美国总统奥巴马简介(共8篇)
篇1:美国总统奥巴马简介
美国总统奥巴马名言
在美国,创新不只改变我们的生活,更重要的是,这是我们赖以谋生的方法。如果我们想拥抱未来,如果我们想让创新在美国而不是海外创造就业岗位,那么我们必须赢得教育我们孩子的竞赛。
成功不是名气或者公共关系所带来的,它是由辛劳的工作和自律造就的。在这个十年结束的时候,美国将再度成为拥有大学生比例最高的国家。虽然我不确定我们将如何超越地平线到达更好的地方,但我知道我们将会到达那里。我知道我们能够做到。
——以上摘自奥巴马2011国情咨文
我知道你们的所做的一切并不只是为了赢得选举,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白前面的任务有多么艰巨。即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最艰难的挑战——两场战争、一个面临危险的星球,一个世纪以来最严重的金融危机。
前方的道路将很漫长,我们攀登的脚步会很艰辛。
那些所有怀疑美国的灯塔能否能像以前一样明亮的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会、不屈服的希望。
美国,我们已经走过了一条漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,请让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿有幸活得和安一样长,她们将会看到怎样的改变?我们将会取得什么样的进步?
现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。
这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。
——一以上摘自奥巴马胜选演说
迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来 了。重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。他们是健忘了。他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。
我们面临的问题也不是市场好坏的问题。市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。
我们面临的挑战也许是新的,我们应对挑战的措施也许也是新的,但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。他们是创造美国历史的无声力量。我们现在需要的就是回归这些古老的价值观。我们需要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应该不情愿地接受这些责任,而应该快乐地承担起这些责任。我们应该坚定这一认识,即没有什么比全身 心投入一项艰巨的工作更能锻炼我们的性格,更能获得精神上的满足。
—— 以上摘自奥巴马就职演说
对中国的发展来说,“五年规划”是量度中国步伐的路碑,也是记录中国梦想的载体。
升华心态提升境界。有这样一则故事:三个工人在砌墙,有人问他们在忙什么,第一个说:“我在砌墙”,第二个说:“我在建一幢大楼”,第三个回答:“我在建一座城市”。多年以后,第一个工人仍是工人,第二个工人成为工程师,第三个工人成为城市管理者。同一种工作,因为从事者的心态不同,结果迥异。“种瓜得瓜,种豆得豆”,不仅是一种自然规律,也是由良好心态、较高境界决定的。
成功在于坚持。有一个“一万小时定律”,是说人在某一方面要想有所作为,要能坚持一万个小时,相当于每天练习近平3个小时,坚持10年。你能坚持吗?坚持住了,你就会成为某一方面的专家。“古之成大事者,不惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志”,说的也是这个道理。
爱。的确,爱可以说是世界上最柔韧的力量,它让人拥有一种纯粹的执着,唤醒人们一种无私的责任,更有着润物无声般的穿透力、春风化雨般的感染力和百川归海般的吸引力。人世间,有爱,就有力量,就有温暖,就有和谐。
篇2:美国总统奥巴马简介
美国移民生活:奥巴马成功连任美国总统
美国大选投票日的计票工作截至当地时间6日晚几近完成。最新结果显示,奥巴马目前获得超过半数选票,击败对手罗姆尼,连任总统已成定局。
在几个重大摇摆州中,奥巴马获得密歇根、宾夕法尼亚、新罕布什尔、威斯康辛等州的选票,而罗姆尼获得北卡罗来纳州等州的选票。最新结果显示,奥巴马获得274张选票,罗姆尼获得203张。
北京时间下午2时左右,美国大选会公布初步出口民调,确认谁在本届总统澳加环球顾问事务所有限公司 澳加投资咨询有限公司
大选中获胜。罗姆尼和奥巴马将于当晚分别在各自竞选总部波士顿和芝加哥参加投票日集会,等待初步结果。届时无论胜负,奥巴马都将在民主党竞选总部所在地伊利诺伊州芝加哥市发表演讲。
罗姆尼此前表示,自己的2012年选战不完美,但没有留下遗憾,他到目前为止只写了一篇1118字的胜选演讲稿,并未准备败选稿。但奥巴马表示,自己准备了两份稿件,因为“不能把所有事情想当然”。
在11月6日全民投票日结束后,今年选举人团投票表决将在12月17日举行。选举人在其所在州的首府投票表决。一般情况下,选举人团投票表决只是例行公事。
总统就职典礼是美国总统选举的最后一道程序。当选总统将于2013年1月20日在总统就职典礼上宣誓就职,美国总统选举过程宣告最终结束。
【网友趣谈】为了子孙后代,必须奥巴马当选美国总统 只有选他才有助于缓解美国的种族歧视。两个依据:
1.正是在他的任内,美国才有了首位非白人司法部长;
2.他反对亚州的移民法。想想看,只是因为你或你的孩子长的不像“美国人”,被警察盘问的机会就远远多于长的更像“美国人”的,这不是赤裸裸的种族歧视是什么?!
很有中国人认为自已有钱有知识,是上等人了,应该是共和党了。我告诉你:你的金钱买不来你的安全;你的知识不能给你尊严。你希望你的孩子们能成为百分之一,但你先要确保他们不会成为下一个Trayvon Martin!corrections on original post(thanks lee0717): Alberto R.Gonzales 是 first Hispanic Attorney General,比ERIC更早。但他不是灰溜溜的没完成任期就被赶下台了吗?而且是 “Following bipartisan calls for his removal, Gonzales resigned from the office without explanation.”说明他也被自己人共和党抛弃了,不止是民主党搞他吧。
篇3:美国总统奥巴马简介
《经济学人》通过对官方资料、媒体报道和国际货币基金组织数据进行分析, 为若干国家元首的“年薪”占人均GDP比率排行, 肯尼亚总理奥廷加以年薪是人均GDP的240倍高居榜首, 排在第二位的是新加坡总理李显龙, 他的年收入是该国人均GDP的40倍, 同时也以逾218万美元的年收入冠绝各国领袖。在排行榜的另一端, 则是中国和印度的领导人, 他们的年收入与人均GDP的比率最低。
统计资料显示, 领导人年收入与该国家/地区人均G D P比率最高的前五位分别是:肯尼亚 (约43万美元) , 新加坡 (约218万美元) , 印尼 (约12万美元) , 南非 (约27万美元) , 香港 (约51万美元) 。法国总统萨科奇以约30万美元的年收入排在第七位, 年薪是人均G D P的8-9倍;美国总统奥巴马以40万美元年收入紧随其后, 日本、德国、爱尔兰、俄罗斯、澳大利亚和英国顺次排在后面, 这几个国家的首脑收入均为该国人均GDP的5-10倍。
英国前首相布莱尔就因数次出手阔绰购下新豪宅成为英国各报热门话题, 布莱尔夫妇最新纳入的豪宅价格为400万英镑 (约合5600万元人民币) , 但现任首相布朗年薪却仅有区区37.5万美元 (约合262.5万元人民币) , 难道真是在位的不如在野的混得好?难怪美国前总统布什退休前接受采访时心怀憧憬地说, 退休后第一件事, 就是要效仿老布什与克林顿赚钱去, 因为前者“一场演讲的收入有5万至7.5万美元”, 后者则通过演讲“发大财了”。
篇4:致美国总统奥巴马
印烙了崭新的星条旗
一个黑人的孩子
冲越美利坚种族歧视的高墙
以年轻的47岁生命
开创了美国第一个黑人总统的历史
2岁的奥巴马生父车祸死去
随后在母亲的奔波中
在印尼夏威夷之间颠沛流离
尽管生活磨难居住简陋
仍然以意志顶住风雨
于普纳后私立学校夺得优秀
尽管继父不是非洲的“王子”
但是老奥巴马为政府工作跑遍全球
站立起肯尼亚清瘦黑人的意志
呵你的血统
有着三任总统血亲的传遗
你无愧地说——“我
感激所有赋予我生命的人
我的故事
兴许也发生在全球的各个地方”
并以《源自父亲的梦想》处女作
树起了为之政治生涯奋进的一面旗帜
为生活而战为命运而战
勇敢地从酒精、大麻的麻醉里
磨利记忆与思维的锋利
你呵普通的“街头混混”
考上了哥伦比亚大学国际系
接着又到哈佛大学学习法律
于人们不以为然的眼神里
闪烁《哈佛法律评论》月刊首位黑人社长的第一
从美国最高法院法官、秘书、州参议员
进而赢得美国国会参议员
以“穷人的代理人”的名义
关切社会最底层生存的利益
填写美国历史第5位黑人参议员的
资历
不愧为华盛顿清廉形象的战士
博得民意资本而绽放众多百姓的笑容
使金钱与权力之交易
描绘了北美洲的美国之梦
熔铸你爱国的热情及牺牲的无极
超越种族和肤色阻拦的境地
点燃起黑种人大无畏的期冀
亮丽世界和平与发展的主题
亲和“中国策”实践的魅力
整改布什20多项治国措施
为了一个神圣的目标让相隔
第三世界紧牵太平洋彼岸握手的友谊
激情似潮水冲击着陈旧观念
刷新失血岁月的星光
照耀你我共赢互利文明和谐的画面
奥巴马是你用真诚用人性
嵌镶《黑檀》金边显赫的封皮
平凡而执着的美丽
谱写了美国的骄傲黑人的骄傲
你指挥拥有2亿多人民前进的历史
以推动生活的方式
拉近科技发展的经济
用政治家的智慧人民的情感
打造一个个繁荣昌盛的日子
日月铸造的品格
大海熔炼的胸襟
是你叱咤风云的千钧
五大洲的掌声和鲜花
是你真爱编织的春光
洒满你拼搏图腾的足迹
生动世界和平大使的光焰
奥巴马——万岁
篇5:美国总统奥巴马西典军校演讲
谢谢!非常感谢!谢谢!谢谢卡斯兰将军的介绍!特雷纳将军、克拉克将军、西点军校的教职工们,你们一直以来都是这所令人自豪的学府的优秀管理者,也是美国陆军新晋军官的杰出导师。
我要向陆军领导层表示感谢,包括陆军部长麦克休将军以及参谋长奥迪耶诺将军,同时也要感谢到场的杰克•里德参议员,他是西点军校引以为荣的毕业生之一。2014级的毕业生们,祝贺你们承接了西点军魂的使命。
在你们当中,有美国首支女子指挥团队,包括艾琳•墨登和奥斯丁•波洛夫。卡拉•格莱文展现了一位罗兹学者的风采,而乔希•赫贝克则证明了西点的精准度远在三分线之外。(笑声)
全体学员们,请安心度过你们在西点的最后时光,我以最高统帅的名义在此赦免所有因犯轻罪而关禁闭的学员。(笑声、掌声)
容我说一句,我当学生的时候,可从未有人这么做过。
我知道,你们和我一样都要向自己的家人表示感谢。乔•狄摩斯是本届毕业生詹姆斯的父亲,他给我来信讲诉你们所作出的牺牲,也道出了许多父母的心声。他写道:“在我们的内心深处,我们为他们立志报效国家而感到无比自豪。”和多位毕业生一样,詹姆斯也是位战场老兵。我请今天在座的各位起立,向我们当中的老兵,也向250多万曾在伊拉克和阿富汗服役的美国人及其家属致敬。(掌声)
这是继数天前阵亡将士纪念日后的又一个极有意义的时刻,让美国人民得以回想那些为我们的自由作出巨大牺牲的英雄。你们将是自911恐怖袭击以来,第一届不会被派到伊拉克或阿富汗参战的毕业生。(欢呼声、掌声)
2009年,我首次在西点发表演讲时,我们仍有10万多名士兵驻扎在伊拉克,也正准备增兵阿富汗。而我们的反恐重心则是基地组织的核心头目——正是他们发动了911恐怖袭击。此外,我们的国家正开始一段摆脱大萧条以来最严重经济危机的漫长历程。
四年半以后,就在你们毕业之际,情况已发生了转变。我们已从伊拉克撤军,正逐步结束阿富汗的战争。潜伏在巴基斯坦和阿富汗边境地区的基地组织头目已被斩草除根,而奥萨马•本•拉登也早已命丧黄泉。(欢呼声、掌声)在经历了这一切之后,我们又将关注重心调整到美国实力的重要源头上来,这个源头就是不断发展的经济,为每一个愿意努力工作并愿意承担起家国责任的人提供机会。
事实上,与世界上其他国家相比,美国在很多方面都处于强势地位。有些人持不同观点,他们认为美国正在衰弱或正失去世界的领导地位,这些人不是对历史存在误读,就是陷入了党派政治的泥潭。
你们想一想,我们的军队天下无敌,任何国家对我们构成直接威胁的几率极小,而且与我们在冷战时期所面临的危险相差甚远。同时,我们的经济活力仍居世界第一,企业的创新性也名列前茅。我们的能源独立性都在逐年增强。从欧洲到亚洲,我们是各国有史以来无人能敌的联盟轴心。
美国将继续吸纳奋发图强的外国移民。我们的建国理念激励着各国议会的领导人,也激励着世界各地在公共广场上发起的新运动。当台风袭击菲律宾的时候,当尼日利亚女学生遭到绑架的时候,当蒙面歹徒攻占乌克兰政府大楼的时候,全世界都翘首以待美国的援助之手。(掌声)因此,美国始终是一个无可取代的国家,上个世纪如此,下个世纪亦是如此。
但是,如今的世界瞬息万变。这为我们带来了机遇,也带来了新的危险。911恐怖袭击事件让我们清楚地认识到,科技和全球化发展是如何让原本由国家掌控的权力落入个人之手,令恐怖分子为非作歹的。
不久前,俄罗斯派兵入侵前苏联加盟共和国——乌克兰,这一军事动作牵动欧洲各国神经,与此同时,中国经济崛起及其军事走向则引发邻国担忧。
从巴西到印度,新兴中产阶级在与我们展开竞争,此外,各国谋求在国际事务中争取更多话语权。尽管发展中国家拥护民主、认同市场经济,但全天候新闻以及社交媒体报道使得人们无法对接连发生在这些国家的派系冲突、国家衰败与民众暴动等事件视而不见。然而,这些对于上一代人而言,只能引来他们的“侧目”罢了。
如何能在新形势下有所作为的重担就要落在你们这一代的肩上了。摆在我们面前的问题,不是美国是否处在领导地位,而是她将如何引领各国;不只是美国能否实现繁荣发展,而是她如何能在全球范围内“播撒”和平与繁荣的“种子”,而这也是你们将来要面对的问题。
这个问题并非新鲜。至少,自乔治•华盛顿就任总司令——即美国爆发独立战争以来,就存在一些警告的声音,表示反对美国卷入与本国国家安全或经济福祉无直接关联的外部纷争之中。
现在,那些自诩为现实主义者的人认为,美国无需理会发生在叙利亚、乌克兰,以及中非共和国的冲突。的确,在经受了战争以及来自国内的多重挑战之后,这种观点为许多美国人所认同,这并不意外。
然而,干涉主义者对此持不同观点。他们认为,无视这些冲突最终会危及我们自身,美国在全球充当“世界警察”角色的意愿能够最彻底地保卫世界安全,使其免于陷入混乱。而若美国对叙利亚的**或俄罗斯的挑衅撒手不管、无所作为的话,那么这不仅违背我们的良心,也会使得这些行径在未来愈演愈烈。
尽管双方的观点从历史角度看都成立,但我认为他们并没有充分反映当前形势下的需求。显然,对21世纪的美国而言,孤立主义行不通。我们无法对发生在世界其他地区的事情漠然视之。例如,如果核燃料不安全,那么它就会威及美国人民的生命。随着叙利亚内战战火跨越边境,受战争洗礼的极端组织攻击美国的能力也在增强。地区冲突接踵而至,无论是在乌克兰南部地区、南海亦或是世界其他地方,如果我们对此坐视不管,最终这将危及美国盟友的利益,美军也会卷入其中。因此,我们必须时刻关注外界事态。
此外,跳出这些狭隘的理论框架来看,我认为大家还存在着一个真正的共同关切——持久的个人利益,那就是要始终确保我们的子孙后代成长在这样一个世界当中,在那里,人们不会因为种族、信仰或政治理念的迥异而劫持女学生或滥杀无辜。
我认为,建设一个更加自由及包容的世界不仅在道德上势在必行,而且有助于维护我们自身安全。
尽管我们有意向在全球倡导和平与自由,但这并不意味着我们要借助军事手段来解决每个问题。二战结束以来,我们所犯的那些严重的错误,皆源自我们倾向于以诉诸武力的方式来解决问题,而对后果考虑不周、缺乏国际支持及法律支持,也没有向美国人民交代他们需要作出的牺牲,以使他们心中有数。虽然强硬的表态时常占据报纸头条,但战争却很少与口号“步调一致”。正如对这个问题深有体会的艾森豪威尔将军(General Eisenhower),于1947年在西点军校毕业典礼上所说的那样:“战争是人类最悲惨、最愚笨的蠢行,无论是蓄意挑起战争,还是为其献计献策,这都是对全人类犯下的滔天罪行。” 与他一样,这一代的军人——无论男女,都对战争理解深刻。这其中也包括了你们西点毕业生。在我宣布增兵阿富汗时,听众当中的4名服役人员后来就在那里壮烈牺牲。此外,还有许多西点士兵受伤。
我认为,出于维护美国国家安全的考虑,这些军事部署是很有必要的。但是,这些伤亡者的英魂和伤痛一直萦绕在我的脑海、令我难安。如果我将你们派上战场,仅仅是因为世界某地出现问题需要处理,或是担心批评家会将军事不作为视作是美国软弱的表现,那么,我就违背了自己对你们、对这个我们所爱国家的职责了。
我的底线是:美国必须在世界范围保持领导力。如果我们不能,没人能。你们所加入的美军,永远都是美国领导世界的中坚力量。但是美国的军事行动不是我们展现领导力的唯一方式,更不是主要部分。因为虽然我们有最好的锤子(美军),但并不意味着每个问题都是钉子。
因为军事行动代价极大,所以你们应该期望每个平民领袖——尤其是你们的总司令——清楚如何使用这一令人生畏的力量。所以,让我用剩下的时间来描述一下我的想法:关于美国和美军在未来几年应怎样领导世界,而你们将会成为领导世界力量的一部分。首先,让我重申一下我在就任总统时提出的原则:当我们的核心利益需要的时候——我们的人民受到威胁、生计受到威胁、盟友的安全处于危险之中——如果有必要,美国将单方面使用军事力量。
当然在这些情况下,我们仍然需要扪心自问,我们的行动是否合适有效公正。虽然国际舆论很重要,但是在保护我们的人民、祖国和生活方式这些问题上,美国不需要得到别人的许可。(掌声)另一方面,当引起世界关注但没有直接威胁到美国利益的危机产生时,当这些问题亟待解决时,当能触动我们的良心或推动世界向更危险的方向发展但不对美国构成直接威胁的危机出现时,我们更不能轻易采取军事行动。在这种情况下,我们不应该单打独斗。相反,我们必须动员盟友和合作伙伴采取集体行动。我们应该广泛使用各种手段,包括外交和发展、制裁和孤立、诉诸于国际法,甚至在必要情况下采取多边军事行动。在这些情况下,我们必须与其他国家合作,因为集体行动更容易成功,持续性强,还可以减少代价惨痛的错误。”
这引出了我的第二个观点。在可预见的未来,不管国内还是国外,对美国最直接的威胁仍是恐怖主义。但是,那种对每个包庇恐怖主义组织的国家都采取进攻手段的战略未免过于天真,也不可能长期进行。我认为,我们必须从伊拉克和阿富汗问题上汲取经验和教训,将美国打击恐怖主义的战略转变为与那些国内有恐怖组织基地的国家进行有效的伙伴合作。
并且,对新战略的需求反映出一个事实:今天我们主要的威胁不再是来自于基地组织的集中领导,而是来自分散的“基地”组织分支机构和极端分子,其中很多都在他们从事活动的国家内进行活动。虽然这种情况降低了美国本土遭受大规模9•11式袭击的可能性,但是就像我们在班加西(Benghazi)看到的那样,这会增加美国海外人员遇险的可能性。就像我们在内罗毕(Nairobi)购物商场看到的那样,这还会增加防备薄弱目标遇险的可能性。因此,我们需要制定战略应对这种传播式的威胁,这一战略必须能够在不派遣军队、避免战线过长、避免引发当地不满情绪的前提下扩大我们的影响力。
我们需要合作伙伴一起打击恐怖分子。我们在阿富汗已经完成和正在进行的工作,很大一部份是为了增进伙伴的自治能力。在与盟友的共同努力下,美国给基地组织核心造成了沉重的打击,挫败了其试图颠覆国家的叛乱活动。
但是,决定这个进程能否持续下去的是阿富汗人民在处理这一问题上的能力。这就是我们训练成千上万的阿富汗士兵和警察的原因。今年春天早些时候,这些部队,这些阿富汗部队保障了选举的进行,阿富汗人为该国史上第一次政权的民主移交进行了投票。今年年底,阿富汗新总统将上任,届时美国作战部队的使命也将完成。(掌声)现在——(掌声)——这就是美军取得的巨大成就。但是当我们在阿富汗的使命转向训练和顾问时,我们减少驻军以后可以更有效地应对中东和北非新出现的威胁。因此在今年早些时候,我让国家安全事务部门就南亚和萨赫勒地区的合作伙伴关系网制定了一个计划。
今天,作为我们行动的一部分,我呼吁国会支持通过数额为50亿美元的新反恐合作基金,以帮助我们的同盟伙伴训练军队、提升能力、支援他们的前线。这些资金也让我们又更大的自由度完成各项任务。这些任务包括:为打击基地组织的也门政府训练安全部队以支持多国部队维护索马里地区和平,同欧洲盟友一起在利比亚训练出合格的安全部队和边防军,以及协助法国在马里的行动。
我们努力的重中之重是叙利亚危机。令人沮丧的是,解决这一危机没有捷径。军事行动不能立马消除当地人民的深重灾难。作为总统,我决定不派遣军队卷入这场愈演愈烈的宗派内战。我相信这是一个正确的决定。但是这并不意味着我们不去帮助叙利亚人民奋起反抗,反对杀害自己人民、让人民挨饿的独裁者。我们协助那些为了叙利亚人民能选择自己未来而奋斗的人,同时也积极打击在越来越多混乱之中找到避风港的极端分子。
有了今天我所宣布的资金,我们将会加大力度,支持约旦、黎巴嫩、土耳其、伊拉克这些叙利亚的邻国。因为他们得处理叙利亚边境的难民、并打击叙边境的恐怖活动。我将与国会一起,加大对叙利亚反对派的支持。他们是替代恐怖分子和残忍的独裁者管理叙利亚最好的选择。我们会继续与我们的朋友、欧洲盟友和阿拉伯世界一起合作,推进叙利亚危机的政治解决途径,以保证在支持叙利亚人民的努力中,并非仅有美国在做出努力,其他这些国家也都参与其中。
让我就我们在反恐上的努力最后说一点。我所描述的伙伴关系并不排除为了保护美国而采取直接行动的可能。只要我们有可靠的情报,我们就会采取行动,比如1998年在我们大使馆抓捕策划安放炸弹的恐怖分子的行动,又如我们在也门和索马里采取的无人机袭击。
有时我们必须马上采取行动,因为我们在保护国民方面决不能有半点犹豫。但就像我去年说的,采取直接行动时,我们也要坚守我们的价值观。这就意味着只有我们面临持续的或是眼前的威胁才会进行打击。在没有把握的时候,即便我们几乎能避免平民伤亡,我们的行动也必须达到一个简单的标准,那就是我们不能为了在战场上击毙敌人而树立更多的敌人。
我也相信我们必须在反恐行动的出发点和具体行动方式方面更为公开。不管是无人机打击或是训练盟友的军队,我们必须向公众解释我们的行动。我将会要求美军带头,向公众提供与我们行动相关的信息。我们的情报机构工作出色,我们必须继续保护我们的信息来源和获取途径。但如果我们不能清楚、公开地解释我们的行动,我们就会面对恐怖分子的大肆宣传和国际社会的质疑,就会在我们伙伴国和人民面前失去合法性,就会失去我们政府的信誉。
公开透明直接与美国领导地位的第三个方面相关,也就是我们强化国际秩序的努力。
二战之后,美国高瞻远瞩,设立了从北约、联合国到世界银行、国际货币组织一系列机构来维护人类和平、支持人类进步。这些机构并不完美,但是他们将我们的力量放大了数倍。他们减少美国进行单边行动的需要,同时也增强了其他国家之间的制约能力。现在,世界已经历巨变,这一框架也需改变。冷战时,肯尼迪总统曾谈到对于以人类机构逐渐改善为基础的和平的需要。对这些机构进行改进以达到今天的需求,是美国领导地位的重要一环。
现在有许多人,也有许多质疑者经常贬低多边行动的有效性。对于他们而言,通过联合国这类的多边机构进行合作或者是尊重多边规则,是一种懦弱的表现。我认为他们错了。让我举两个例子来加以说明吧。
俄罗斯最近在乌克兰的举动令我想起了苏联大批坦克开进东欧的情形。但是现在不是冷战时期。我们制造的国际舆论让俄罗斯在短时间内就被孤立。在美国的领导下,国际社会马上谴责俄罗斯的举动,欧洲和七国集团同我们一样对其实施制裁,北大西洋公约组织恪守我们对东盟的承诺,国际货币基金组织正在帮助稳定乌克兰的经济,欧洲安全和合作组织也在关注乌克兰不稳定地区的发展。
世界观点和国际机构立场的转变,可与俄罗斯的宣传、其边境的军队以及全副武装的士兵相抗衡。
这周末,数百万的乌克兰公民会进行民主投票。昨天,我同他们下一届的总统进行了会谈。我们不知道情况会如何演变,前方也仍存在巨大的挑战,但是为了维护国际秩序,同我们的盟友一起,与国际组织进行合作,这给了乌克兰人民一个选择他们未来的机会一一这并不需要费一枪一弹。
类似的是,尽管美国、以色列及其他国家不断地对伊朗发出警告,伊朗核计划仍持续进行了好几年。在我担任总统职务初期,我们联合对伊朗的经济实行了制裁,但同时也帮助伊朗政府进行民主建设。现在我们有机会和平地解决我们的分歧。成功之路还十分漫长,我们要保留阻止伊朗获得核武器的各种手段。十年来我们第一次真正有机会达成一项突破性的协定,这比我们用武力达成协定来得更有效,效果也更持久。通过这些磋商,我们愿意通过多边途径让世界各国站在我们这一边。
重点是,这是在美国的领导下进行的。这是美国力量所在。
对于不同的事件,我们会建立不同的联盟以应对不同的挑战。现在我们需要做更多来加强这些机构预测和预防问题扩散的能力。
比如,众所周知,北大西洋公约组织是世界上最强大的联盟之一,但是我们现在同它进行合作,以应对其在欧洲内部和其他地区的新任务。在欧洲内部,我们的东部盟国必须获得保护。而在其他地区,我们北大西洋公约组织的盟国也必须有效地进行反恐活动,帮助失利的国家并培养我们的伙伴国。
同样地,联合国提供了一个平台,以维护那些因冲突而分裂的国家的和平。现在,我们需要确保那些提供了维和人员的国家已接受了训练,配齐了装备,能够真正维护和平,这样我们就能防止我们在刚果和苏丹看到的那种杀戮。我们会加大对这些支持维和行动国家的投资。因为令其他国家用自己的力量维持自己地盘的秩序,可以减少我们使用武力造成伤害的必要性。这是智慧的投资。这也是我们正确的领导之路。(掌声雷动)但是要记住,不是所有的国际准则都与军事冲突直接相关。我们面临着网络黑客攻击问题,这也是我们致力于实施和加强在网络中的行为准则,以保护我们的互联网和我们的公民的原因。在亚太地区,我们支持东南亚国家同中国协商在中国南海海事纠纷中的行为准则,同时我们也支持通过国际法解决这些纠纷。
我们需要用合作的精神激励全球努力应对气候变化,这是一个日益严重的国家安全危机,决定你们从军期间的整体形势。我们要应对难民流动、自然灾害,水资源和食物的问题。这也是我下一年计划确保美国能够带头建立一个保护我们星球的全球框架的原因。大家知道,但凡美国以身说法,实现领导,美国的影响力就会加大。大家都普遍遵循的规则,我们不能不遵守;如果我们多数领导人否认气候变化这一事实,我们也就无法号召大家齐心协力,共对气候变化。虽然我国军方高层领导人都认为《海洋法公约》的通过会提高我国的国家安全,但如果我们无法确保美国参议院通过该公约,我们也就无法解决中国南海问题。这都不是领导,是退缩;不是强大,是软弱。这与罗斯福,杜鲁门,艾森豪威尔,肯尼迪等领导人的风格截然相反。
篇6:美国总统奥巴马每周电台演讲09
美国总统奥巴马每周电台演讲09.19 Remarks of President Barack Obama As prepared for delivery Saturday, September 18, 2010 Washington, DC
Back in January, in my State of the Union Address, I warned of the danger posed by a Supreme Court ruling called Citizens United.This decision overturned decades of law and precedent.It gave the special interests the power to spend without limit – and without public disclosure – to run ads in order to influence elections.Now, as an election approaches, it’s not just a theory.We can see for ourselves how destructive to our democracy this can become.We see it in the flood of deceptive attack ads sponsored by special interests using front groups with misleading names.We don’t know who’s behind these ads or who’s paying for them.Even foreign-controlled corporations seeking to influence our democracy are able to spend freely in order to swing an election toward a candidate they prefer.We’ve tried to fix this with a new law – one that would simply require that you say who you are and who’s paying for your ad.This way, voters are able to make an informed judgment about a group’s motivations.Anyone running these ads would have to stand by their claims.And foreign-controlled corporations would be restricted from spending money to influence elections, just as they were before the Supreme Court opened up this loophole.This is common sense.In fact, this is the kind of proposal that Democrats and Republicans have agreed on for decades.Yet, the Republican leaders in Congress have so far said “no.” They’ve blocked this bill from even coming up for a vote in the Senate.It’s politics at its worst.But it’s not hard to understand why.Over the past two years, we have fought back against the entrenched special interests – weakening their hold on the levers of power in Washington.We have taken a stand against the worst abuses of the financial industry and health insurance companies.We’ve rolled back tax breaks for companies that ship jobs overseas.And we’ve restored enforcement of common sense rules to protect clean air and clean water.We have refused to go along with business as usual.Now, the special interests want to take Congress back, and return to the days when lobbyists wrote the laws.And a partisan minority in Congress is hoping their defense of these special interests and the status quo will be rewarded with a flood of negative ads against their opponents.It’s a power grab, pure and simple.They’re hoping they can ride this wave of unchecked influence all the way to victory.What is clear is that Congress has a responsibility to act.But the truth is, any law will come too late to prevent the damage that has already been done this election season.That is why, any time you see an attack ad by one of these shadowy groups, you should ask yourself, who is paying for this ad? Is it the health insurance lobby? The oil industry? The credit card companies?
But more than that, you can make sure that the tens of millions of dollars spent on misleading ads do not drown out your voice.Because no matter how many ads they run – no matter how many elections they try to buy – the power to determine the fate of this country doesn’t lie in their hands.It lies in yours.It’s up to all of us to defend that most basic American principle of a government of, by, and for the people.What’s at stake is not just an election.It’s our democracy itself.Thank you.
篇7:美国总统奥巴马感恩节致辞
For us, like so many of you, this is a day full of family and friends;food and football.It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner.But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。
That’s especially important this year.As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together;on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。作为一个国家,我们刚刚走出充满激情、嘈杂和我们民主制度中最重要的大选季节,但它需要我们作出选择。而有时候这些选择会过于着重在什么使我们不同,而不是联系起来;在支持我们的候选人,而不是我们的国家。
Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and foremost.感恩节是一个让我们全面思考的好机会,要记住,尽管存在分歧,我们永远要把美国人民的利益放在首位。
Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world.The ability to spend time with the ones we love;to say what we want;to worship as we please;to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe;and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.今天我们感激所获得的恩赐,在当今世界它们还是那么的稀有珍贵:我们可以与深爱的人一起度过美好的时光,我们可以自由表达我们的思想与崇拜,我们有那些无畏的军人在世界各
地捍卫我们的自由,我们可以看着我们的孩子告诉他们,在美国这里,只要你愿意为之努力,没有什么梦想是不能实现的。
We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back.Americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.我们感恩,也是因为在这个国家,美国人不会简单地把恩赐当做礼物去享受,还会把它们当做机会去回报。美国人相信我们有责任去关心那些不太幸运的人,彼此拉对方一把,然后一起向前。
Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury.Many of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved ones.And it will be a long time before life goes back to normal.此时此刻,当我们准备围坐在餐桌前时,在东北还有许多家庭无法享受这些。他们在飓风桑迪的灾害中失去了一切——家园,财产,甚至深爱的亲人,生活恢复正常还需要很长一段时间。
But in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope.Over the last few weeks, we’ve seen FEMA personnel, National Guard and first responders working around the clock in hard-hit communities.We’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies.Families offering up extra bedrooms.The fire department advertising free hot showers.Buses full of volunteers coming from hundreds of miles away.Neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.但在这些悲剧之中,我们仍会看到希望的曙光。过去几周以来,我们看到了联邦应急管理署的工作人员,国民警卫队的军人,以及第一救援人员们在受灾地区不分昼夜的工作。我们看到了医护人员利用午休时间发放救援物资。众多家庭提供出他们的空余卧室,消防部门提供免费热水淋浴,巴士满载着来自数百英里以外的志愿者来到灾区,大家彼此分享着拥有的一切——食物,水,电——并且一遍遍地说能有屋顶来遮雨是多么的幸运。
It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else.But that’s not who we are.That’s not what we do.这些人如果作壁上观本是很容易的——只要担心自己的问题,把其他的困难留给别人。但那就不是我们了,那也不是我们会做的。
As Americans, we are a bold, generous, big-hearted people.When our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do.Because there but for the grace of God go I.And because here in America, we rise or fall together, as one nation and one people.作为美国人,我们勇敢,慷慨,善良。当我们的兄弟姐妹有需要的时候,我们会挽起袖子就去帮忙,不是为了获得认可或是奖赏,而是因为这是我们认为正确的事情。因为我这么做是为了上帝的恩典。因为在美国,我们同甘苦共患难,作为一个国家,一个民族。
That’s something to be grateful for – today and every day.总有些事是值得我们感激的——今天以及每一天。
So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President.To all our servicemembers – it is my honor to be your Commander in Chief.And from our family to yours, happy Thanksgiving.因此,我要对所有各尽其职共同创造我们美好家园的美国人说,我为能够成为你们的总统而感到无比荣幸;我要对所有的部队军人说,我为能够成为你们的总司令而无比自豪。我代表我们全家祝愿你们感恩节快乐!
篇8:美国总统奥巴马简介
传统媒体功不可没———阐述政见, 塑造形象, 实现议程设置。
传统意义上, 我们将报纸、杂志、广播、电视称为传统大众媒体。在奥巴马竞选的过程中, 传统媒体在对奥巴马形象塑造方面可谓功不可没。他们充分地发挥了大众媒介的设置议程功能, 放大奥巴马身上的光辉点, 为他的获胜打下了最坚实的基础。
2007年2月奥巴马宣布参加2008年总统竞选。传统媒介的大量报道告诉了奥巴马, 美国民众在恐怖主义和安全问题上的忧虑以及对国内经济的悲观情绪日益增长, 他们需要的是一个能够带来“改革”的总统。
2008年1月3日, 民主党总统预选首战———爱荷华州, 此役的胜利使得奥巴马真正成为媒体的宠儿。每次总统选举, 爱荷华州都会成为全美瞩目的中心, 研究发现, 爱荷华州初选获得的媒体关注是其他州初选的143倍。奥巴马在2分钟的电视广告中说:“这个国家正需要一个可以把我们都团结起来的领导人, 那样我们才算真正地赢得了这场选举, 也只有这样我们才能解决医疗、教育、能源以及战争等问题。”, 他的广告精确地击中了民众关注的问题。最终奥巴马获得大胜, 也使得媒体将关注的天枰转向了这个“黑马”。
2月5日“超级星期二”总统预选在22个州全面展开。在这一个月里, 奥巴马连续取得了11场预选胜利。他在这11个州都大打电视广告, 甚至英国《卫报》4月19日报道称, 奥巴马花200万重金打广告战欲迫使希拉里退选。在费城, 他预订了最后几天里46.5万美元的电视和广播广告时段, 而希拉里只预订了9.1万美元的广告时段。他还投入3500万美元, 在哥伦比亚广播公司购买了9月和10月的广告时间, 为大选做最后冲刺。他的电视广告的媒体报道遍布美国。
7月, 奥巴马出访, 美国三大电视网的当家主播全部随行。美国哥伦比亚广播公司的新闻主播卡蒂·库瑞将在约旦报道奥巴马的行程;美国广播公司新闻主播查尔斯·吉布森将在以色列报道奥巴马在以色列的活动;美国国家广播公司新闻主播布莱恩·威廉斯将在德国报道奥巴马的德国之行。
媒体的“奥巴马热”使得麦凯恩对媒体采取敌视态度, 引起媒体的反弹。此时媒体报道了大量的关于麦凯恩和佩琳的负面新闻, 例如美国《新闻周刊》9月20日披露, 麦凯恩名下有13辆私家车, 其中还有一辆凯迪拉克;而奥巴马名下只有一辆福特。与此同时, 奥巴马却在媒体上大放异彩, 取得大多数媒体的支持。截止10月30日, 共有222家报纸发表社论支持奥巴马, 93家报纸支持麦凯恩, 其中有43家报纸在2004年曾经宣布支持布什, 而今却反戈一击, 转向支持奥巴马。
11月, 大选的冲刺阶段, 美国的主流媒体《华盛顿邮报》、《洛杉矶时报》等先后发表社论, 明确支持奥巴马。11月3日《纽约邮报》竟然提前报道奥巴马获得竞选, 并在头版头条称之为“New Boss”。11月4日, 在媒体的“喝彩与期盼”中, 奥巴马成为美国第44任总统。
媒体偏爱奥巴马背后的原因———商业利益驱使
众多媒体为什么即使冒着被民众指责不公的危险也要为奥巴马疯狂造势?商业利益驱使是重要原因。就在大选之后第二天, 《今日美国》多卖了38万份, 《华盛顿邮报》卖了100多万份, 《芝加哥论坛》也卖了110万份, 比平时的销量高出41万;三大广播公司之一的美国广播公司, 当晚大选的报道, 竟然有1300多万人在观看。这些都是奥巴马带来的直接的商业利益。其次, 奥巴马本人募得5.2亿的竞选资金, 大多数花在了这些媒体上。光在电视广告上他就花费了1.95亿美元。获得了巨大的经济利益的媒体自然也得帮助他们的“客户”摇旗呐喊。
媒体偏爱奥巴马还有另外一个值得注意的原因, 那就是上一次戈尔与小布什的竞选, 美国媒体先是宣布戈尔获胜, 接着几小时后又宣布小布什获胜, 美国媒体的自摆乌龙让全球看了笑话。美国媒体们不能在新一轮的大选中再次丢人, 于是在选举过程中, 不停地修正自己支持的对象, 最后形成了奥巴马当选“众人拾柴火焰高”的趋势。除了坚决的共和党或民主党的媒体, 那些中途或最后表明支持奥巴马的媒体大多是考虑到媒体的面子才改变态度的。
2008年的大选已经落下帷幕, 奥巴马已经宣誓就职, 回顾他的大选历程, 不难发现, 奥巴马是几位候选人中最为成功的利用媒体的人, 从利用传统媒体的强大信息量使自己“遍在”于美国的每个角落, 到众多媒体合力为其保驾护航, 最终实现他的总统梦, 媒体从始至终都在发挥着它强大的影响力。从奥巴马的获胜可以看出媒介深刻地影响着美国的大选, 谁能更好地利用媒介将会在很大程度上决定着谁会成为总统。但是美国毕竟是资本主义社会, 它的媒介始终是受制于资本的约束, 媒体的客观中立性也必然受到金钱利益的影响。■
摘要:本文从奥巴马竞选过程出发, 对传统媒体的偏爱进行回顾和分析, 同时浅探众多传统媒体偏爱奥巴马的原因。
关键词:奥巴马,总统竞选,传统媒体,商业利益
参考文献
[1].《美国政坛的传奇人物:巴拉克.奥巴马》作者:[美]希瑟.莱尔.瓦格纳米拉译清华大学出版社