英语专业八级考试真题(翻译部分)

关键词: 八级 真题 翻译 考试

英语专业八级考试真题(翻译部分)(精选8篇)

篇1:英语专业八级考试真题(翻译部分)

03年英语专业八级考试真题(翻译部分)

PART IV TRANSLATION (60 MIN)

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Translate the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.

得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿觉打入冷宫,十分郁郁不得志起来。 一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的`小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Translate the following text into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.

In his classic novel, “The Pioneers”, James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the city he is building. He describes the broad streets, rows of houses, a teeming metropolis. But his cousin looks around bewildered. All she sees is a forest. “Where are the beauties and improvements which you were to show me?” she asks. He’s astonished she can’t see them. “Where! Why everywhere,” he replies. For thought they are not yet built on earth, he has built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished.

Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said, “Life for the American is always becoming, never being.”

篇2:英语专业八级考试真题(翻译部分)

2014年英语专业八级翻译部分真题

汉译英:当我小学毕业的时候,亲友一致地愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服、饭食、书籍、住处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲说升学的话。入学,要交十元的保证金。这是一笔巨款!母亲作了半个月的难,把这巨款筹到,而后含泪把我送出门去。当我由师范毕业,被派为小学校的校长,母亲与我都一夜不曾合眼。我只说了句:“以后,您可以歇一歇了!”她的回答只有一串串的眼泪。

英译汉:The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about intent.Closeness, for example, indicates intimacy or threat to many speakers whilst distance may denote formality or a lack of interest.Proximity is also both a matter of personal style and is often culture-bound so that what may seem normal to a speaker from one culture may appear unnecessarily close or distant to a speaker from another.And standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party, but completely out of place in others,such as meeting with a superior.Posture can convey meaning too.Hunched shoulders and a hanging head give a powerful indication of mood.A lowered head when speaking to a superior(with or without eye contact)can convey the appropriate relationship in some cultures.

篇3:英语专业八级考试真题(翻译部分)

关键词:托福,雅思,英语专业八级,写作测试,比较

1. 引言

写作测试作为大多数外语能力综合测试特别是大规模的标准化测试的组成部分,已经得到越来越多的语言能力的测试者、试卷研究和开发人员,评价外语教学的外语教师和教育部高校教育部门的重视。写作测试在评价一个语言学习者的语言运用能力方面起着举足轻重的作用。托福、雅思等大规模的标准化测试对其写作测试都作了不断的修改,期望写作任务能真实地反映考生的写作能力。国外的测试领域向来是中国测试界的风向标,其先进的测试理念和技术,以及大量的科研经费使其在测试领域取得了骄人的成绩。作为衡量英语专业学生英语运用能力的唯一权威考试———专业八级考试的写作部分能否受到启示是本文讨论的重点。本文收集了历年雅思、托福、专业八级三大考试写作部分的试题,并参考了托福和雅思官方网站发布的研究报告和《TEM考试效度分析》,从测试的设计和开发、任务及评分三方面对三个大规模标准化测试写作部分作对比分析,从而为英语专业写作测试部分提出建设性意见,从而促进和启发英语专业写作教学。

2. 写作能力

什么是写作?写作指的是“具有一定交流意义的书面交流活动”(邹申,2005:363)。写作能力是语言学习者应该掌握的语言技能听、说、读、写中的一种。什么是写作能力?写作能力“是一个纷繁复杂的体系”(邹申,2005:366),可见给写作能力下一个清晰准确的定义是很难的。很多研究者对写作能力的本质及分类作了不少研究。

Weigle (2002:14-38)对写作能力的本质从三方面进行了阐述,第一,从语言学角度,书面写作不同于口头表达。第二,写作是社会文化现象。第三,写作也是认知活动。

写作能力不能通过观察得到,而要通过测试来反映考生的写作能力。怎样开发和设计写作测试是语言测试开发者要考虑的问题,而这个过程是一个漫长而复杂的过程。

3. 写作测试

3.1 写作测试的开发和设计

Bachman&Palmer (1996:87)认为测试开发应该分为三个阶段,他们认为测试开发是一个线性、重复的过程。这三个阶段分别是设计阶段、操作阶段和考试实施阶段。在设计阶段,试卷开发人员需要完成六项活动:(1)描述测试目的;(2)描述目标语领域的任务;(3)描述语言使用者或者被测者的特征;(4)给被测能力下定义;(5)平衡测试有用性的六个方面,即信度、构建效度、真实性、相互性、作用、实用性;(6)确定资源和开发资源分配和管理计划:包括人力、资料、时间等资源,以及整个过程的资源的管理和分配。操作阶段分为开发和书写测试任务说明和蓝图、书写使用说明和说明评分方法。测试任务说明详细地描述了具体的测试任务特征和排列,而蓝图则包括了测试的结构特征。考试实施阶段分两个阶段:试验和实施考试,如安排测试环境、收集测试资料、培训监考人员、分析考试结果、分数描述、分数报告、项目分析、评价分数的信度、评估考试质量及归档。邹申(2005:368)指出“那些总体的标准对于写作测试都是有效的”,说明Bachman的测试开发和设计同样适用于写作测试的开发和设计。

3.2 写作测试任务

根据邹申(2005:369-384)的观点,“写作测试有两种方法,一种是间接测试,另一种是直接测试。对写作能力进行间接测试,指的是不直接观察考生写出的文章,而是对考生的词汇、语法等与写作有密切关系能力进行测试,进而推测考生的写作能力。直接测试指的是考试时让考生写一篇文章,然后根据文章推测考生的写作能力”。两种测试方法各有利弊,间接测试信度高,能节省大量的人力、物力,直接测试则效度很高。“对写作进行直接测试在很多方面优于间接测试,但是具体使用哪种方法还要视考试的目的和人力物力情况而定”(邹申,2005:372)。

Heaton (2000)在谈到写作测试的设计时认为,第一,测试任务的设定应该符合学生的实际水平。第二,试题需要有真实的情景,即学生现在或者未来有可能会遇到的情景。只有贴近生活才能有话可谈。第三,写作的任务一定要明确,能够引起学生进行思考和交流。第四,写作的时间限定不能过于苛刻,以免最终的写作成果会不真实。

3.3 写作测试的评分

目前,写作测试的评分主要有两种,也是受到测试界认可的两种评分方式。一种是整体评分法;另一种是分项评分法。整体评分法,就是指评分者快速地通读待评作文,然后依据特定的评分量表或者评分细则评分。分项评分指评分者依据评分细则,给文本的不同项目分别打出分数。两种评分各有利弊。整体评分无法给出考生分项能力的得分,由于评分者对评分量表的把握不同有可能降低评分的效度。而分项评分则从不同侧面为我们推测学生的写作能力提供了基础和根据,对语言的教学有较高的参考价值。

4. 托福、雅思和英语专业八级的写作测试

4.1 写作测试

雅思(International English Language Testing System, IELTS) 于1989年由英国文化协会、剑桥大学考试委员会和澳大利亚国际教育开发署三方共同合作开发、管理。雅思考试分两类:一类是以留学为主的学术类,另一类是以移民为主的培训类,其目的在于测量申请赴英语国家留学或移民的非英语国家的考生语言能力(IELTS, 2003a, 2003b:3)。托福(Test of English as a Foreign Language, TOEFL)是由美国教育考试服务处(Educational Testing Service, ETS)举办的为申请去美国或加拿大等国家上大学或入研究生院学习的非英语国家学生提供的一种英语水平考试。最新托福写作测试分为综合写作和独立写作两部分。英语专业八级(Test for English Majors, TEM-8)是考查英语专业学生语言能力及教学的一种教学考查类考试。随着留学热和出国热的日渐高涨,参加这两类考试的考生越来越多,据最新调查显示,在中国,参加雅思考试的人数超过26万,参加托福考试的学生遍布全球170个国家和地区,全世界有7000多所高校承认托福考试

4.2 测试格式

雅思写作考试要求在60分钟内完成两篇作文(Task 1 and Task 2)。写作部分试题类型分为以移民为主的培训类(General Training)和以留学为主的学术类(Academic)。两种测试评分标准分9个等级,分数比重为25%,历时一个小时,Task 1字数要求为至少150字,时间20分钟,Task 2字数要求至少250字,时间40分钟。新托福写作测试分综合写作和独立写作两部分,评分标准分为6个等级,分数占总分数的25%,历时50分钟,综合写作20分钟,字数要求在150—225字之间,独立写作60分钟,字数要求在300字以上。TEM-8测试格式:本部分为主观试题,共一个作文题目,多为议论文,要求考生在45分钟内完成,字数为400字,分数占总分数比重为20%。

4.3 测试任务

雅思G类的任务1的测试题型为书信类,包括表扬信、求职信、感谢信、投诉信、邀请信。A类的任务1的测试题型为图表比较类,包括柱状图、饼状图、曲线图、表格及流程图。A类和G类考试的任务2要求对一组针锋相对的观点发表意见,并就问题解释出现的原因并提出相应的解决办法,体裁为议论文,内容涉及教育、文化、地理、社会、体育、环境、旅游、能源等(江涛,2005:15)。

托福分综合写作和独立写作两部分。综合测试将听力、阅读及写作结合起来,参照北美校园教学场景,要求考生在3分钟内阅读一篇250—300字的学术类短文,接着屏幕上出现讲座视频,说话者从不同角度阐述同一个话题,最后要求考生写一篇150—225字的总结,将阅读材料和听力材料提供的重点信息联系起来。内容涉及教育、人文、商业、工程、技术、自然科学和社会研究。独立写作要求考生针对某个观点或现象写一篇不少于300字的议论文,内容涉及教育、文化、地理、社会、体育、环境、旅游、能源(马艳辉,2008:1)。

TEM-8写作测试采用了“情景/观点+标题”的特色方式(邹申,2009),在写作提示中要求考生根据给定情景,对某个观点或者某个现象发表自己的看法,考试提示语中往往会出现同意或反对的观点,并简要介绍原因,考生必须陈述自己的倾向,然后再解释这么做的原因,以及发表自己的看法。考试说明中还给出了写作的格式:第一部分陈述观点,第二部分详细论证论点,第三部分得出结论,并且简要地给出了评分标准,题目集中于个人品质、校园生活、名人名言、教育等。

4.4 评分

雅思写作采用的是9分制的分项评分法,每半分一个等级。评分员主要从四个方面给写作样本打分:任务完成、连贯和衔接、词汇、语法和准确性。在任务完成方面,雅思强调考生对任务要求的回答是否全面,重点突出,细节准确相关;连贯和衔接方面,分段合理,有效使用衔接手段,思路清晰;词汇方面:词汇丰富,运用切当准确;语法方面,语法错误少,句式不单一,简单句和复合句并存。

托福评分采用五分制的整体评分法。要求内容完整和准确,文章连贯,衔接流畅,逻辑清晰条理,词汇准确和语法正确。评分人员根据这几点对任务分别给出0—5分的分数,再转换成30分制。同时,综合写作测试部分还要求考生有很高的信息提取能力,使讲座部分的信息要点与阅读中的要点一一对应。

专业八级采用整体评分法,分别为6—8, 9—11, 12—14, 15—17, 18—20五个分数档次。要求内容符合题目要求,完整准确,论点充分清晰,组织合理连贯,衔接流畅,用词得体,语法准确。评分员根据任务的完成情况给出分数。

5. 三大测试写作部分比较

5.1 相同点

(1)三大规模考试都具有较高的效度和信度。上海外国语大学TEM考试中心于1997年发行了《TEM考试效度研究》一书,指出英语专业八级考试内部和外部效度高,而且通过问卷的形式得出了教师和学生对八级考试能反映学生的真实语言能力。雅思和托福测试专家每年都要针对考试信度和效度作大量研究,两者的官方网站上同时指出两个考试都具有很高的信度和效度。

(2)三大测试对测试目的和评分标准都有客观准确的描述,因为三者都属于直接测试,相比间接测试都能更真实地反映学生的写作能力。其中短文写作都通过考生针对一个现象或一件事发表自己的观点和看法,考查了考生的语言知识,如词汇、结构、语法等,以及谋篇、修辞、语篇能力等。

5.2 不同点

(1)写作任务的数目:根据Hughes在设计写作任务时强调的三原则之一,获取能代表考生写作能力的样本,其中要求写作测试要尽可能多地设置任务(邹申:373)。因为写作测试是一个抽样测量,抽样越多,测量结果越准确。雅思和托福的写作部分分为两部分,专八写作测试只有一个主观写作部分。

(2)测试目的:写作测试目的就是测试考生的写作能力。根据雅思和托福的官方文件及专八考试大纲可以看到,三者考试目的都是考查考生的写作能力。从评分标准角度来看,三者都对衡量写作能力的写作话题知识、语篇知识及语法知识有所要求,同时,各有侧重。雅思强调了考生从直观的图表中抽取重要信息的能力、分析和概括抽象信息的能力、总结和归纳的能力。新托福的综合写作部分将考生写作、阅读和听力能力结合起来考查,反映了交际教学中强调的真实性,与传统的以结构主义、心理测量为基础的测试将听、说、读、写当作一种独立的能力来测试是相对的,综合写作的设置充分反映了托福考试的理念:1)强调了实际情景的交际技能的提高是学习的中心,各语言要素如词汇、结构和语法都是为交际技能服务的。2)允许在满足交际技能需要的前提下,偶尔犯语言要素方面的错误。3)写作交际能力的提高主要体现在篇章水平上,并非仅仅在词句和段落上。同时,综合测试中讲座的场景逼真地模仿了北美校园的真实场景,是对测试真实性一种提高(马艳辉,2008:4—6)。

(3)写作提示:雅思和托福的短文写作提示字数多在20个字以内,用一句话描述情景,考生首先要回答同意或者反对,并给出原因。专业八级的短文写作的提示部分经过多年的研究,形成了“情景/观点+标题”的特色(邹申,2009)。字数在100字以内,同时,写作提示中还包括了写作的段落、评分的标准等。邹申(2009:376)认为,为了获得真正能代表考生写作能力的样本,测试者有必要对考生的写作文本,以及文章的修辞结构、文章长度、写作目的、目标读者、媒体性质等各方面进行控制。

(4)分数报道:雅思对写作部分专项分数报道;托福和专八没有对写作的专项分数报道。Messick指出(1975, 1980, 1989)测试的效度常常指证据对根据分数作出的推论的支持程度,这些推论指对测试的使用而不是指测试本身。显然,托福和雅思写作分数不仅要能反映考生的真实写作水平,还要对高校对考生是否有所要求的学术写作能力的判断负责。这就要求测试分数报道时对专项技能分数施行报道,而专业八级考试作为标准参照性教学检查类考试,不仅旨在检查学生语言能力,还担负着检查英语专业的写作教学情况的任务,只有对分数作详细报道才能更好地为英语专业写作教学服务。

(5)题材:雅思和托福的写作部分涉及的写作话题基本涵盖了教育、人文、商业、技术、环境、社会等领域的方方面面。教育的话题涉及学生选课、教师教学、课外学习等,人文的话题涉及文明的发展、本土语的消失、媒体、休闲娱乐等;科技话题涉及了网络、电脑、手机等的出现对生活产生的影响等;商业话题(经济)有涉及了农业、工业发展、城乡和乡间的范围发展、公司税后盈利等;环境话题包括了能源消耗、限制小汽车的使用、森林覆盖率等;社会话题包括了人口老龄化、社会法律规范、人口迁徙等。笔者收集了1998年—2007年专业八级的写作话题,除2001年的写作题目涉及“网络”“新科技的发展”和“面试”有关职业的话题外,大多数题目集中在比较抽象的如“个人品质”、“校园生活”、“名人名言”、“教育”等方面,话题涉及的范围明显小于英语专业学生,特别是即将毕业的四年级学生的范围阅读,这些高年级的学生不仅在大学三年级的时候增开了相关专业课,比如文化、贸易、经济、文学、教育、政治、新闻等,而且阅读明显比基础阶段的学生量大而范围广。邹申也指出专业八级写作题材范围明显小于阅读题材范围(邹申,2009:23)。

5.3 对专业八级写作的一些建议

综合比较TOEFL, IELTS和TEM-8的写作测试,笔者认为TEM-8写作测试在以下几方面有待提高。

(1)适当增加写作任务。根据邹申(2005:372)的观点,获取能代表考生写作能力的样本时,要尽可能多地设置任务。同时,要求考生在45分钟内写出400字的短文,这种考试方式已经开始受到了写作测试专家的质疑,托福的写作测试专家Barbara Kroll在“TOEFL 200—Writing:Composition, Community and Assessment”一文中指出:这种快照(snapshot)测试方式影响考生的写作能力,使其得分偏低。这种测试对写作能力较弱的考生影响更大。她更赞成档案袋似的写作管理,老师课上给出写作题目,学生有一天或者几天的收集材料和组织语言的时间。虽然,我们不可能将考试时间延长至一天或两天,但是,我们可以增加考试任务,比如设计写作任务时,可以在一个写作话题的基础上,再增加一个写作话题,这样,考生可以选择自己熟悉的话题写作,可以缓解考生短时间里完成写作的压力,这样也就变相地延长了考试时间。也缓解了考生的紧张情绪,更接近考生平时宽松的写作环境,从而提高了考试的真实性。

(2)分数专项报道。我们强调了要想发挥专业八级写作测试的正面反拨效应,只有将分数报道反馈给教师和学生,教师才能改善和提高教学,学生才能改进学习方法,提高写作能力,写作测试的检查功能才能得以体现,从而更有效地改善英语专业高年级阶段的教学情况及学生的学习情况。

(3)提高写作测试的真实性。与最新的托福写作相比,专业八级写作考试可以做这方面的尝试。听、说、读、写四项技能是一个有机整体,而且在交际能力测试逐渐盛行的21世纪,以结构主义测试为基础的一个一个语言点测试的测试模式已经有局限性了。根据Bachman的交际能力测试观,测试的六方面中,试卷开发人员应该平衡有用性的六个方面,其中包括真实性。现行的八级写作考试中写作任务与英语专业学生学习中的真实写作场景相似度不是很高。

(4)扩大写作题材范围。大量研究表明阅读和写作具有很高的正相关目前,英语专业的学生大都能按照《大纲》的规定读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评、英语国家出版的有一定难度的历史传记和文学作品,以及影视作品。他们接触到的话题近似雅思和托福写作话题题材,而当他们涉猎了这方面知识后,专八写作话题却大都局限在学校生活范围内。这样的测试结果不仅不能促进我们的写作教学,还影响将读与写能力结合起来从而培养考生的综合能力,更严重的是会影响考生对考试的态度,大多数考生因此会临阵磨枪,准备三段式写作,套用模板,从而降低了TEM-8写作测试的效度。考虑到雅思和托福每年举行的次数远远超过专业八级写作(全国英语专业八级考试每年举行一次),从一定程度上也限制了写作题材范围。笔者认为可以在写作部分增加一个相同写作任务,供学生选择,这样就可以在有限的时间和空间里多提供一道写作题,从而扩大了写作题材,也能更加真实地反映学生的话题知识,从而提高专业八级写作测试的效度。

6. 结语

篇4:英语专业八级考试真题(翻译部分)

【关键词】TEM8 定语从句汉译问题 翻译技巧

一、引论

TEM8考试历来受到广大高校师生的关注。英语专业学生通过四年的学习,都希望通过该考试来检测自己的专业水准。通过分析TEM8试卷,可以得知TEM8考试共有六种题型,而翻译占20%的分值比重,考试时间分布上需要一个小时,可见翻译部分在考试中所占分量。而分析历年试卷,会发现无论在英译汉或是汉译英短文中都会考察定语从句,这也是考生频频出现问题的部分。因此,本文运用试卷分析的个案研究方法以期对学生在汉译英部分中对定语从句处理所出现的问题进行探讨并具体介绍几种定语从句的汉译方法。

二、研究方法与步骤

1.方法:本文通过例证法,从09-13年TEM8真题英译汉部分择取典型的7道定语从句,形成调查问卷,从被试者做题情况中分析和解决问题

2.被试者:15名英语专业四年级本科学生

3.材料:15份调查问卷

4.过程:被试者在规定时间内完成问卷上的问题并及时收取

5.效果:分发15份收取15份,获得预期效果

三、调查结果与分析

通过对15份问卷结果进行对比分析,发现学生在汉译英部分中对定语从句的处理主要存在以下问题及分析

1.在第一个例句中,,通过对15名被试者的答案进行统计,发现其中有9个被试者采用的是正确的译法,而剩下6名则出现各种问题,例如被试者6的译法

We, the human species, are confronting a planetary emergency - a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. (2009)

被试者6:

我们人类正在面临一个星球的危机,一个对于我们人类文明的危机。正在积聚危害和毁灭性的潜在可能,即使我们聚集在此。

我们可以发现被试者6在对定语从句的处理上,缺少主语成分,不是完整的句子。被试者9和10也是出现此问题。

被试者8:

我们人类面临着一个全球性的危机--一个关乎人类文明生存的威胁正积聚着凶恶和毁灭性的潜力,即使我们集会于此也难以抗拒。

我们可以发现被试者8在定语从句的处理上,运用的是前置法,这种方法虽然是处理方式之一,但是用于此却并不妥当。被试者7和15也是出现此问题。

该题的正确译法应是:

篇5:英语专业八级考试真题(翻译部分)

PART V WRITING (60 MIN)

An English newspaper is currently running a discussion on whether young people in China today are (not) more self-centered and unsympathetic than were previous generations. And the paper is inviting contributions from university students. You have been asked to write a short article for the newspaper to air your views.

Your article should be about 300 words in length. In the first part of your article you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary. You should supply a title for your article.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriacy. Failure to following the above instructions may result in a loss of marks.

篇6:英语专业八级考试真题(翻译部分)

一、确立主干

1、确立主语

(1)避免主语机械对应

这个地区雨比较多。

It rains a lot in this area.

(2)方位词或时间词在主语位置

山下住着一位老妇人。

There lives an old lady at the foot of the mountain.

(3)用it做主语翻译主语是复合结构的汉语

信不信是你的事。

It is your concern whether you believe me or not.

最好是等他们回来。

It is advisable to wait till they come back.

勤能补拙

It is diligence that makes for deficiency.

2、确立谓语:英语的动词通常只能由某个动词或者系表结构担任

在人际关系上我们不要太浪漫主义。

We shouldnt be too romantic about personal relationship.

当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白地浪费掉。

As long as he is living, he always works and studies as hard as possible, unwilling to dream his life away, let alone waste even a single moment of life.

二、语序调整

1、定语的位置:英语中,单词充当定语时多为前置,短语和从句充当定语时多为后置。

钓鱼是一项能陶冶性情的运动,有益于身心健康。

Fishing is an outdoor sport that can cultivate your mind and it is good for your mental and physical health.

2、状语的位置

他是1970年5月20日在北京朝阳区出生的.。

He was born in Chaoyang District of Beijing on May 20, 1970.

3、汉英语言叙事重心不同:汉语先叙事,后表态或评论,以突出话题,这叫主题句。汉译英有时会译为掉尾句,即先表态或评论,后叙事,以突出主语。

万一有什么困难,给我们一个信。

Send us a message in case you have any difficulty.

4、汉英语言强弱词语的顺序不同:英语遵循前轻后重,前简后繁的原则。

救死扶伤,实行革命的人道主义。

Heal the wounded, rescue the dying, practice the revolutionary humanitarianism.

一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗忘的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。

In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.

5、否定的转移

不是所有的金属都具有同样好的导电性能。

All metals do not conduct electricity equally well.

我的朋友都不吸烟。

None of my friends smoke.

6、习惯用法

衣食住行是老百姓关心的大问题。

Food, clothing, shelter and transportation are the biggest concern of the common people.

他饥寒交迫,吃了不少苦。

He suffered a great deal from cold and hunger.

三、正反互换

1、汉语正说,英语反译

那个房间的窗户总是关着的。

The windows of that room were never open.

2、汉语反说,英语反译

汉语用“无、不、没、非”等词表示全部否定,在英语中可用no, not, none, nothing, nor, neither等词以及否定前缀、后缀等来对应翻译。

学习外语离不开好的词典。

A good dictionary is indispensable for learning a foreign language.

汉语用“决不、永不、从不”等词表示绝对否定,在英语中可用never, not at all, by no means等进行对译。

在任何情况下我们都不应该放弃希望。

Under no circumstances should we give up our hope.

汉语用“并非总是”“不是太”等表示部分否定,在英语中可用not every, not much, not always等进行对译。

汉语中用“几乎不、很少”等表示半否定,在英语中可用barely, hardly, seldom等进行对译。

3、汉语反说,英语正译:英语中有一类词形式上是肯定的,但意义上是否定的,在翻译汉语否定句时,可以直接使用。

生活远非净是乐事。

Life is far from being a bed of roses.

风景美得无以言表。

The scenery is too beautiful to describe.

4、双重否定的翻译:汉译英的双重否定用“否定词+not”来处理。

没有你的帮助,我是不能按时完成这一工作的。

But for your help, I should not have finished the work in time.

人不会不犯错误。

It is impossible but that a man will make some mistakes.

四、语态对译

1、汉语中的许多隐性被动结构在英译文中药转为显性。

推荐我的是一位教授。

I was recommended by a professor.

2、汉语泛称如“有人”、“大家”等做主语时,英译时多使用被动结构;含有“据说”等不定人称的词语时,通常比较固定的用被动结构进行英译中。

3、汉语表示被动的句子在译为英语时,也可能转为主动句:一是表示“开始”、“结束”意义的不及物动词;二是表示“移位”、“运转”意义的动词;三是无灵主语的动作正在进行时。

蔬菜正在锅里做着。

The vegetables are cooking.

五、长句翻译

1、原序对译:针对单一主语长句,关键是分清逻辑中心和层次。

我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片喧闹。

Without being noticed, I lifted the curtain of my small room, only to spy a bustle of a kaleidoscopic world down in the garden.

最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信,他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。

We are very familiar with the scene when a person suddenly stopped his/her steps to edit short messages with eyes glued at the phone, not caring about his/her stopping in the road center or beside the restroom.

中华民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界与万物占着一个比例恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。

Chinese people has never regarded human being as the highest creature among everything else since ancient times, whose behavior in both philosophy and arts take a rather appropriate proportion with all others in the natural world, but not as an absolute dominant ruler.

2、分句合译

它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。

Hardly any of them cares to look up and throws a glance at the beautiful twilight.

一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?

Could there be any standards to evaluate the meaning of one’s life?

3、断句分译

一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,霎时宾客云集,笑语四溢。

One spring evening, my parents held a banquet in the garden where all sorts of flowers were in full bloom. Instantly, a crowd of guests gathered together and their laughter was heard all over there.

4、主、次信息句

世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业早日完成。

At the turn of century, as our motherland is becoming more prosperous and powerful, people across the Straits will strengthen their exchanges, and work together to realize the cause of the reunification of our motherland.

六、无主句

但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看待他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

篇7:英语专业八级考试真题(翻译部分)

C-E原文:

近读报纸,对国内名片和请柬的议论颇多,于是想起客居巴黎时经常见到的法国人手中的名片和请柬,随笔记下来,似乎不无借鉴之处。在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像是不可缺少的礼节。然而,法国人一般却都不大主动递送名片,双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番也就各自走开,只有当双方谈话投机,希望继续交往时,才会主动掏出名片。二话不说先递名片反倒显得有些勉强。

法国人的名片讲究朴素大方,印制精美,但很少有镶金边儿的,闪光多彩的或带香味的,名片上的字体纤细秀丽,本人的名字也不过分突出,整张纸片上空白很大,毫无拥挤不堪的感觉。

参考译文:

Version 1:

In reading recent newspapers, I have come to find that people in China have become more and more interested in discussing name cards and invitation letters.This reminds me of the name cards and invitation1

letters of the French people that I saw when I was sojourning in Paris.In writing down those random reminiscences, I believe that they might provide some useful information for us to learn.The French tend to take extraordinary precaution in making their name cards, simple yet elegant.Exquisitely designed and printed, their name cards are seldom golden-framed, or colorfully shiny, or tinted with fragrant smells.The letters which appearing on their name cards tend to be diminutive but beautiful, not allowing the name of the card-bearer t be overly prominent / salient.The entire card leaves much empty space, imparting no sense of over-crowdedness.Version 2:

Recently, I find from newspapers that people at home are interested in cards, name and invitation alike.This reminds me of my experiences in Paris.Random as they may seem, I write them down.Perhaps, the French way of handling name cards and invitation cards provide some useful lessons for us.The French people’s name cards are simple but elegant.They are seldom golden-framed, colorfully shiny, or with fragrance.Words on the cards are very fine and beautiful, and the name of the bearer does not stand particularly out.Their cards leave much space, and incur no over-crowdedness whatsoever.Version 3:

In Paris, cocktail parties and buffet receptions of different kinds offer great opportunities for making friends.On such occasions, strangers may get to know each other.If they are Asians, they will, very respectfully and with both hands, present their calling cards to their interlocutors before any conversation starts.This seems to be the required courtesy on their part.The French, however, usually are not so ready with such a formality.Both sides will greet each other, and even chat casually about any topic and then excuse themselves.Only when they find they like each other and hope to further the relationship will they exchange cards.It will seem very unnatural to do so before any real conversation gets under way.E-C英译汉

Four mouths before the Election Day, five men gathered in a small conference room at the Reagan-Bush headquarters and reviewed an oversize calendar that marked the remaining days of the 1984 presidential campaign.It was the last Saturday in June and at ten o’clock in the morning the rest of the office was practically deserted.Even so, the men kept the door shut and drapes carefully drawn.The three principals and their two deputies had come form around the country for a critical

meeting.Their aim was to devise a strategy that would guarantee Ronald Reagan’s resounding reelection to a second term in the White House.It should have been easy.They were battle-tested veterans with long ties to Reagan and even longer ties to the Republican Party, men who understood presidential politics as well as any in the country.The backdrop of the campaign was hospitable, with lots of good news to work with: America was at peace, and the nation’s economy, a key factor in any election, was rebounding vigorously after recession.Furthermore, the campaign itself was lavishly financed, with plenty of money for top-flight staff, travel, and television commercials.And, most important, their candidate was Ronald Reagan, a president of tremendous personal popularity and dazzling communication skills.Reagan has succeeded more than any president since John F.Kennedy in projecting a broad vision of America – a nation of renewed military strength, individual initiative, and smaller federal government.参考译文:这应该不是件难事。这都是些跟着里根多年、久经沙场的老将,他们跟共和党则有更深厚的渊源,是这个国家里最熟悉总统政治的人。竞选的背景也很有利,也很多好消息可供炒作。例如,美国上下一片和平,美国经济这一竞选要素也在经过一段时间的衰退之后开始强劲反弹。此外,这次竞选本身得到了慷慨资助,因此有充裕的资金用于组织一流的竞选班子、支付巡回演讲和电视广告的费用。而最重要的一点是,他们的候选人是罗纳德·里根,他可是位极具个人魅力和沟通技巧的总统。自约翰·F·肯尼迪总统以来,里根是最成功地勾勒出美国蓝图的总统:一个军事力量复兴、富有个人进取心、联邦政府得以精简的国家。

篇8:英语专业八级考试过关全攻略

(一) 命题方向有所改变。

新大纲的修订明显提高考试难度, 以及对应试者知识面广度和深度的检验, 这是社会进步的必然结果, 也体现社会对英语专业人才的需求结构发生了变化。比如, 听力由原来的四部分改为三部分, 将听讲座并作笔记放在第一题;阅读理解部分去掉了原来的快速阅读, 保留了正常速度阅读;写作方面字数要求增多, 从原来的300增加到400字, 而时间则由原来的60分钟缩减为45分钟, 此外还增加了包括语言、语音、文化、英美概况等人文知识。

(二) 复习更重全面实效。

题型的改变对备考提出了更高要求。表面看答得不错, 但分数却不高, 甚至不能通过, 原因在于: (1) 听力部分是英语专业八级考试的难点之一, 由于大纲修改之后将Note-taking放在第一题, 要求学生对听力有足够的敏感度, 能很快进入状态记下有效信息。这一题型的准备需要大量积累和不断练习。同时也需要一定的技巧, 比如如何听关键词, 如何忽略无用信息的干扰。对于News Broadcast题型要多听近期的VOA和BBC新闻, 要熟悉实事关键词。Interview不是难点, 只要看清题目, 听懂谈话内容, 基本能够保证答题的正确率。 (2) 对于词汇的复习存在盲目性, 虽然英语专业八级没有词汇题, 但是英语专业八级对词汇的广度和深度均有要求, 英语专业八级试题取材广泛, 语体正式, 有较多的文学类文章, 因此要求学生有较大的词汇量 (15 000左右为佳) 。对于单词的掌握, 不仅要了解单词的中文释义, 更应了解词汇的用法以及与其他词语的细微差别。 (3) 改错题是得分相对较低的题目。该题注重考查学生在文章通篇理解的基础上, 对一些语法、词汇及逻辑的掌握情况。在平时训练过程中要熟悉常见语法知识及常见错误, 不断培养对于语感的灵敏度。所以改错能力的提高需要平时多做积累, 在读原版英文材料时不断学习地道的表达和连贯的逻辑思维。 (4) 阅读理解部分内容并不难, 但涵盖面广, 人文、社科、文化等均有覆盖, 而且信息量很大, 一般学生考试时读不完, 抓不住关键问题。因此要求学生在充分掌握一定的阅读技巧的前提下, 多读原文杂志、名著、通俗的文学作品, 新闻周刊、纽约时报, 经济学家、国家地理等外文期刊, 提高词汇量、培养语感, 另外可以做一些GRE阅读, 会对考试有很大帮助。 (5) 人文知识这一部分从命题来看并不是很难。大都是英语专业本科阶段应该了解的常识性问题, 但涉及的范围很宽泛, 需要学生对英美文学、文化及语言学每一章的基本概念都要清楚, 善于高度提炼和总结。 (6) 英语专业八级翻译也是考试的一大难点。在“信、达、雅”方面, 更强调“信”, 即翻译的准确性。翻译要讲究翻译技巧, 在保证量的基础上再对质作进一步要求。翻译时先按照字面意思将其通篇翻译, 然后再做修改和润色。 (7) 英语专业八级考试的作文部分在大纲修改之后有了重大调整, 要求在相对短的时间里充分展示对英语的驾驭。英语专业八级写作不仅要求结构合理, 更要求遣词造句的准确, 语汇句式的丰富, 更加重视细节的质量。这就要求学生作日常的积累, 对优美的句式、恰当的词汇要做到脱口而出。平时多读多背名人名篇, 用在文章里会使作文更显流畅、地道。

二、多听英美国家原版材料, 快速提高听说能力

英语专业八级考试听力均选自口语性较强、反映现代生活的英语资料。因此, 学生可以集中精力多听一些大众媒介英语, 进行实战演习。报刊、杂志、电影、电视英语是练习听力的极好材料。英语专业学生, 特别是高年级学生, 可以通过看原版电影、听电影录音剪辑或听电视英语新闻来练习听力。练习听力时, 可采取“精听”和“泛听”两种方式结合训练, 前者的重点在于深度, 后者则注重广度。精听的目的在于从 what, who, where, when, why和how等角度入手, 弄懂与之有关的所有问题, 即所有细节性问题;泛听主要是听懂大意。通过这两方面长期不懈的努力, 专业学生最终能获得用英语进行思维的能力。试题从广义上分为两大类, 局部理解题和通篇理解题, 前者属于精听的范畴, 而后者则属于泛听的对象。我们可以通过“读”帮助“听”, 特别是在听新闻方面, 新闻的内容特别广泛, 几乎覆盖我们生活的各个方面。听英语新闻的最大障碍是对新闻词汇的生疏。因此, 在学习听新闻的初级阶段, 我们可以阅读一些大众媒体文献, 如报纸、刊物, 从中积累一些新闻用语, 一些重要组织的名称如EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体、IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金会、 OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries) 石油输出国组织、NASA (National Aeronautics and Space Administration) 国家航空和航天局;单词如upsurge (高涨) 、manoeuvre (策略) 、escalation (升级) 、allegation (断言) 等等。对现实生活各个领域的词汇都略知一二是听懂新闻的基础。新闻作为一种语言测试题型也是语言在现实生活中真实运用的体现。在英语专业八级考试中, 新闻的内容均为学生所熟悉的一般性政治、经济、娱乐等方面的信息, 目的是测试学生从VOA或BBC获取新闻的能力。在英语新闻听力训练初级阶段, 可借助有文字稿的教材帮助训练。在训练时应提倡首先在不看文字材料的情况下直接听录音答题, 在多次不能听懂时再看文字稿。经过一段时间这样的训练后, 多数同学的听力能力都能有明显提高。在达到完全脱稿就能基本听懂新闻的要求后, 学生可过渡到定时定量收听英语新闻的练习。

三、英语专业八级考试中的校对与改错技巧

英语专业八级考试中校对与改错 (Proofreading and Error Correction) 部分采用短文的形式, 即由一篇篇幅约为250个词左右的短文组成。短文中有10行标有题号, 该10行内每行均有一处错误。要求学生根据“增添”, “删除”或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种改正错误, 从而使全文语句通顺, 措词恰当正确, 而且通篇意义连贯。主要测试学生运用语法、修辞、结构等语言知识, 识别短文内的语病, 并提出改正的方法的能力。八级改错考查的是学生在语法、词汇、修辞等方面的语言知识和能力, 因此要求学生在这几方面有扎实的基本功, 它考查的不仅仅是学生对信息的认知与获取能力, 更重要的是有能够判断、鉴别正误的能力。八级改错中的错误一般都是我们平时较容易犯的错误, 主要涉及语法、词汇, 句法和篇章等四大方面。校对改错项目一方面是检验高年级学生语法知识的掌握程度及其运用能力:因为系统的语法知识是英语专业学生提高语言准确性、逻辑性的必要条件。该项目要求学生运用已学过的语法知识判断句子正误, 找出语病, 并作修正。另一方面是检验高年级学生在词汇方面是否达到英语专业高年级教学大纲所规定的要求。此外, 该项目还测试在具体语境或上下文中使用语法或词汇的能力:需要从句子和篇章结构角度去判断句子的正误, 即学生要跳出单句的框架, 从意群的的角度进行判断分析。

四、英语专业八级考试中的阅读理解技巧

(一) 找出段落的中心思想。

任何阅读材料都有主要意思, 即大意 (main idea) 。文字材料的大意有不同的层次。一个比较长的句子可以说很多事情, 但一般只有一个大意, 可以用几个词概括;一个段落包括很多句子, 但也只有一个大意, 通常是段落的主题句 (topic sentence) 包含段落的大意。通常人们说“大意”指的是整篇材料的中心思想。非小说体的阅读材料通常有比较明显的大意, 其结构也比较清楚。文章的开头部分会比较明确地指出文章的中心思想。文章主体部分的每一段也往往有主题句, 通常在段首或段尾。有些文章的结尾还会对全文作一个总的概括。寻找段落大意的方法主要是略读 (skimming) , 其主要特征是选择性地阅读。略读不需要看到每一个词, 有时甚至从上一行跳到下一行。略读能大大地提高阅读速度, 也能获得大量的信息。通过有意识地训练会大大地提高略读速度和效率。进行略读训练的最简单的方法是强迫自己在规定的时间内读完某一篇, 开始训练时, 可以把略读速度定为平常阅读的4/5倍, 以后逐步提高。略读的关键是增加眼跳的幅度, 高度集中注意力, 努力捕捉那些能引起注意或者你认为重要的内容。

(二) 不断扩大词汇量。

提高阅读速度的一个重要内容是扩大词汇量, 词汇量决定阅读理解能力, 词汇量越大, 阅读面越广, 视野就越开阔, 阅读理解能力就越高。扩大词汇量的最好方法是多读, 即多读不同题材和体裁的书和文章。阅读过程中不可避免地要遇到生词。有的人一遇到生词就停下来查字典, 有的则读完一两页后查字典, 有的人则完全不管生词。其实阅读中遇到生词只要不影响你对篇章主要意思的理解, 一般应该继续往下读。如果生词的确影响你对内容的理解, 查字典当然是一种办法, 但很不方便, 而且频繁地查字典不仅影响阅读速度, 而且影响对文章内容的整体理解。所以在平时阅读时, 遇到生词最好的方法是通过上下文猜测。可以通过以下方法猜测词义: (1) 看看上下文中有没有生词的另一种说法, 即找同义词。有时上下文会对一个生词作解释, 或者提供一些暗示。 (2) 看看生词在文章中的词性, 即看这个词是名词、动词、形容词、副词或其他词类。另外再看看这个词在文中与哪些词搭配使用, 再根据自己的其他知识, 就可以进行正确的猜测。 (3) 分析生词构成, 尤其是词的前缀和后缀。英语中很多词都是加前缀或后缀变来的。比如你认识这两个词rich和 scholar, 根据前缀en-和后缀-ship的含义, 你就可以准确地猜出enrich和scholarship这两个词的意思。 (4) 看看同一生词是否在上下文的其他地方出现, 把两处的语境相比较, 也许能更加准确地猜出词义。 (5) 充分利用关于所阅读的内容已有的知识。为了巩固阅读过程中的生词, 在读完一篇后, 可以把本篇中最重要的生词查一下, 持之以恒, 长期进行正确的操练。英语专业八级考试是科学的语言测试, 具有相当的信度和效度, 靠投机取巧是不可能取得好成绩的, 所以, 学生必须通过训练真正地提高自己的语言能力, 才能在八级考试中取得好的成绩。

五、英语专业八级考试中的写作技巧

(一) 审题:

写作考试中要写出符合要求、高质量的作文, 审题是关键。即通过阅读写作题目及相关信息或要求, 正确领会题目的含义, 了解题目要求, 为构思合乎具体写作要求的文章框架打下基础。提高审题的准确性有利于学生理解题目含义, 了解写作要求, 进而有针对性地构思作文内容、布局等。

(二) 行文的统一性和连贯性:

一篇合格的作文由三个部分组成。 (1) 作者论点 (thesis statement) :明确、清楚阐明论点。 (2) 作文主体:通过恰当、合适的语篇模式 (如:cause and effect, comparison and contrast, 等等) 论证前面提出的论点。在写作中抓住中心, 并围绕中心展开讨论。论证的过程要做到结构严谨、层次分明、合乎逻辑。 (3) 作文结尾。结尾部分的内容应为前面部分的总结, 因此它与前面部分应保持论点上的一致性、统一性、连贯性和完整性。此外, 作文应有逻辑性, 文中观点的阐述要合乎情理, 观点之间的衔接要自然、顺畅。

(三) 语言的规范性和准确性:

作文的思想内容通过语言形式表达。八级作文要求语言得体、通顺, 无重大语法错误。概括起来包括以下四个方面: (l) 阐明观点:作者观点以主题句的形式阐明, 主题句首先要结构完整、意义完整、表意明确、内容具体, 否则不利于段落的拓展;其次要用词贴切, 简明达意, 使段落的拓展有一个良好的基础。 (2) 结构严谨:段落主题句突出, 句际段落关系明显、思路清晰, 段落展开逻辑性强。句子结构需要长短搭配, 错落有致。 (3) 连贯性强:写作时句与句间, 段与段间要采用联结手段, 使用表示各种关系的连词, 使文章在整体上具有连贯性。 (4) 准确性, 学会使用各种语篇纽带, 如logical, grammatical, semantic connectors使作文思路清晰, 论点鲜明, 例证充分, 语言得体, 真正达到写作的要求。此外, 短语的使用会使文章增加亮点, 提升文章的层次, 奠定高分的基础。但是使用短语时要注意短语的搭配, 在英语写作中正确使用短语是中国学生学习英语的难点之一。

六、结束语

在对西方文化、西方人思维模式、英语的固定搭配和习惯用法不能深入了解其蕴涵的情况下, 众多的英语学习者往往是通过大量的听经典的口语新闻或者其他经典的西方口语句子掌握了口语的正确优美的表达。在听的过程不但可以学习自己不会的表达方式, 而且还可以纠正自己错误的表达方式。它需要熟练的掌握大数量的词汇和对语法句式习惯表达的精通, 对于语法结构的掌握也要求精通, 这就是所谓研究性的学习。虽然每个人的学习方法都不一样, 但是坚强的意志和长期的坚持是学英语的基本要求。只有练好英语基本功, 才有可能顺利通过英语专业八级考试

参考文献

[1]杨斐翡, 徐永.英语专业八级考试的统计分析[J].福建外语, 2000, (04) .

[2]吴伊南.试论八级考试大纲的重新修订及其影响[J].国外外语教学, 2005, (01) .

[3]张春柏.2002年全国英语专业八级考试汉译英试卷评析[J].国外外语教学, 2002, (04) .

[4]陶文好, 李孚声.2000年英语专业八级汉英词汇误译心理认知分析[J].上海科技翻译, 2001, (01) .

[5]刘云红, 张金生.专业英语八级统测的写作审题[J].外语教学, 2004, (06) .

[6]赵一农.析02年TEM8英译汉错误的理据[J].山东外语教学, 2002, (05) .

[7]叶碧霞.英语专业八级阅读水平的制约因素及训练对策[J].韶关学院学报, 2005, (01) .

[8]孔燕平.中国英语专业学习者词汇习得能力探索[D].上海外国语大学, 2005.

[9]王雪玲.认知语境对英语阅读效果的制约和促进作用[J].黑龙江高教研究, 2007, (10) .

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:翻译硕士专业 下一篇:考研英语自我介绍及各个专业所对应的英语翻译