商务会议,一定是非常地认真严肃。最近听到一件事情,某中国人去波兰一家知名媒体会谈,本来会议的主题是商务合作,后来整个会议对原定主题没谈多少,反而将其演变成了投资房产、能源等各种机会的讨论会。在我们自己的商务习惯中,觉得没什么,我就是带着一个我的想法去跟你们会谈,但是在欧洲这个大环境下,类似这样节外生枝,无果而终的会谈太多,我们就会被别人贴上一个标签——“不靠谱”。如果大部分人做事方式都是这样,就会对未来商务谈判形成阻碍。
也许初来欧洲的中国人,都会在过马路时感到不适。每当行人等待汽车通过时,司机总是会停下来挥手让行人先过。有一次,一重型卡车硬是带着强大的惯性,急刹车停在我面前,顿时让我有种偶遇变形金刚的感觉。在欧洲许多国家没有红绿灯的地方,都是汽车让行人,如果汽车不主动让道,行人甚至可以去法院起诉,这种制度体现出一种以人为本的精神。
波兰完全遵从欧盟的教育体制,在波兰留学,除了学习知识外,更能开阔自己的国际化视野、接受欧洲传统文化的熏陶、提高自己的语言表达能力、独立生存自我管理能力。
波兰的课堂采用情景式教学方法,有别于中国学生习惯的应试教育。它没有国内那么中规中矩,也不会让学生感觉沉闷。老师讲到动情处,会直接坐在桌子上和我们讨论。课堂气氛十分活跃,基本上每一节课,我们都是在笑声中度过的,老师只负责教学,不会要求你去学习和完成课后作业。我们的学习全凭自觉,所受监管很少。学生的动手能力超强,考试的范围也不会固定在课本或者课后作业。
相对于其他欧洲国家来讲,在波兰留学是一个不错的选择。这里的生活成本对于中国很多工薪家庭来说,都是在可承受范围之内的。我建议大家有机会还是多出来走走。花最少的钱,去感受欧洲,或留学,或工作,或是单纯的旅游,都是不错的。
在此,我也不想一味地宣扬国外怎么好了。中国有句老话,金窝银窝不如自己的狗窝。更何况,现在的中国已经有很大的发展,生活水平提高不少,有些方面远优于国外。但在社会公德,公民素质等方面,我们还有很大提升空间。共创美好生活环境,满足公民精神层次的更高要求,光依靠政府恐怕是不够的。这还需要每个人都在环境保护、文明礼仪、相互信任上多做些努力,给自己点信仰,别一味地追求利益,那样,我们的生活会更加美好。最后,作为出国的游子(至少现在是),我衷心希望咱们的祖国更加强大美好!
公众号:沁中文艺
篇2:波兰留学签证
个 人 旅 游 签 证
a/ 基本条件
・ 进入申根区境内,申请人必须持有有效的旅行证件和签证,并不在被拒绝入境名单内。
・ 申请人必须本人递交申根签证材料,外办仅可为持有普通因公护照者代递签证申请。
・ 办理签证时间为十五个工作日以内。
・ 申根签证应在申请人计划在申根国家中逗留时间最长的国家领事处提交申请。如逗留时间相同,则须在计划最先入境的国家领事处提交申请。
・ 签证费用为540元人民币,以现金支付。
注:向领事机关提供波兰文或英文的资料,如提供中文资料则须附加波兰文或英文译文。使馆有权要求申请人提供任何附加材料。
b/ 必需的材料
・ 签证申请表(英语或波兰语填写);
・ 有效的旅游证件(护照),有效期至少超过签证有效期九十天;如持有旧护照,须一并提交;如旧护照丢失,须当地公安机关出具丢失证明;如旧护照上交出入境管理局,须出入境管理局出具换发证明;
・ 护照首页复印件;
・ 两张2寸白底正面彩色照片;
・ 在申根区旅游的日程安排;
・ 全程酒店预定;
・ 全程机票预订单;
・ 全程旅行有效的健康保险证明原件和复印件,保额要求达到三万欧元以确保支付申请人的医疗费和被邀请人因生病返回中国的交通费用; 保险须在申根国家接受的.保险公司投保;
・ 中国公民:身份证原件,复印件及英文翻译件;户口本原件,所有页复印件及英文翻译件
・ 外籍申请者须提供长期居留许可“resident permit”和申请人护照所有页的复印件;
・ 工作单位提供的介绍信(申请人基本信息,工资收入,担保为申请人在旅游期间保留职位),另须包括工作单位或学校的地址,电话,传真,电子信箱,加盖公章,并由负责人签字;工作单位营业执照复印件及英文翻译件;
・ 银行资产证明(最近三个月);
篇3:波兰留学签证
战后的波兰政治气氛异常紧张, 创立于1948年的洛兹电影学院对战后波兰电影的崛起起到了重大的作用。从这所学校走出了许多著名的影人, 安杰依·瓦伊达 (Andrzej Wajda) 就是其中杰出的一个。这位善于以个人命运探讨近代历史的导演, 刚一毕业, 便陆续完成了他的战争三部曲——《一代人》 (Pokolenie) 、《下水道》 (Kanal) 、《灰烬与钻石》 (Ashes and Diamonds) 。拍摄于1954年的《一代人》描写的是几个年轻人如何进行地下斗争。改编自鲍克曼·契斯科 (Bohdan Czeszko) 的长篇小说《战斗的青年一代》, 它讲述了左翼抵抗运动。《下水道》 (1957) 根据J·S·斯塔文斯基 (Jerzy Stefan Stawinski) 的作品改编, 讲述1944年华沙起义者在起义失败后通过华沙的排污管道逃生的故事。《灰烬与钻石》 (1958) 是瓦伊达根据耶日·安杰耶夫斯基 (Jerzy Audrzejewski) 作品《战争刚结束》改编拍摄的杰作, 背景设定在第二次世界大战中的波兰, 是对个人的局限性和历史流变的记叙。
这一时期的瓦伊达·蒙克与波兰著名作家兼导演J·S斯塔文斯基先后合作了《铁轨上的人》 (Czlowiek na torze, 1957) 、《英雄》 (Eroica, 1958) 、以及1960年的《倒霉》 (Zezowate szczescie) 等片。
另外, 1949年, 扬·雷布科夫斯基 (Anna Broniewska) 根据雅罗斯瓦夫·伊瓦什凯维奇 (Jaroslaw Iwaszkiewicz) 《寂寞满屋》 (Dom na pustkowiu) 改编的电影;1957年, 斯坦尼斯·莱纳托维奇 (Stanislaw Lenartowicz) 导演了《冬日黄昏》 (Zimowy zmierzch) , 本片改编自孔维茨基比较悔涩难懂的一本小说, 混合了先锋电影的一些剪辑手法, 与诗意社会写实主义风格的影像。1959年, 耶日·帕森多费尔 (Jerzy Passendorfer) 根据小说改编的同名电影《政变》 (Zamach stanu) 。1961年被改编成电影的中篇小说《圣女约安娜》 (1943) 描写17世纪波兰修道院的生活, 导演耶尔齐·卡瓦莱罗维奇 (Jerzy Kawalerowicz) 是波兰电影的里程碑之一。1971年, 博罗夫奇克导演的《洁白》, 这是一部中世纪宫廷悲喜剧。根据尤利乌斯·斯洛瓦茨基的浪漫主义戏剧《马泽帕》改编。从不不同角度探讨了波兰的历史和波兰人的精神状态。
1971年, 安德烈·祖拉夫斯基 (Andrzej Zulawski) 1第一部影片《夜的第三章》 (Trzecia czesc nocy) 是属于评论界特别赏识的一类影片, 根据祖拉夫斯基父亲的一部中篇小说改编而成。影片对战争与抵抗运动时期发生的事件作了启示录式的、带有强烈主观色彩的描述。
这时的波兰, 战争已经停止, 但波兰影人对于战争和人性的探索却不曾停止过。于是, 苦痛和挣扎犹在继续。处身于这饱经战乱洗礼的国度, 已不能简单地用性善或性恶来概括一个人的本质;更不能用幸与不幸来简单地概括这个国家的历史命运。
二、“火与剑”洗礼中的家国梦想
在波兰这片美丽而多灾的土地上, 从来就不缺乏为了民族独立和解放而疾呼的文艺斗士。亚当·密茨凯维奇, 亨利克·显克微支 (H·Sienkiewicz) 2、弗瓦迪斯瓦夫·莱蒙特 (Wladyslaw Reymont) 这一个个名字就像撒过银河的星星在波兰的文学史和人民奋斗史上熠熠生辉。战后, 波兰影人拾起这些星星, 透过光影流转, 使这些名字在大银幕上散发出新的光彩。
亚历山大·福特 (Aleksandrze Fordzie) 是波兰电影学派的创始人之一, 1960年他将亨利克·显克微支的长篇历史小说《十字军骑士》 (Krzyzacy) 搬上银幕, 讲述了十四世纪末十五世纪初波兰和立陶宛联合抗击条顿骑士团的故事, 热情歌颂了波兰人民的强大力量和英勇精神。1964年, 另一位波兰导演, 沃伊切赫·哈斯的《萨拉戈萨的手迹》获得成功, 影片据波兰作家扬·波托茨基的同名浪漫主义小说改编, 讲述了一个瓦龙族上尉的罕见的奇遇。
1 9 7 5年, 安杰伊·瓦伊达根据弗瓦迪斯瓦夫·莱蒙特 (Wladyslaw Reymont) 的同名小说改编的电影《福地》 (Ziemia obiecana) 改编成影片后, 情节不再像小说那么繁琐和拖沓, 展现出极强的表现力和令人惊讶的幻像。安杰依·瓦伊达影响最大的改编片是根据密茨凯维奇的同名长诗改编的《塔杜施先生》 (Pan Tadeusz, 1998) 。这首长诗犹如一首春天的幻想曲, 抚慰了那些流亡在外的爱国志士, 也是许多侨居国外的波兰人的心灵寄托。
另一位钟情于名著改编的导演是是类型片大师耶日·霍夫曼。他的历史名著改编片《沃洛迪约夫斯基先生》 (Przygody pana Micha La, 1969) 、《洪流》 (Latarnik, 1975) 《火与剑》 (Ogniem i mieczem, 1998) 都非常鲜明地体现了这一风格。这三部作品改编于亨里克·显克微支以十七世纪波兰历史事件为题材写成的长篇历史小说“三部曲”:《火与剑》描写了十七世纪中期 (1648—1654) 波兰王国军队与哥萨克叛军的战争, 其中穿插了骑兵统领斯克谢图斯基与年轻貌美的公主海伦娜的爱情故事;《洪流》写波兰人民反对瑞典侵略者的斗争, 杰罗了波兰大贵族的卖国行为, 热情歌颂了波兰人民同仇敌忾打败入侵者的英勇事迹;《沃洛迪约夫斯基先生》以一个骑士为中心, 写的是反抗入侵波兰的鞑靼人和土耳其人的斗争。耶日·霍夫曼以狂热的激情、控制大型场面的高超技巧, 恰到好处地慰藉了波兰人民的爱国热情。
在耶尔齐·卡瓦莱罗维奇 (Jerzy Kawalerowicz) 改编的电影《主啊, 你往何处去》 (Quo Vadis, 2001) 中, 向我们传达了一个积极向上的理念。波兰作家显克微支歌颂了基督徒保罗的勇敢、乐观的殉道精神。受到《火与剑》《塔杜施先生》和《主啊, 你往何处去》的鼓舞, 千禧年之后, 波兰电影业还沉浸在文学名著改编的狂热之中。如2001年, 菲利普·巴勇 (Filip Bajon) 根据斯特凡·热罗姆斯基的同名小说改编的《春天即将来临》 (Przedwiosnie) , 2002年, 安杰依·瓦伊达根据著名剧作家亚历山大·弗雷德罗的经典剧作改编的电影《复仇》 (The Revenge) , 以及2003年, 耶日·霍夫曼根据约瑟夫·伊格纳奇 (Jozef Ignacy) 的作品《古老传说》 (Elder Scroll) 改编的同名电影。这些老导演、老故事、大制作的影片为振救衰退的波兰电影立下汗马功劳。新千年后, 当下题材影片在年轻一代导演的助推下逐步兴盛。
篇4:波兰留学签证
关键词:对外汉语教学 波兰留学生 汉语声调格局 声调习得偏误
留学生汉语声调的习得研究,历来受到人们的关注,目前已经取得了一定的成果。从研究对象上看,主要以韩、日、印尼、泰国等亚洲国家及美国等英语国家的留学生为主,对于欧洲、非洲等地区的留学生涉及相对较少。在研究方法上,主要分为“经验总结式研究”和“基于语音实验的定量研究”两大类。后者借助语音分析软件,对学习者的声调习得偏误进行声学参数的对比分析,使研究成果更加直观,因而成为一种趋势。
本研究关注的是来自波兰的留学生习得汉语声调时对单字调的发音偏误。单字调是汉语双字调、三字调及语流变调等的基础单位。单字调的发音偏误是外国留学生说汉语“洋腔洋调”的根本原因。本研究拟结合实验语音学的理论和方法,对波兰留学生汉语单字调的发音进行声学分析,从调型、调值、调长等方面分析偏误的原因,并尝试找到相应的解决办法,以期为声调教学提供一定的参考。
一、实验方法
(一)发音人
本次实验抽取一男一女两名发音人,年龄分别为21岁和23岁,均来自波兰克拉科夫学院,母语是波兰语,英语熟练。他们学习汉语三个月,之前没有接触过汉语。
(二)发音材料和录制过程
元音是声调的主要承载段,我们在制作发音字表时选择的是单元音韵母音节,且保证同一个韵母在不同声调均有分布。发音材料共28个单字音节,四个声调随机排列,全部都是学生学过的音节。
语音样本的录制在安静的环境中进行,以Cool Edit 2.0为录音软件。两名发音人分别朗读发音材料,保存为采用率为11025hz、16位单声道的语音样本。
(三)数据的提取和整理
语音样本的分析采用南开大学开发的语音分析软件“桌上语音工作室”(Mini-Speech Lab)。该软件能自动提取语音样本的基频曲线,测量频率值和时长等参数。
由于生理条件的差异,不同发音人对相同音节发音的音高频率具有绝对的差异,在语音分析时,需要对绝对数值进行相对化和归一化处理。对于频率值的归一化,我们采取五度值(即T值)的计算方法(石锋,1987),公式如下:
T=(lgx-lgb)/(lga-lgb)×5
其中“a”表示调域上限频率,“b”表示调域下限频率,“x”表示某测量点频率,T值是该点在五度坐标中的相对标度。
在此基础上,将各测量点的T值在平面坐标图中标示出来,并用平滑曲线连接起来,由此得到该声调的曲线图。将四个声调曲线图绘制在一个平面坐标图中,得到该发音人的声调格局图。以上过程可由“桌上语音工作室”软件自动完成,软件对每个语音样本自动选取9个测量点的频率值进入统计,转换为T值后绘制成声调格局图。采用T值的计算方法得出声调格局图,可以直观地与普通话的声调格局图进行对比,从而考察波兰留学生对单字调的发音在调型、调值上的偏误。
二、声调格局的偏误分析
(一)普通话声调格局
普通话四声的调型特征和调值分布可以从声调格局图得到直观的反映。石锋(1991)认为:“声调格局中,每一声调所占据的不是一条线,而是一条带状的声学空间。只要一条声调曲线位于这个声学空间中,符合这个声调的特征,就不会与别的声调相混同。”图1和图2分别是北京话(指被定义为普通话的北京标准音)的单字音声调格局和四个声调的主体分布图。(石锋、冉启斌、王萍,2010)
图1:普通话单字音声调格局
图2:普通话四个声调的主体分布总图
结合图1、图2可以看出,在普通话声调格局中,阴平是位于调域上部的平调,调型曲线在5度的范围内稍有起伏,调值可记为55;阳平从调域中部上升至调域上部,调型曲线的前三分之一处略有凹型,但起伏不大,调值为35,其下限为24;上声的调型曲线始于调域中部,从起点上看,与阳平较为接近,但中间段降至调域底部而后上升,是典型的曲折调,调值为214,下限为212;去声的起点位于调域顶部,终点的上限为2度,下限为1度,调值可记为52或51,是从调域顶部下降到调域底部的全降调。
(二)发音人声调格局分析
本实验发音人对声调曲线的掌握是否符合上述声调特征,我们通过“桌上语音工作室”软件作出两位发音人的声调格局图,并进行与普通话声调格局的对比,观察其对调型和调值的掌握是否到位。详见图3,图4。
图3:波兰女发音人声调格局图
图4:波兰男发音人声调格局图
将图3、图4与普通话的声调格局对比,反映出波兰发音人在掌握汉语四个单字调的调型和调值时,分别存在以下几点偏误:
第一,对阴平的掌握基本符合调域上部的平调特征,不过两位发音人的调型曲线都位于3-4度之间,较普通话阴平曲线偏低一些,调值都可以记作44。从调型曲线来看,女生的起点略低,终点略有上升,男生则起点略高,终点略低,但起伏都不大。从普通话声调格局来看,普通话的阴平曲线也不是绝对水平的,音高在0.5度的范围内略有起伏,因而可以认为,本实验两位发音人对阴平曲线的掌握还是较好的,调值可以再提高1度。
第二,两位发音人的去声基本符合全降调的调型特征。男生的起点和终点都比较到位,调值为51。女生的起点略低,调值为41。从普通话声调格局图中可以看出,去声的起点位于调域的顶部,较阴平的起点或终点,阳平的终点都高一些。但在女生的声调格局中,去声的起点低于阳平和上声的终点,这是应该是发音人刻意强调阳平和上声的“升”的特点而造成的。
第三,两位发音人对阳平和上声的掌握都存在明显的偏误。从声调格局图上显而易见的是:女发音人的阳平和上声曲线前半段较为接近,后三分之一段重合;男发音人的阳平和上声曲线前三分之一段重合,后半段都比较接近。两位发音人都有把阳平和上声混同的倾向。具体来看:
女生的阳平起点位于1度左右,略低于上声,其近三分之二的曲线位于0-1度之间,表现出低、平的特点,后三分之一段则急速上升至调域顶部,调值可记为115。与北京话阳平的声学特点相比,其起点过低、前半部分拖沓,上升折点靠后。女生的上声起点为1.5,后呈凹型下降,曲线的近三分之二位于调域底部,这是较好的,但后三分之一段升得过快过高,迅速到达调域的顶部,终点为5,这应该是其刻意强调升的特点所造成的,其调值可记为215。从调型曲线和调值上看,女生疑似将阳平偏误为上声。
男生的阳平曲线相对好一些,起始处略有凹型,约在三分之一处开始上升至调域上部,基本符合升调的调型。其问题在于和女生一样起点过低,位于调域底部接近0度左右,调值可记为15。男生的上声起点跟阳平的起点重合,由于起点过低导致没有下降的空间,在调域底部稍作停延后上升,把降升调发成了升调,其调值应记为14。从调型曲线和调值上看,男生疑似将上声偏误为阳平。
三、调长的偏误分析
调长是指声调持续的时间。不同声调之间的时长关系,主要是由声调的音高变化,即调型决定的。因为不同调型的声调发音难度不同,故所需发音时间不同(廖荣蓉,1983)。邓丹等(2006)就四名发音人对200个普通话单音节发音的声调时长进行统计,指出:普通话各声调间差异显著,任何两个声调之间的差异均显著,四个声调间的时长表现为:上声>阳平>阴平>去声。
发音人对四个声调的时长把握是否符合普通话四声的时长规律,详见表1。
表1:发音人四声的时长数据(单位ms)
发音人 阴平 阳平 上声 去声
女 365 374 517 178
男 407 362 360 157
从上表可见,女生对四声时长的把握较好,符合普通话四声时长上声>阳平>阴平>去声。但男生对四声的把握却存在显著的偏误,表现为阴平最长,上声和阳平的时长差别不大,且都小于阴平。
上文结合声调格局的分析已经看出,两位发音人对于阳平和上声的声调特征还不能较好地把握,在调型和调值上都有将两者混淆的倾向。不过女生又比男生更有策略一些,其试图通过时长因素将阳平和上声区分开来,从数值上看,女生的上声平均时长比阳平长了约143ms;而男生除了在调型和调值上将两者趋同以外,时长也几乎是一致的。
四、偏误的讨论和对策
结合上文对声调格局和时长的分析,可见发音人习得汉语声调最大的问题在于阳平和上声这两个调类上。在调值上,阳平的起点频率偏低是两位发音人的共同偏误;在调型上,两位发音人都无法正确区分阳平和上声的调型差异,或都发成曲折调,或都发成低升调;在时长上,男发音人的阳平和上声时长上也十分接近。下面就这三个方面进行讨论:
(一)阳平起点频率的偏误
从声调格局分析可以看出,阳平的起点频率问题是两位发音人共同的偏误,主要体现在起点频率偏低。事实上,阳平的起点频率偏低并不是波兰留学生特有的偏误。陈彧(2006)发现苏格兰学生也存在阳平起点频率偏低的情况;张鹏,周云翊(2011)发现美国人的阳平偏误中,起点音高不足,将阳平读为低升调也是一个主要的偏误。
在汉语中,阳平是个中升调,阳平的起点位于调域的中部。但对于无声调母语的学习者而言,他们没有调域的范畴,对音值的高、中、低难以把握。在发阳平时,如果起点过高,则升不上去,于是多数学习者倾向于将起点定位得较低一些。那么,阳平的起点在阳平与其他调位的区别中起着多大的作用,起点频率偏低是否影响阳平调的正确感知和习得呢?
石锋(2006)通过对普通话单字调的统计分析指出,对于阳平而言,更多地承载了其调位信息的主要是终点而不是起点,阳平的终点在与其他调位区分时发挥着主要作用。陈彧(2006)对苏格兰发音人的阳平起点频率偏低问题,进行了感知实验的验证,结果也说明,学习者在发阳平时,尽管起点偏低,但如果能够果断上升,终点符合阳平的主体分布,则基本不影响人们对阳平的感知。
我们认为,阳平的起点频率偏低并不是影响阳平调习得的关键问题,只要学习者在调型上和阳平终点段的把握上不存在较大的偏误,则基本上是可以正确习得阳平的。
(二)阳平和上声折点时间的偏误
在调型曲线上,阳平和上声都存在一定的凹型,都有个折点,但这两个折点有着本质的区别。上声的折点是为了区别于其他声调而着力发音的点,承载了主要的调位信息(石锋、王萍,2006),与其他调位相区分时发挥主要作用。普通话上声的折点一般位于声调曲线的中间部分。虽然阳平的起始段也略有凹型,但和上声的凹型不同,阳平的凹是声带发音的生理物理机制自然造成的伴随特征,一般位于调型曲线的前三分之一段,并不承载调位信息。
本实验中男发音人的上声折点偏前,位于声调曲线的前三分之一处,其低平段的短缺导致上声趋同于阳平。本实验中的女发音人在阳平的起始段有较长的停延,折点偏后,造成与上声折点的混淆,将阳平发成曲折调。
因而,在普通话声调的习得中,对折点时间的把握直接影响阳平和上声的区别。在发上声时,学习者应在起始段保持充分的低平,不要急于上升;在发阳平时,应于起始段就果断上升,不作停延或调整。
(三)时长的偏误
在普通话四声中,尽管不同声调的持续时间有所差异,但这种时长差异并没有区别音位的作用。声调的时长因调型的发音难度而存在一定的差异。一般来说,曲折调比非曲折调相对长一些,升调比降调相对长一些。学习者对声调时长的习得偏误往往由于其对调型掌握得不够准确。
对于不同调型的语音教学,教师不妨利用夸张时长差异的办法,帮助学生理解不同调型的发音难度。例如在发上声时,在前面的低平阶段有充分的拖延或停滞,在声带极度紧张之后自然放松上扬,让学习者对折点的时间有深刻的感知。在发阳平时,需要的是果断地上升,教师在示范时可适当缩短阳平发音的时长,体现一种干脆利落的上升效果。有了一长一短的显著对比,学习者也会加深阳平和上声的调型差异的印象,也不容易混淆起来。
五、结语
波兰留学生和多数无声调母语的学习者一样,在习得汉语声调时,对阴平和去声的掌握好于对阳平和上声的掌握,主要偏误集中在阳平的起点频率偏低和阳平与上声调型的混淆上。我们认为,在对阳平调的教学时,关键要把握两个方面:一是定位起点频率以后要果断上升,不在起始段犹豫停延;二是终点段要上升到调域的最高处,符合阳平的主体分布。在上声教学时,关键要把握上声的折点,在时间上要充分保证并可适当夸张起始段的时长,在频率上要降到调域的最低处,上升是降到极限后的自然要求,不必升得过高。
参考文献:
[1]邓丹,石锋,吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析[J].声
学学报,2006,(6):536~541.
[2]石锋.北京话的声调格局[A].石锋,廖荣蓉主编.语音丛稿[C].
北京:北京语言学院出版社,1994:16.
[3]廖荣蓉.苏州话单字调、双字调的实验研究[J].语言研究,
1983,(2).
[4]石锋,冉启斌,王萍.论语音格局[J].南开语言学刊,2010,
(1).
[5]石锋,王萍.北京话单字音声调的统计分析[J].中国语文,2006,
(l):33~40.
[6]石锋.声调格局和声调分类[A].石锋,廖荣蓉主编.语音丛稿
[C].北京:北京语言学院出版社,1994:101.
[7]Liu Juan.Perceiving the boundary between the lexical
rising tone and the falling~rising tone,2004.石锋,沈钟伟编.乐在其中——王士元教授七十华诞庆祝文集[M].天津:南开大学出版社,2004.
[8]陈彧.苏格兰留学生汉语普通话单字音声调音高的实验研究——
以两名发音人的语音样本为例[J].世界汉语教学,2006,(2):99~109.
[9]张鹏,周云翊.美国学生汉语声调习得偏误的声学研究[J].云南
师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2011,(6):14~19.
篇5:波兰留学签证
留学波兰从申请到拿到签证得需多长时间?一般在半个月内便可收到学院寄来的入学通知书。取得录取通知书后,学生便可以凭学校的通知书到当地公安局申请出国护照。到驻华领事馆办理签证.从申请到拿到签证的时间根据各个学校情况有所不同,一般只须2个月左右的时间。
篇6:波兰实习随想
初到波兰
通过爱因斯特计划,我暑假前往波兰实习两个月。俄罗斯航空公司的飞机顶棚颤颤悠悠地摇晃着,正如我忐忑的心情。毕竟,这是我第一次出国,而且是一个人。晚上10点飞抵华沙,然后从机场辗转去火车站,跳上前往克拉科夫的火车。疾驰了一夜,在第二天清晨,我才得以看到波兰的真面目―黎明的森林与草地笼罩在一片白茫茫的雾气中,仿佛仙子、巫婆们在其中悠闲的漫步。我首先体会到了欧洲童话的意境?nbsp;
初到某个地方,首先得解决的是各种日常生活问题。一觉醒来,面对空旷的宿舍,杂乱的脏衣服和纹丝不动的箱子,我突然感到不知所措的无助。饥肠辘辘的肚子提醒我生存问题是首要的,于是我赶紧找了一个波兰朋友带我去附近“踩点”,国外和国内的一大区别就是空旷缺乏人气,走了半天找不到一家超市、餐馆。波兰哥们英语很差,我又彻底不懂波兰语,结果比划了半天,他才带我去换了货币,然后熟悉了一下周边的环境。
我开始着手做第一顿饭,面对超市里琳琅满目的商品和一窍不通的标签,我感到恐惧。由于饮食习惯的不同,波兰的菜种类很少,国内常用的调料也买不到,我只好尝试性地买了一些食物回去做烹调实验。第一顿饭忙了我3个小时,手忙脚乱地弄起来以后我才悲观地发现没有工具是那么头疼的事情。没有刨子,土豆一半被我用刀削掉了,更可恶的是没有菜刀,我只好拿着西餐刀小心翼翼地在一个盘子上切菜,象个修表匠,时时小心不要把刀弄断。既然是实验,菜的味道可想而知,但是我已经顾不得那么多了,风卷残云般消灭了自己的劳动成果。
此后我一直不停地试验各种菜谱,直到一周以后,才终于做出了像样可口的饭菜。现在回想起来,这次出国实习我最大的收获,就是学会了如何在一个全新的环境中立足,适应,进而在新环境施展。而独立生活,是我学到的第一课。在国内,我这一代人大多过的是典型的独生子女的生活。即使是读了大学,大家肯定也未必为吃住行犯过愁,学校的食堂绝对是心安理得的依靠。但是在国外,人生地不熟,那些我们在国内从来认为理所应当不成问题的问题,都会成为难题,你需要花时间花精力去一件件对付它们。许多想不到的事情,逼的你不得不主动去向当地人请教,去问询,不然就会吃大亏。比如欧洲的物价很高,中国学生自然会考虑经济问题。一次在聊天中我和隔壁邻居说起物价,他马上建议我去一家较远的超市,虽然多走10分钟,但是价格便宜近一半。就这么一个建议让我受益非浅。
生活的历练换来的是成熟与自信,当我两个月后返回中国时,我已经对自己的独立生活能力非常自信了,深信自己以后无论到任何陌生的地方,都能够在短短的数天时间内恢复正常的生活。这是我受益终生的一大财富。
到波兰的第二天,我正式到公司报到。从宿舍到公司走过一条林荫道,另外一侧是大片地绿草地,在下班回来的时候总是可以看到当地居民稀稀拉拉的在草地上溜狗晒太阳.远处是起伏的丘陵和绿树丛中红白相间的小房子,夕阳西下,蓝天白云的时候显得格外好看.
我的公司坐落在这花园一般的地方,办公楼不是很起眼,旧旧的,但是里面非常整洁明亮,装修设计也很现代化.Gridtech公司是那种典型的高科技公司.老板Pawel在AGH大学毕业以后曾经在英国的一家电信公司和欧洲高能物理实验室做过那种分布式网格计算的研究,现在他在美国芝加哥大学ARGONNE实验室参与地震模拟的工作,这项工作使用了网格技术,把全美各个大学和科研计算中心的资源连接起来,完成地震模拟所需要的巨大计算量。这项工作是非常challenging的。我因此而对未来的工作充满了兴奋。
艰辛工作
公司主要给我布置两方面的任务。首先,我要阅读大量的文献与技术资料,并把这些转变为公司的技术文档资源。这主要目的是让我能够在短期内补充一下自己的在网格技术方面的知识。然后我需要学习如何建立基本的网格服务程序,实现两个基本的服务程序:一个是随机数生成程序;另一个是路径标示追踪程序,即每个工作站点都要往经过它的数据流中加入特定的标示符,这样我们可以很容易地追踪数据流是如何在网络中传播的,这对于网格技术来说非常重要。在完成这些之后,我需要学习简单的GLOBUS测试工作。
另一个任务是基于搜索引擎优化公司的网站,提升公司的网站在GOOGLE等搜索引擎中的排名,这样潜在客户在更容易发现我们公司。我需要首先研究搜索引擎的工作机理,然后完成一篇可行性分析建议,在经过负责人评估之后,将建议付诸实现。
我工作首先碰到的问题是操作系统界面的问题。国外的操作系统都是UNIX的,基本不用微软的WINDOWS,而在国内可能还没什么人用微软以外的操作系统。可能这是因为国内盗版猖獗的缘故,人们都习惯于直接白拿别人最新的成果而不用考虑成本。但是另一方面,UNIX系统由于其源代码的公开性,使得使用者能够直接接触到电脑底层,非常灵活。另外其效率也远非WINDOWS可以相比的。于是我不得不很辛苦地去适应那枯燥的字符界面和一堆古怪的命令参数。
在工作中,我体会到了自己的局限和不足。我的同事虽然都只有20来岁,但是他们对计算机技术的掌握和理解比我深刻很多。许多对他们而言常识性的问题,对我来说成了一个个待研究的难题。因此在工作中我往往为了解决一个问题,需要学习一大堆预备性知识。例如公司网站是PHP编写的,而我在去波兰之前毫无PHP经验,更不用说在UNIX环境下调试了,所以为了修改一个PHP代码段我需要先花很多时间在PHP语言学习本身上。但是另一方面,我也体会到在所掌握的知识永远不可能适用于自己的工作,任何一个任务都有其不可预知性,需要的是一种持续的学习精神。
按工作计划,我在全部工作的三分之一进度时需要递交一份可行性报告。这对我来说是一个挑战。因为我从来没有用英文写过一份正式的工作文献,大量的专业词汇让我有点手足无措。要能用英文能表达准确,前提是你对报告内容已经有深刻的了解,才能弥补语言表达上的不足。我忘不了当时自己花3个晚上熬夜写可行性报告时那种无助的感觉,在这种无依无靠的逼迫下,人才被逼着自己独立去思考,去承担责任。
把报告写完叫给了Pawel时,当场他就给我上了一课.Pawel是一个非常严谨一丝不苟的人.他给我指出的问题是报告的书写格式要结构清晰明确,让一窍不通的人很容易就能看懂.这是为用户着想,为老板着想的最好体现,只有不浪费它们时间,我们的计划才有可能成功.而作为学生,我们总是忽略这个问题.我总是从自己的角度出发,想把报告写完就算交差了,却不曾想过这个报告的目的是什么?它是给人看并用于说服人的,而非为报告本身而本身.倘若看报告的决策者拒绝了报告的内容,那这封报告就失去其本身的意义,而不管你事实上究竟把它写得有多好.为了工作的效率,每一个员工要保证自己做的工作的质量,让你的同事们能够放心方便的使用你的工作成果。这是我从职场上学到的第一课.
写完分析报告,我对searchengineoptimization这个词的涵义已经由当初的匪夷所思变为拍案叫绝了.首先,搜索引擎能如此地提高互联网的效率和意义,这是除电子邮件以外其他任何技术都无法比拟的.信息不对称早已成为限制社会发展效率提高的瓶颈.每天成千上万的人都出于各种目的在寻找.以前提及搜索,我们脑海里出现的是搜索小说,MP3,但是如果搜索者是商业用户,为了自己的目标而寻找信息资源,这是多么大的市场!这个市场可以说是Google培育出来的,而现在它也正在大肆享受这个新兴市场的甜头.与搜索技术想对应,Google创造的广告模式就是一种天才的盈利模式.传统上提起广告,我们会想起的是电视看了一半插进来的那种虚假的不能再虚假的吹牛,在浏览网页时跳出来的.令人作呕的cookie,除了增加我们对广告商的厌恶外似乎没有什么作用了.而此时的广告则完全不同,它是帮助客户的一种信息资源,可以大大缩小客户的搜索机会成本.更重要的是,这些广告是伴随着你的搜索关键词而出现的,因而与用户的目标非常一致,它起的是效率优化作用,而不是传统地为了把商品不择手段地卖出去.
Google在市场上的份额如此只大以至于它几乎成了搜索的代名词.每天将近70%的个人或商业用户在使用.Google的排名几乎就是网上价值评判的唯一标准.所以Google的排名含金量就不言而喻了.为了保证公正性Google的搜索结果排名是非盈利的,但是它在边上另开了一个广告业务,这个创造造就了公司的滚滚财源.
当然,从纯技术上讲,Google也是一个人类智慧的奇迹.首先,Google的算法是利用其他网站对本网站的引用次数乘上权重再考虑网站主题与搜索关键词的匹配程度来搜索结果并排序的.前者需要是一种递归思想,在完成逻辑上的分析以后肯定是用多次计算的叠代来计算的,而后者又肯定是一个研究得很成熟的字符串匹配技术.Google是商业和技术创新完美结合的典范,从它我了解到,一流的企业是创造一个市场和需求,而不是与其他企业竞争。
克拉科夫
我实习所在的克拉科夫是个波兰的古都。这是一个保存完整的中世纪古城,已经被列入了世界文化遗产,并被评选了世界上最美的12个城市之一。走在街头时时可以感受到这种中世纪的气息.老城区的路都是碎石铺成的,忐忑不平,汽车开过时可以体会听到那种剧烈的摩擦声.街头的房子都特别的旧,我觉得这就是东欧与西欧,发达国家与欠发达国家的区别吧.西欧那些文艺复兴时期的房子虽然古老,但肯定都修缮地十分精致,仿佛童话一般。但是在波兰,一切都仿佛是500年前的样子.砖头在岁月的侵蚀下已经退色且秃凹不平,墙壁上也有大面积的脱落.
每个欧洲城市都有一个广场,这是欧洲传统文化的中心。与罗马,巴黎、维也纳这些赫赫有名的名城相比,克拉科夫广场更显得古老质朴和原汁原味,因为克拉科夫没有建新城,也很少有现代建筑,整个城市还是中世纪式的。广场上的标志性建筑就是纺织业行会馆和圣母升天教堂,都是15世纪的建筑。圣母升天教堂是哥特式建筑,两个尖塔高耸,据说当地规定任何新建建筑都不得高于这座教堂的高度。塔顶是青铜做的,配以黄褐色的砖,显得这个教堂非常古老。但是教堂里面却是富丽堂皇。教堂里面是没有楼层的,建筑有多高,里面大厅就有多高,金色的圣坛上供奉着耶稣和玛利亚的像,四周的墙壁上有许多木雕和神龛,特别是有许多听人们赎罪的龛陇,非常有特色。碰巧的是我在圣玛利亚教堂刚好赶上一对新人的婚礼,在教堂里举行过仪式以后,新人坐上马车,后面跟着长长的送贺的队伍。马车铃铛清脆的铃声和广场上民间艺术家的手风琴演奏交织在一起,这才是真正闲适的欧洲文化。
在华沙之前,克拉科夫一直是波兰王国的首都。波兰王家的WAWEL城堡,就坐落在城南的小山上,被誉为波兰母亲河的维瓦河从旁边蜿蜒而过。波兰奉天主教为国教,在克拉科夫教堂随处可见,从哥特式,巴洛克式到洛可可式,生动地给我上了一课西方艺术。当今的教皇保罗二世就是曾在克拉科夫居住近40年。城堡王宫边上一座小小的房子就是他的故居。如今故居内的摆设完整地保留了当初的原貌。圣父也是过着平凡的生活,但是正是在这平凡中我体会到了教皇那无私的心,那份神圣的坚持终生的使命感和对人类无条件的爱。我想正是这造就了伟大的精神。
波兰是个绿化程度非常高的国家.据说华沙是世界上绿化率最高的城市,人均绿化面积90平方米.在克拉科夫也是这样,路上四处是大面积的公园和绿地,参天的大树.这让来自中国城市的我觉得如同在天堂一般.虽说是波兰的经济文化中心和交通枢纽,但是在这里我根本没有看到一个工厂企业,街上的公共汽车和地铁似乎都是电气的,而不象中国的柴油车那样排黑烟.没有污染加上绿化好,感觉这里的天空特别蓝,空气特别清新,每天走在路上都是一种享受.在这里,人和自然相处的特别和谐.欧洲人特别喜欢户外运动.在路上随处可见溜旱冰的和骑赛车的年轻人,男男女女都有,公园里我还看到有专门的U型台给那些滑板爱好者使用,在城堡边,在大学里,在公园中,四处都有开放的网球场.感觉到在中国被我们当作耍酷炫耀的运动在这里只是非常平常的个人爱好而已.对欧洲人而言,运动是生活不可缺少的元素之一,就像吃饭睡觉一样.在聊天时,老外们总是会问我平时有什么运动爱好,当我说中国人平时都勤于学习而很少运动时,他们都摇头大为不解我们为什么能够长期忍受如此boring的生活.波兰人也十分喜欢养狗,在大街上随时有人牵着狗在溜达.狗的种类之多也让我大开眼界。想像一下等车时一只比你人还高的狗就蹲在你身边,或者坐火车你对面的座位上坐着一只狗是什么感觉吧。人和自然如此和谐相处,体现着一个社会的进步。
苦难与涅磐
波兰是一个极具悲情色彩的国家。从近代起,她就几乎没有以一个独立完整的国家出现在欧洲的舞台上。起先是被普鲁士,沙俄和奥地利瓜分,随后是第二次世界大战中被德国和苏联近乎彻底的毁灭,战后又成为苏联的极权主义暴政的附庸。可以说,直到20世纪末,波兰才真正的开始了她的新生。
在波兰随处可见历史的坎坷与沧桑。与她邻国捷克的圆滑相比,波兰的悲壮让人扼腕长叹。每逢强敌入侵,捷克人往往是不战而降,结果所有的历史古迹、文明财富都得以保存;而波兰人往往是奋起反抗,颇有孔老夫子知其不可而为之的豪情,结果是整个国家被一次又一次的毁灭,然后全国在废墟中重建家园。不过令人惊叹的是,波兰的每一次重建都能按照原先格局纹丝不变的重现历史,这份民族自豪感和凝聚力是让人钦佩的。可能这也是为什么波兰人在长期被奴役下仍不失其尊严的原因吧。最典型的是二战,除克拉科夫外,波兰所有的城市都在二战中被夷为平地。尤其是华沙起义后,纳粹叫嚣“要将华沙从地图上彻底抹去”,一个街区一个街区地将华沙毁灭,但是战后波兰人又一砖一瓦将华沙完全复原成二战以前的样子。
在我居住的克拉科夫附近,有一处全人类历史都无法抹去的伤痕----奥斯维辛集中营,纳粹德国在欧洲最大的集中营,有400多万人在这里被屠杀,其中150万是犹太人。看过电影《辛德勒的名单》的人都会对奥斯维辛这个名字记忆犹新。战后,这片恐怖的地方被保存下来。这已经不是简单的民族仇恨,而是人类对生命,对伦理的绝望。这份罪孽不只是纳粹的,而是全人类的。人类只有保留这个伤疤,不时地去揭露它而不是抚平它,才能警惕自己悲剧不在重演。
奥斯维辛是一个有魔力的地方,它的魔力来自我们对生命和死亡的敬畏。走进大门时天是阴的,风飕飕地挂着,我在八月不由感到阵阵寒意.似乎来奥斯维辛的人很少能遇到大晴天,大多数人都是遇到阴雨天,难道是这里阴魂不散,总是那么压抑和哀怨?自从踏进大门起,我就一直因为寒意而汗毛直竖.不论走到哪里,处于哪里,每一扇窗户,每一个黑暗的角落,每一处展览,每一寸土地都侵浸着一个影子DD死亡,都有阴魂在游荡.寒风飕飕地刮着,集中营四周的树林发出哗哗地林响,仿佛那些不散地冤魂们在呻吟,在倾诉.奥斯维辛一共有近三十座房屋,都是大多是红色的三层楼砖房,黑色的窗户.我觉得仿佛每个窗户后面都有一双双眼睛在看着我,绝望而麻木的眼神DD在这里已经没有恐惧了,恐惧只是这个灭绝人寰的地方带给外面世界人的.我甚至不敢接近这些房子.走着走着,我常常惊恐地回头张望,仿佛后面时刻有只手会拍打我的肩膀.不仅是在集中营的展览厅里,甚至是傍晚在伯劳克瑙那空旷的原野上,我也会有这种恐惧。
在奥斯维辛,现在展出的有4万双鞋,以及堆成小山一样的眼镜架,假肢。这些都是从毒气室的尸体中间提取出来的。女人头发整整有7吨之多。每一束美丽的金发,扎着麻花辫,和我在大街上看到的妙龄少女的一模一样,的确,它们是真实的,都曾经伴随于一个鲜活的生命,但现在,只有这束头发还在这里。
毒气室,死墙,刑房,焚尸炉,这些曾经在电影和小说中看到的场景,现在活生生的出现在我的眼前。奥斯维辛带给我们的是荒谬,它的屠杀不是人类野蛮 的激发,而是一种理智的麻木。很难想像那些纳粹刽子手们都是受过良好教育的绅士,无论在日常生活中还是工作中都是无可非议的道德楷模且极具人文关怀素养。但是他们在对待犹太人时心中不仅没有忏悔也没有罪恶感,反而有一种为社会行善的喜悦,甚至还想尽办法减少犹太人的痛苦和恐惧,使他们能“尽可能人道”地被消灭。工业革命和科学极度发展,人类文明登峰造极的二十世纪,带给我们的却是这样的灾难,这难道不是讽刺与荒谬吗?
中西交流的思考
爱因斯特带给我最大的收获,就是给了我一个融入不同文化的机会。不同文化的碰撞,有惊喜,有欣赏,也有困惑与忧伤。这一切都带给我思考,充实我的视野与胸襟,使我成为一个世界性的公民。
在出国之前,我反复告诫自己,在国外一定要开朗,主动去和老外交流,但是身临其境时却很难如我所愿。虽然我的外语在中国属于上流,并且对世界有丰富的知识,但是我根本无法和他们做心灵上的交流。和我一起的同学有西班牙人,墨西哥人,意大利人,甚至斯拉夫人,他们的语言可能就是广东话和四川话的差别,有共同的基督教信仰,沐浴在共同的西方拉丁文化里,而中国人,实在离他们太远了。在他们为了一个笑话捧腹大笑的时候,我却坐在旁边傻乎乎的发愣。
公司里我的老板PAWEL,同事CHRIS,都有在多国工作实习的经历。PAWEL在西班牙,瑞士,美国工作过,而CHRIS也在美国和印度实习过,他们的经历,是同龄的中国人所远远不能比的。在欧洲,去美国读书,去其他国家工作交流,都是很普通很容易的事。西方人也很有世界公民那种自我意识,年级轻轻跑遍欧亚非几十个国家的人很普遍。比如,有些人对南美雨林,或者非洲的某个文明消失非常关注,不惜倾其所有去保护它。中国人对此可能不理解:离我们十万八千里,又是其他国家的事,你操那么多心干什么?但是,西方人的逻辑是:不管在世界上什么地方,只要我关注,我就有责任去维护它。这是西方豁达的世界观和中国的闭塞的区别。
在欧洲我不由感叹中西生活状态和社会价值观的巨大差异。可以说,改革开放的二十年,中国东部的许多城市在硬件设施上,在物质条件上已经达到了西方发达国家的水平。我们有现代化的高楼,享受高科技的成果,体验全球最新的潮流,西方社会由于其自身的传统性可能还落后于我们。但是很多观念,价值体系,道德水平,社会机制等“软条件”因素,中国和西方的差距还是很大的。这些很难在短时间内改变,但是长远看,社会的进步就落在我们下一代的身上。
中国和西方很大的差距在于生活状态的不同。我们是生活在一个较低的层次上,每天为生存而奋斗.中国人彼此都很疲惫,行色匆匆,对未来充满着担心。的确,从小我们就需要面临中考,高考,就业等竞争,对被淘汰的担心与危机感始终压在中国人的心头。而对西方人而言,生存根本不是问题,他们生活的动力是个人的兴趣和爱好,做自己喜欢做的事,工作就是享受,业余生活是另一种享受.重要的是要同时经历各种各样的生活,多元化的价值观根深蒂固地扎在西方人的脑子里。比如我的老板PAWEL,他平时每天不间断工作十一二个小时,且效率之高让我惊讶,但是他每天下班后肯定花一小时游泳或者骑赛车,然后去看电影或音乐会,周末也是彻底的休闲与放松。我表示中国很难有这种工作方式时,他表示不可理解。因为对他来说,两者都带给他极大的乐趣,因此他在做任何一件事时都很能集中精力,陶醉于其中。
另外,在国外最多的感触就是环境。不管到哪里,我都觉得比中国的城市和乡村干净,没有废气,没有污染,河流里面可以看到鸭子在吃鱼.下雨天,城市里的石头路上只有清澈的雨水,根本不象国内的街道上到处是泥泞和污水.欧洲人的环保意识非常强。有一次我去参加波兰全国的一个宗教仪式。草地上几万人席地而坐了大半天,但是走的时候连一张碎纸都没有留下。
结束语
相关文章:
详解新澳洲留学签证02-16
狐狸和鹳的故事02-16
优秀论文评分标准02-16
让幼儿自主参与足球游戏活动02-16
幼儿足球论文题目有哪些02-16
澳洲电子签证申请流程02-16
澳洲留学手册之签证篇02-16
韩国留学签证介绍:D2签证与D4签证02-16
澳洲留学签证需父母资料02-16
爱在我们心中流淌02-16