#目的论
摘要:翻译目的论于20世纪70年代在德国首次被提出,并成为当时功能主义翻译学派的核心理论。目的原则、连贯原则和忠实原则是该理论的三大原则,同时该理论至今仍在不断发展和完善。翻译目的论与其他......
基于目的论的文学翻译论文 篇1:浅谈目的论对文学翻译的影响 摘要:关于“目的论”是否对翻译实践,尤其是文学翻译实践具有指导意义这一论题,一直是翻译学界关注的热点。一些翻译批评学家认为“目的......
1 关于功能翻译理论中的目的论“目的论”是在二十世纪七十年代后期由德国功能学派学者费米尔和诺德等提出, 被认为是功能翻译学派的核心。它的出现反映了翻译理论与翻译观的转变, 由一......
一、理论基础本项目研究所采纳的理论是德国功能派翻译理论的目的论。目的论认为, 翻译过程的发起者决定译文的交际目的。所有翻译遵循的首要法则就是“目的法则”:翻译行为所要达到的......
目的论与应用翻译(精选十篇) 摘要:翻译目的论是一种较新的西方翻译理论模式, 它将研究聚焦在翻译过程中各种目的的选择上, 它是对结构主义等值翻译观的突破, 为翻译的多学科探索又增加了一个崭新的研究视角。本文以翻译目的论为指导, 结合旅游文本的特点以及旅游翻译所要达到的特殊目的, 探讨了翻译旅游中的翻......
目的论研究论文 篇1:电影片名翻译的目的论研究 摘要 影片译名作为海外观众了解影片的重要途径,具有其特有的价值。与其它形式的翻译相比,片名翻译的历史还很短,大部分的研究工作还停留在经验主义......
功能目的论(精选十篇) 1、Functional Classification of Legal Text.In the Skopos Theory where the inherent function of the text plays the prominent role,functio......
翻译目的论述评论文 摘要:20世纪70年代, 费米尔提出了德国功能翻译理论的核心理论, 即翻译目的论。该理论指出译文预期目的和功能决定了译者翻译方法和策略的选择。本文基于翻译目的论, 分析了翻译目的在翻译过程中对译者翻译活动的指导, 从而指出了翻译策略的选择必须根据译文目的来决定。关键词:......
教育目的论(精选十篇) 音乐是人类思想情感的最自然本性的表达, 人人都有潜在的音乐本能, 因此音乐教育应该面向所有的人。音乐教育的首要任务是为众多的将来不是音乐家的孩子们着想, 鼓励、帮助他们成为积极的、有一定音乐能力的音乐爱好者。使他们从音乐中享受到喜悦、乐趣, 也为他们向音乐的高深方面发展......