冰蓝色的海豚梦作文(精选10篇)
篇1:冰蓝色的海豚梦作文
冰蓝色的海豚梦的作文
天气:天空中弥漫着金菊花的清香,秋天的寒风时不时的向我们吹来,菊花瓣在寒风中旋转。
告别了夏天的炎热,秋天已经不知不觉的来到了,翠湖中,还有几片泛黄的荷叶、渐渐枯萎的荷花残骸在水面中无忧无虑的漂浮着。秋姑娘挥一挥衣袖,一股股瑟瑟的秋风向我们吹来,天空中一碧如洗,还漂浮着几朵洁白的云朵。
在这个深秋,好像注定要有什么事发生。
我趁着虎皮猫和小猫们在熟睡时,我悄悄的爬上了那片梨花坡。
那是我和虎皮猫相遇的地方,现在已经不是梨花瓣的世界了。在干枯的树下,已经开满了大朵大朵的太阳菊。
有的披头散发;有的酷似龙爪;有的像转动的风车;还有的五彩斑斓。不单单是满地的菊花,还有漫山遍野的月季花。
沙沙沙我隐隐约约的听见了远处传来了一阵此起彼伏的沙沙声。这是脚踩落叶的响声。
会是谁?
笑猫老弟,你还真会享受啊!一听着这厚颜无耻的声音,我便知道是老老鼠了。因为,只有他才叫我笑猫老弟。
笑猫老弟,你总是这副德行,我说话,你也爱理不理的。老老鼠捶胸顿足。有什么事,快说。我转过头来,洗耳恭听。
白色的京巴狗又来找你了,你快去吧。老老鼠平躺着,侧着身子对我说。
白色的京巴狗?肯定是地包天
哈!猫哥!地包天冲了上来,想给我一个满满的拥抱,可惜,我还是躲开了。
地包天已经习以为常了,我的冷淡并不给她带来几分伤心。更无法饶恕的是,地包天竟然把吃完的.口香糖随随便便地吐到了地上,黏糊糊的,把我的脚都给黏的无法自拔。
地包天!你怎么回事,我不是跟你说过了吗!嚼完的口香糖不要吐在地上!你真没教养!我的抱怨话连珠带炮的射出。
地包天委屈地嘟囔道:就我没有教养,在你的心中,我永远就是没有教养了,是吗?
我目不转睛地看着塔顶上的那只假猫,脑袋里,那属于虎皮猫的记忆时不时在我脑袋里像播电影似的上映着。地包天看出了我的心思,喋喋不休的说:猫哥,你应该很讨厌这只把虎皮猫取而代之的金猫吧!当年,虎皮猫静静的在塔顶上孤独的发呆,吸引了好多好多的花鹭呢!那些花鹭真的好美好美,五彩斑斓的,有的停在水面上,有的围在虎皮猫身边旋转,但是现在,那些员工竟然塑造了一只金猫来顶替虎皮猫的位置
是的,这片梨花坡勾起了很多我的回忆。
突然,天空阴沉沉的。不好,会下起倾盆大雨,我得赶快回山洞!
不久,天空像被一块黑绸缎包裹着,骤然下起了泼盆大雨,伴随的电闪雷鸣,轰隆轰隆。真像支自然的交响曲。
篇2:冰蓝色的海豚梦作文
今天早晨,我早早的起来了,我一直回味着两只海豚昨天和我说过的那句话。海洋是美妙的啊,怎么会恐怖呢?
我和老老鼠约定的暗号是青蛙的叫声。
我叫了几声呱、呱、呱!
老老鼠从它的秋宫里出来了,我拉住他,一个劲的跑着,搞着老老鼠晕头转向的。
到了楠木林里面,我把抓在手中的老老鼠放下。哇!笑猫老弟,你怎么四个头,五只脚?我走到湖边舀了一手湖水把老老鼠浇了个透心凉。
我彻底醒了!老老鼠晃晃悠悠的在我面前。
我叫了几声。
三叶四叶便腾空而起,每次腾空,都会激起一大片像玉莲花的浪花。嘿,会笑的猫,你找我们来有什么事?
你们为什么说海洋是恐怖的呢?大海应该是美妙的啊,怎么会恐怖呢?
哎,一言难尽啊!海豚泣不成声,多谢绿毛龟,是他把我们从大海里救出来的。
什、什么?,我疑惑不解,你说的`,是大师吗?
恩?你们认识恩人吗?他可是只神龟啊,他拖着我们乘风破浪,一个晚上的时间,他就带我们逃离了大海。醒来的时候,我们就看见一只短尾猫一直站在我们跟前。
大师不愧是大师,他应该用了穿墙之术,从海岛里面带着两只熟睡的海豚,停歇在楠木林里。
你们为什么要逃难呢,你知道,在我们这里,你们就要过着光天化日之下躲躲藏藏的生活了。
你知道吗?人类很自私,他总是想让我们深海动物来表演什么马戏,所以用大量的船只,布下天罗地网,好多好多伙伴们都被抓了!当时活罪难免,死罪难逃,海上恶霸——鲨鱼成天在我们的家园里搞破坏,不是破坏我们的珊瑚,就是撕咬我们海豚,海洋笼罩在腥风血雨中
不是所有的人类都是坏人,比如马小跳一家。
我仗义执言的为人类辩解。
马小跳的爸爸,是世界上最有幽默感的男人;马小跳的妈妈,是世界上最漂亮最优雅的女人;马小跳,是世界上最有意思的男孩。
海豚一声不吭,我只听见她在呢喃着:如果那些人像马小跳一样那有多好啊。
笑猫,恩人,来无影,去无踪,我们要找到他!四叶奋力拍打水面。
篇3:蓝色的海豚岛
《蓝色的海豚岛》在1960年首次出版后,曾先后获纽伯瑞儿童文学奖等奖项。
By the time I filled the basket, the 1)Aleut ship had sailed around the wide 2)kelp bed that encloses our island and between the two rocks that guard Coral Cove. Word of its coming had already reached the village of Ghalas-at. Carrying their weapons, our men sped along the trail which winds down to the shore. Our women were gathering at the edge of the 3)mesa.
I made my way through the heavy brush and, moving swiftly, down the 4)ravine until I came to the sea cliffs. There I 5)crouched on my hands and knees. Below me lay the cove. The tide was out and the sun shone on the white sand of the beach. Half the men from our village stood at the water’s edge. The rest were concealed among the rocks at the foot of the trail, ready to attack the 6)intruders should they prove unfriendly.
As I crouched there in the 7)toyon bushes, trying not to fall over the cliff, trying to keep myself hidden and yet to see and hear what went on below me, a boat left the ship. Six men with long oars were rowing. Their faces were broad, and shining dark hair fell over their eyes. When they came closer I saw that they had bone ornaments thrust through theirnoses.
Behind them in the boat stood a tall man with a yellow beard. I had never seen a Russian before, but my father had told me about them, and I wondered, seeing the way he stood with his feet set apart and his fists on his hips and looked at the little harbor as though it already belonged to him, if he were one of those men from the north whom our people feared. I was certain of it when the boat slid in to the shore and he jumped out, shouting as he did so.
“I come in peace and wish to 8)parley,” he said to the men on the shore.
None of them answered, but my father, who was one of those hidden among the rocks, came forward down the sloping beach. He thrust his spear into the sand.
“I am the Chief of Ghalas-at,” he said. “My name is Chief Chowig.”
I was surprised that he gave his real name to a stranger. Everyone in our tribe had two names, the real one which was secret and was seldom used, and one which was common, for if people use your secret name it becomes worn out and loses its magic. Thus I was known as Won-a-pa-lei, which means The Girl with the Long Black Hair, though my secret name is Karana. My father’s secret name was Chowig. Why he gave it to a stranger I do not know.
The Russian smiled and held up his hand, calling himself Captain Orlov. My father also held up his hand. I could not see his face, but I doubted that he smiled in return.
“I have come with 40 of my men,” said the Russian. “We come to hunt sea otter. We wish to camp on your island while we are hunting.”
“You will need to do nothing,” Captain Orlov said. “My men will hunt and we will divide the catch. One part for you, to be paid in goods, and two parts for us.”
“The parts must be equal,” my father said.
Captain Orlov 9)gazed off toward the sea. “We can talk of that later when my supplies are safe ashore,” he replied.
The morning was fair with little wind, yet it was the season of the year when storms could be looked for, so I understood why the Russian wished to move onto our island.
“It is better to agree now,” said my father.
Captain Orlov took two long steps away from my father, then turned and faced him.
“One part to you is fair since the work is ours and ours the risk.”
My father shook his head.
The Russian grasped his beard. “Since the sea is not yours, why do I have to give you any part?”
“The sea which surrounds the Island of the Blue Dolphins belongs to us,” answered my father.
He spoke softly as he did when he was angry.
“From here to the coast of Santa Barbara—2010)leagues away?”
“No, only that which touches the island and where the otter live.”
Captain Orlov made a sound in his throat. He looked at our men standing on the beach and toward those who had now come from behind the rocks. He looked at my father and shrugged his shoulders. Suddenly he smiled, showing his long teeth.
“The parts shall be equal,” he said.
我把篮子装得满满的时候,阿留申人的船已经绕过我们岛四周宽阔的海草区,来到守卫珊瑚湾的两块大礁石之间。阿留申人到来的消息已经传到卡拉斯—阿特村。村里的男人已经拿着武器沿着弯弯曲曲的小道飞快地奔向海岸。村里的妇女则聚集在高地边上。
我穿过茂密的灌木丛,也迅速跑下峡谷,来到海边的峭壁上面。我蹲下身子趴在那里,下面就是海湾。那时候已经退潮,太阳照着海滩上白色的沙子。我们村里的男人有一半站在海边。其余的人隐藏在小道尽头的岩石后面,准备一旦来者不怀好意,就向他们发动进攻。
我蹲伏在柳叶石楠矮小的灌木丛中,努力使自己不掉下崖去,既要把自己隐藏好,又要对下面发生的事情,看得清听得明。正在这时,大船上放下一只小船。小船上有六个男人划着长桨。他们的脸很宽,黑色的头发油光发亮,披散下来遮住了他们的眼睛。他们走得更近了一些,我看到他们鼻子上穿着用骨头做的饰物。
这些人的后面,还有一个黄胡子大汉站在小船上。以前我从来没有见到过俄国人,但是我父亲给我讲过俄国人的事。这个人叉开两腿站在那里,手背在腰后,眼睛盯着小海港,好像海港已经是属于他的了。看见他这个模样,我怀疑这个人正是属于来自北方,让我们的族人害怕的那些人。小船滑上岸以后,这人跳下船来哇哇乱叫,那时我就确信他准是个俄国人。
“我是为和平而来的,并希望同你们进行谈判,”他对岸上的男人们说。
谁也不回话。我的父亲本也藏在岩石中间,但这时他走下倾斜的海滩,把镖枪插进了沙里。
“我是卡拉斯—阿特的头人,”他说。“我叫科威格头人。”
他向陌生人吐露真名实姓,使我感到很吃惊。在我们部落里,人人都有两个名字,真正的名字是秘密的,很少使用,还有一个是普通的名字。因为如果别人经常使用你的秘密名字,它就会用得太滥,失去魔力。因此,人家都叫我“王—阿—巴—勒”,意思是头发又黑又长的姑娘,我的秘密名字却是卡拉娜。我父亲的秘密名字叫做科威格,我不知道他为什么要向一个陌生人说出自己秘密的名字。
这个俄国人微微一笑,举起了一只手,自称是奥罗夫船长。我父亲也举起一只手。我看不见他的脸,但我觉得他不会报以微笑。
“我带来了四十个人,”俄国人说。“我们是来猎捕海獭的。我们希望捕猎期间能在你们岛上扎营。”
“你们什么也不用干,”奥罗夫船长说,“由我们的人来猎捕,猎到海獭我们会分给你们的。三分之一归你们,用货物抵偿,三分之二归我们。”
“应该对半分才是,”我父亲说。
奥罗夫船长把目光移向大海。“等我们把给养安全运上岸以后再谈吧,”他回答说。
那天上午天气晴朗,风很小,但是每年的这个季节中暴风雨随时会来,所以我明白为什么俄国人要急于把东西搬到我们岛上来。
“最好现在就谈妥,”我父亲说。
奥罗夫船长走了两大步,然后回转身来对着我父亲。“既然活儿由我们干,而且又很危险,分给你们三分之一是公平的。”
我父亲摇摇头。
俄国人抓了抓胡子。“既然大海不是你们的,我为什么非要分给你们一份呢?”
“蓝色的海豚岛周围的海域是属于我们的,”我父亲回答说。
他的语调十分温和,他生气的时候总是这样的。
“你是说从这里到圣塔·巴巴拉海岸——二十里格以内吗?”
“不,只是和这个岛连接的水域和海獭聚居的地方。”
奥罗夫船长嗓子里咕噜了几声。他看看站在海滩上以及从藏身的岩石后出来的人,又看看我父亲,然后耸了耸肩膀。忽然他露出了一口长牙,微笑起来。
“那就对半分吧,”他说。
篇4:蓝色的海豚岛读后感作文
太平洋中有一个岛屿,形状像一条侧躺的海豚。岛的周围有海豚在游泳,有海獭在嬉戏,有海象在争雄,有野狗在决斗……可是好景不长。一天,卡拉娜和她的弟弟拉莫正在挖野菜,看到了一艘船。那艘船是阿留申人的船,阿留申人是来捕猎海獭的。可是,他们因为几条白鲈鱼引起的冲突,爆发了一场战争。死了二十七人,全村妇女没有一个不失去父亲、丈夫、兄弟或儿子的,读后感《蓝色的海豚岛》读后感350字》。
于是,他们决定离开海豚岛,到东方的一个国家。一天夜晚,来接他们的船来了。可是,拉莫为了拿他的东西而没上船。卡拉娜从船上跳了下来,开始游泳,游啊游,终于游回了海豚岛。第二天,拉莫被野狗咬死了,卡拉娜很伤心。不过,她没有时间悲伤。几天后,她把那些草屋给烧掉了,打算给自己建一个房子。
等啊等啊,卡拉娜等了很久很久,终于等到了白人的船。白人告诉她,之前的那艘船沉到了海底,大家都死了,所以才没有人来接你。
篇5:蓝色的海豚鸟读后感作文
海豚岛因形状像一只侧躺的海豚而得名。主人公卡拉娜被族人遗忘,留在了海豚岛上。她在岛上孤零零地生活了18年,与野狗群打斗过,和大章鱼交手过。她独自修建住所,只为等待救援船只。她曾想过离开海豚岛,可天公不作美,偏偏在她渡海东行的途中狂风大作,活在了一起,并驯服了它。她克服了重重困难,制造了防身和狩猎的武器,建造了房屋。她在四处无援的绝境中顽强地生存了下来。经历了从青年到中年的漫长岁月,她总是保持着乐观的暴雨倾盆。她九死一生,回到海豚岛后,她坚信这个岛屿是她的家。从此,她和野狗头——朗图生心态,显得从容自在。更可贵的是,在多年饥寒交迫、死神危逼的困境中,她始终没有改变自己善良的性格。18年后的一个风平浪静的早晨,救援的船只终于将她带离了这片孤岛。
她用自己的双手、智慧创造了一个幸福美满的家。在最失望的时候,她打起十二分的信心与精神;在最危险的时候,她敢于打破禁忌;在最困难的时候,她勇敢地接受各种命运的挑战。在黑暗中,她单纯地相信美好,等待着生命为她的心灵打开一扇生机之门。她像蓝色海洋里的一滴水,来自于大自然,与万物融为一体。蓝色的海豚岛既是一个起点站,也是一个终点站;是关乎一个人生命的岛屿,也是一个传播希望和正能量的岛屿。
读了这本书,卡拉娜那不畏困难、迎接挑战的顽强精神深深震撼了我。如今,我们生活在这“风平浪静”的环境里,学习知识是我们的主业。“十年寒窗”固然不是件容易的事儿,就像卡拉娜在孤岛上与困境作斗争一样,学习更要持之以恒,有耐心、有决心,才能学有所成。学习过程中遇到种种难题,就像卡拉娜在岛上经历的种种险境,我们要像她那样勇敢面对,努力克服。
篇6:蓝色的海豚岛读后感作文350字
最近,我读了一本书《蓝色的海豚岛》,故事的主人公是一个坚强的女孩——卡拉那,她自幼失去了母亲,后来父亲又在与阿留申人的战斗中牺牲了。为了照顾弟弟莫拉,她不顾一切地登上了开往东方的大船。
可是,她得弟弟却在几天后永远离开了她,在与也够的搏斗中死去了……从此,这个只有12岁的小女孩一个人开始了漫长的生活。她在海豚岛上独自盖了一座房子;还驯服了野狗的领头郎图,并与岛上的各种动物成了好朋友;还自己做了衣裳……最后,幸运来到了她的.身边,被后来的人接走了,从此结束了孤独流浪的生活。
其中,让我最感动的是,小女孩卡拉那面对困难和险境不退缩,不放弃。总是想尽一切办法克服困难。由此,我想到了我自己——在写奥数作业的时候,遇到一些稍微难一点的题目就开始喊妈妈,不愿意思考,就这样放弃了。实在是太不应该了。
篇7:蓝色的海豚岛
之所以说《蓝色的海豚岛》是一部历史小说,是因为它根据真实事件改编而来:“蓝色的海豚岛位于洛杉矶,在公元前2000年左右就有印第安人定居,直到1602年被白人探险家发现,并被命名为‘圣·尼哥拉斯岛’。1835~1853年间,一位印第安少女独自一人居住在这个岛上,最后被一艘商船解救。这位少女是最后一个卡拉斯-阿特人(Ghalas-at)……”
其中的印第安少女正是小说的主人公“卡拉娜”(节选中的“我”)的原型。蓝色的海豚岛原本是一个物产丰富、鱼草肥美、环境舒适的人间乐园。卡拉娜的族人卡拉斯阿特人世代生活在这个岛上。可是阿留申人的“到访”,打破了他们原本平静的生活。阿留申人是来自俄罗斯的一个少数民族,主要以狩猎为生。他们盯上了岛上的海獭。下文的精彩片段节选自《蓝色的海豚岛》第三章,描述了阿留申人初到海豚岛猎捕海獭的情形。
The wide beds of kelp1) which surround our island on three sides come close to the shore and spread out to sea for a distance of a league2). In these deep beds, even on days of heavy winds, the Aleuts hunted. They left the shore at dawn in their skin canoes3) and did not return until night, towing after them the slain4) otter.
The sea otter, when it is swimming, looks like a seal, but is really very different. It has a shorter nose than a seal, small webbed5) feet instead of flippers6), and fur that is thicker and much more beautiful. It is also different in other ways. The otter likes to lie on its back in the kelp beds, floating up and down to the motion of the waves, sunning itself or sleeping. They are the most playful animals in the sea.
It was these creatures that the Aleuts hunted for their pelts.
From the cliff I could see the skin canoes darting7) here and there over the kelp beds, barely skimming8) the water, and the long spears flying like arrows9). At dark the hunters brought their catch into Coral Cove10), and there on the beach the animals were skinned and fleshed. Two men, who also sharpened the spears, did this work, laboring far into the night by the light of seaweed fires. In the morning the beach would be strewn11) with carcasses12), and the waves red with blood.
Many of our tribe went to the cliff each night to count the number killed during the day. They counted the dead otter and thought of the beads and other things that each pelt meant. But I never went to the cove and whenever I saw the hunters with their long spears skimming over the water, I was angry, for these animals were my friends. It was fun to see them playing or sunning themselves among the kelp. It was more fun than the thought of beads to wear around my neck.
This I told my father one morning.
"There are scarcely a dozen left in the beds around Coral Cove," I said. "Before the Aleuts came there were many."
"Many still live in other places around the island," he replied, laughing at my foolishness. "When the hunters leave they will come back."
"There will be none left," I said. "The hunters will kill them all. This morning they hunt on the south. Next week they move to another place."
"The ship is filled with pelts. In another week the Aleuts will be ready to go."
I was sure that my father thought they would leave soon, for two days before he had sent some of our young men to the beach to build a canoe from a log which had drifted in from the sea.
There are no trees on the island except the small ones stunted13) by the wind. When a log came ashore, as happened once in a long time, it was always carried to the village and worked on where a chance wave could not wash it away. That the men were sent to hollow out the log in the cove, and to sleep beside it during the night, meant that they were there to watch the Aleuts, to give the alarm should Captain Orlov try to sail off without paying us for the otter skins.
Everyone was afraid he might, so besides the men in the cove who watched the Aleut ship, others kept watch on the camp.
Every hour someone brought news. Ulape said that the Aleut woman spent a whole afternoon cleaning her skin aprons14), which she had not done before while she had been there. Early one morning, Ramo said he had just seen Captain Orlov carefully trimming15) his beard so that it looked the way it did when he first came. The Aleuts who sharpened the long spears stopped this work and gave all their time to skinning the otter which were brought in at dusk.
We in the village of Ghalas-at knew that Captain Orlov and his hunters were getting ready to leave the island. Would he pay us for the otter he had slain or would he try to sneak away in the night? Would our men have to fight for our rightful share?
These questions everyone asked while the Aleuts went to about their preparations—every except my father, who said nothing, but each night worked on the new spear he was making.
我们的小岛被宽阔的海藻区三面环绕,海藻区离海岸很近,一直延伸到几英里开外的海面上。即使在刮大风的日子,阿留申人也要在这里的深海藻区猎捕海獭。他们黎明时分乘小皮舟离岸,直到晚上才拖着杀死的海獭回来。
海獭游泳时的样子很像海豹,但实际上它和海豹完全不一样。它的鼻子比海豹的短,它的一双带蹼的小脚也跟海豹的鳍不同,它的皮毛比海豹的要浓密,而且要好看得多。还有一些地方也不一样。海獭喜欢躺在海藻区,随着波浪上下起伏,晒晒太阳或是睡睡懒觉。它们是海里最顽皮的动物。
阿留申人就是从这些动物身上猎取毛皮的。
从峭壁上,我可以看见小皮舟在海藻区穿梭往来,轻轻掠过水面,长长的镖枪像箭一样飞来飞去。天黑后,猎人们把他们的“战利品”带回珊瑚湾,在那里的海滩上剥下海獭皮,剔去海獭肉。两个负责磨镖枪的男人担任这项工作,他们借着海藻点亮的光一直干到深夜。早晨海滩上到处都是被剥了皮的海獭,海浪都被血染红了。
我们部落里的很多人每天晚上都要去山崖上数数白天有多少只海獭被杀死了。他们数着死海獭,盘算着每张海獭皮值多少珠子和其他东西。但我从来都不去海湾,每当我看见猎人们长长的镖枪掠过水面时,我就很生气,因为这些动物都是我的朋友。看它们在海藻中间嬉戏、晒太阳是件非常有趣的事,想想比弄串珠子戴在脖子上要有趣多了。
有天早上,我把我的这种想法告诉了我父亲。
“珊瑚湾周围的海里恐怕没剩多少海獭了,”我说,“阿留申人没来以前,那里有很多海獭呢。”“还有很多海獭呆在岛周围的其他地方。”父亲笑着说,觉得我很无知。“这些猎人走了以后,它们还会回来的。”
“一只也不会剩下的,”我说,“猎人们会把它们全都杀了。今天早晨他们在南边捕猎,下周他们就会换别的地方去捕猎。”
“阿留申人的船已经装满了毛皮,再过一个星期他们就准备走了。”
我相信,我父亲一定认为他们很快就要离开小岛了,因为两天前他还派我们部落里的一些年轻人去海滩上用一根从海上漂来的圆木打造独木舟呢。
除了那些被海风阻碍了生长的小树,岛上没有其他的树木了。要过很久才会有那么一根圆木漂到岸上来,大家也总是把它抬回部落里,放在不容易被突如其来的波浪冲走的地方,打造独木舟。那些被派去海湾挖空圆木的男人们晚上就睡在圆木旁边,这意味着他们就在那里监视阿留申人,万一奥尔洛夫船长想赖账,不付海獭皮的钱就开船溜走,他们就会立即发出警报。
部落里的人都有这种担心,所以除了海湾里有人监视阿留申人的船,还有其他人在监视他们的营地。
每个时辰都有人带回消息。乌拉帕说,那个阿留申女人花了整整一下午洗她的皮围裙,这是从她来这里以后都不曾做过的事。一个清晨,拉莫说他看见奥尔洛夫船长全神贯注地修剪了他的胡子,所以他的胡子看起来和他第一天来时一模一样。阿留申人已经停止磨长镖枪了,他们把全部的时间都用来剥那些黄昏带回来的海獭皮。
我们卡拉斯-阿特部落里的人都知道,奥尔洛夫船长和他的猎手们都在准备离开小岛。他会用东西买下被他们屠宰的海獭皮吗?他会不会在晚上偷偷溜走呢?我们部落的人是不是必须要用武力才能取得我们应得的一份?
阿留申人忙着准备离岛,而部落里的每一个人都把这些问题挂在嘴边——只有父亲例外,他什么话也不说,只是每天晚上都忙着打造新的镖枪。
阿留申人刚来到属于卡拉斯-阿特人的海豚岛上猎捕海獭时,原本已答应和他们“五五分成”,但最终还是露出了贪婪的本性,妄图独吞所有的海獭皮。卡拉娜的父亲,同时也是酋长,为了捍卫族人的利益,带领族人与敌人拼死抗争。
战争的结果必定是两败俱伤,但阿留申人还是掠走了全部的海獭皮。年仅12岁的卡拉娜亲眼目睹了父亲以及族里半数以上的男人倒于血泊中。无尽的悲伤随即席卷了整个部落。由于害怕阿留申人报复,族里剩下的老幼妇孺以及少数几个男人不得不背井离乡,去寻求帮助。不久后,来自东方的白人愿意帮助他们离开。当白人的船正要驶离海岛时,卡拉娜得知年幼的弟弟拉莫没有上船,她不顾族人的劝阻,毫不犹豫地返回岛上去找弟弟。虽然错失了离开的机会,但卡拉娜却找回了至亲至爱的弟弟。
可天意弄人,顽皮、鲁莽却又勇敢、可爱的弟弟在与野狗的战斗中失去了生命。卡拉娜还没能从丧父的阴霾中走出来,却又陷入了失去弟弟的痛苦中。
丧亲之痛让卡拉娜幼小的心灵遭受了最严重的创伤。不知是绝境磨砺还是天生顽强,卡拉娜抱着“誓剿野狗群为弟报仇”的念头活了下来。她积极寻找淡水,储备食物,最后还打破“妇女不得制造武器”的旧观念,亲自摸索着制作弓箭、镖枪等武器。一段时日后,卡拉娜如愿除掉了几条野狗。虽然没有杀掉野狗群的头,但此时“复仇”已不再是支撑卡拉娜活着的唯一念头,她内心一直期盼着白人的船来接她。
漫长等待无望后,卡拉娜决定亲自驾独木舟出海,去东方寻找亲人。然而,汹涌的巨浪不仅打坏了脆弱的小船,还险些夺去了卡拉娜的性命。令人欣慰的是,绝境中的卡拉娜在蓝色海豚的带领下回到了海豚岛。当看到蔚蓝的大海与天空间嬉戏的海獭、飞翔的海鸥、争雄的海象……卡拉娜豁然开朗——这才是她真正的家园。白人来接她之前,她必须好好经营这个家园。
卡拉娜如获新生,抱着乐观的心态去筑造一个能遮风挡雨、保暖抗寒、御兽避险的新家。岩石、海草、芦苇、鲸鱼肋骨……这些都是她建造新家的绝好材料。她继续跟野狗抗争,但此时更多的是为生存而战。要不然,卡拉娜绝不会在看到曾害死她弟弟、奄奄一息的野狗头领时,救下并驯养了它。这条被起名为“朗图”的野狗成了卡拉娜驱逐孤独的朋友。
洞窟探险、驯养蜂鸟、营救小海獭……这些都仅仅是卡拉娜孤岛生活中很普通的一部分。在享受大自然馈赠的同时,卡拉娜也学会了如何跟动物们和谐相处。在把动物看作朋友的那一刻起,卡拉娜再也没有杀过一只海獭、鸬鹚、海鸥……
不知过了几个春秋,白人没有来,北方的阿留申人却又来了。不过,阿留申人的到来并没有带来血腥冲突,反而催生了一段奇特的异族感情。满怀仇恨的卡拉娜居然和昔日仇人里的一位同龄姑娘徒托克成了好朋友。两人第一次见面时,卡拉娜用镖枪对着徒托克的脸,徒托克却报以善意的微笑。难以置信的是,在语言不通的情况下,两人竟能交流起诸如用鸬鹚羽毛做裙子、烧饭等日常琐碎的事。
孤独的卡拉娜对徒托克的情谊是极其特别的。直到徒托克随阿留申人离开后,卡拉娜仍时常想起她。此后,卡拉娜又连续遭遇海啸与地震等灾难,所幸的是,她都活了下来。整整18年,卡拉娜已经完全适应了孤岛的生活,但她仍想离开小岛,因为她有个很强烈的念头——去看看远方的亲人。另一拨白人终于来了,几经周折的卡拉娜终于登上了东去的船。卡拉娜憧憬着与亲人相见的喜悦场景,却等来一个噩耗:18年前的那只船遇上了海难,船上亲人全部遇难。船驶往没有亲人的东方,卡拉娜站在甲板上,望了蓝色的海豚岛最后一眼,昔日的悲欢离合历历在目。或许,此时卡拉娜模糊的视线中只剩下那一抹清晰的天蓝色。
蓝色是希望,是明朗,是欢乐,是抗争,是绝境中的一口甘露。
1.kelp [kelp] n. 海草;巨藻;大型褐藻
2.league [li:^] n. 里格(旧时长度单位,约为三英里)
3.skin canoes: 小皮舟;canoe [kE5nu:] n. 独木舟
4.slay [sleI] vt. 杀,杀死,宰杀
5.webbed [webd] adj. 有蹼的
6.flipper [5flIpE(r)] n. (鲸、海豹、海龟等的)鳍,鳍足
7.dart [dB:t] vi. 飞奔
8.skim [skIm] vt. 掠过
9.arrow [5ArEu] n. 箭
10.Coral Cove: 珊瑚湾
11.strew [stru:] vt. 散播,撒满
12.carcass [5kB:kEs] n. (屠宰后)畜体,尸体
13.stunt [stQnt] vt. 阻碍……发育,妨碍……生长
14.apron [5eIprEn] n. 围裙
篇8:蓝色的海豚岛读后感350字作文
她们部族主要吃野菜、白鲈鱼、章鱼等食物。当所谓现代文明的人去海豚岛为获得海獭皮毛时,捕杀海獭时,由于他们没有必须的防护武器,也只能眼看着阿留申人捕杀海獭。发生部族冲突后,她们部族损失惨重。当其他部族成员为逃避阿留申人而坐船逃避海豚岛时,卡拉娜为了弟弟选择留下。当她想和弟弟一起等待白人的船只再次来到海豚岛,她的弟弟却出了意外。在以后的日子里,卡丽娜自己建造居所、制造武器、储备过冬食物等,她在海岛生活的数年里,他还学会了驯服小狗、小鸟,她还有几个动物好朋友 —— 可爱的小狗郎图、蜂鸟鲁雷、小海獭芒阿勒,使得她的海岛生活更加有趣。而她和阿留申姑娘徒托克的友谊让人温馨。
我通过看这本书,也学了好多知识,比如说:有关鲍鱼和章鱼的知识。当然这本书我现在只是走马观花,有时间我一定再好好温习一遍。
篇9:《蓝色海豚岛》读后感作文
《蓝色海豚岛》,书籍外的奴役私使我产去世由衷的鄙望。这本书籍叙的是一个小姑娘寥寂糊口在蓝色海豚岛的故事。书籍外的不长情节,奴役私的一举一动都深深接管着我,感召着我。个外叙述奴役私卡推娜合并族人寥寂糊口时才13岁,在岛上零零糊口了,她在岛上寥寂一人捕猎,制制糊口所需的武器,制制亲身的.衣物,还跟岛上的小动物们温柔相处,弯立了淡厚的感情,专门是和野狗朗图的情谊。个外有一次狼朝鞭笞击击、誉伤卡推娜时,朗图不否怕狼的鞭笞击击,冲到狼跟前联接的吼嚷,最始用亲身的威慑力吓走了狼,保障了卡推娜。
我一贯感觉亲身也挺独立、英勇的。爸爸长年在海外,妈妈周终要高班,我和弟弟每一每一是二严泛呆在野点,亲身烧饭,亲身管制亲身的处事。但是跟卡推娜相较为,猛然创制亲身的这些都不算什么,亲逸碌野点有这么静寂、舒适的状态,还时一弯击电话给妈妈,答妈妈什么父归野,嫩是恭候着妈妈晚点归野。本朝妈妈只要闲完了,她人造会折时归野,我不催也是个体的,今后我要减倍绝力地管孬亲身,让妈妈安口高班。
卡推娜还有一壁深深的叹服我,这便是她点望待坚甜不仄不挠、倔强的粗力。个外有一次她为了拿获大大章鱼,刚刚支束失落败了,但是她不鼓劲,在这么一个无人的荒岛上,持绝朝了不长次,终极?答题抓到了它。想想我呢?学骑车摔接了就想着作废,学琵琶撞着难度低的弯子就想不学了,哎,想想亲身都感觉羞愧啊!
篇10:小说蓝色的海豚鸟读后感优秀作文
这本书的主要内容是说很久以前,有一个岛很像海豚的样子,所以人们称他为“海豚岛”。人们在岛上捕鱼、做农活,过着安居乐业的生活。可是有一天,平静被打破了,阿留申人驾着他们自己的大船来到了这里,说是要打点海獭来做生意,由于岛上的海懒还是蛮多的,所以主人公卡拉娜的爸爸和村民们就友好地对待他们。可是阿留申人却在这儿乱打海懒,连小海懒也不放过,害得岛上的海懒越来越少,那些海懒有的被杀死了,有的海懒幸运的从阿留申人手里逃出来,还有的躲回了它们以前的家,其它的的动物听到了这个消息,也匆匆忙忙地收拾好行李,搬家了。岛上的动物差不多都没了,荒凉荒凉的。阿留申人要走了,可是没留给海豚岛上的人们一点东西来报答。阿留申人和岛上的居民们先是争吵,后来他们打起来了。村里很多人都被阿留申人杀死了,村里的人们把这些死了的人埋了起来,永久地纪念那些为海豚岛而牺牲的人。
由于担心阿留申人会回来袭击他们、杀害他们,岛上又没有任何可以躲避的地方,他们决定全村搬迁。过了不久,一艘卡拉娜的朋友的船来接他们,村里的人全都上了船,可是卡拉娜的弟弟为了要回去取标枪,没能上船,卡拉娜就跳下船去找弟弟。可是弟弟已经被野狗咬死了,这时船又开走了,主人公卡拉娜很伤心,发誓一定要杀死野狗,为弟弟报仇。主人公射伤了野狗的头领后,却没有杀它,因为她意识到岛上的动物太少了,不能再没有了野狗。所以后来卡拉娜和这头受伤的野狗还成为了好朋友,野狗不仅陪伴她还保护她。卡拉娜还给野狗头领取名叫“朗图”。
主人公为了生存下去,就用海象的肋骨建造新居所,制造武器,还驯养了蜂鸟等等等等。最后她历尽重重艰险才得以活下来,直到她朋友的那艘船再次来到海豚岛,卡拉娜就跟着朋友一起离开了自己的家乡“海豚岛”。
相关文章:
海豚400字小学作文02-05
蓝色海豚岛阅读心得通用02-05
折纸游戏 海豚02-05
万科物业海豚行动02-05
海豚大战鲨鱼作文1000字02-05
海豚跟沙滩论文题目02-05
描写海豚的儿童故事02-05
记忆中的海豚作文02-05
《蓝色海豚岛》好词好句02-05
海豚和小鱼作文200字02-05