幽默英语教学法(精选十篇)
幽默英语教学法 篇1
一、语音教学
语音是语言的物质外壳, 是掌握语言知识和获得语言技能的基础, 所以学习语言必先从语音开始。因此, 现行教育中, 大部分学校要求学生从小学三年级开始学习英语, 其目的就是想尽早让孩子接触到语言的最基础部分, 为以后的英语学习奠定良好的基础。根据教育部新颁布的《中学英语教学大纲》的规定, 一名普通高中毕业生要掌握包括字母、国际音标、基本拼读规则、辅音连缀和双音节单词重音、语调与节奏六个语音项目。但是, 现在的大学生却存在很多语音方面的问题, 学的都是哑巴英语, 这些现象说明了目前我们的语音教学还存在很多问题。针对这些问题存在的原因和解决办法我进行了初步的探索。由于语言是一种与人进行交流、沟通的工具, 所以熟记一些字母及字母组合发音对今后深入学习十分重要。如字母oo组合在food。和foot中发音是不同的, 为了使学生更好的记住, 我编了一句话“脚短嘴长, 爱吃不爱动。”food中的字母组合发的是{u:}, 而foot中发的是{u}。学生一听, 喜不自禁, 耳目一新, 久久难忘。
二、词汇教学
词汇是构成语言最基本的材料, 人类的思想交流也是通过由词构成的句子来实现的。扩大词汇量是提高学生听、说、读、写能力的前提。因此词汇教学是语言教学的基础之一, 它在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。随着学生学习词汇的不断扩大, 很多学生的学习信心逐渐降低。那么, 我们在教学过程中, 在保证学生心理优势的前提下, 怎样才能有效地扩大学生的词汇量呢?学生第每天背单词枯燥乏味, 记住寥寥无几, 鉴于这种情况我对一些单词和短语进行了总结, 以减少遗忘。如“来是com, 去是go, ”“爷爷、外公grandpa, 奶奶、外婆grandma, 爸是father妈是mother, ”这样一来, 这些单词便在诵读中不知不觉牢记于心了。又如教学dear时, 我说“Oh, dear.My dear.It's very dear。“ (哎呀, 天哪。我亲爱的, 那太贵了。) 这句话, 不仅概括了不同词性和词义, 而且顿时将课堂气氛推向高潮。“That's all right.”和“That's right。”较难区别, 我说“多一个all没关系, 少一个all就对了。“学生一听, 会心地笑了。
三、语法教学
语法是用词造句规则的综合。教学语法的目的, 是使学生学习基本语法, 更好地进行听、说、读、写等语言实践活动。像多数现代语言教材一样, 这套教科书是通过实例教学语法的。学生所听到的和所看到的是在一定情景之中使用的语言, 基本句型结构反复使用, 反复操练, 通过大量的语言实践, 他们会达到不假思索脱口而出的地步;对于一些语言现象, 学生自己就可以逐步发现规律, 归纳出语法规则。
不少学生受母语的影响, 学习英语的语法是最难理解的。因此在教学中我尽量编一些口诀以便记忆, 如基数词变序数词的规则:一、二、三、, t, t, d, (first, second, third) , 要全变, 其余th加后边, 变化有特别。八减t, 九去e, ty改tie, ve变f, 再加th, 上述变化要牢记。又如在主动语态中, 有些动词后面必须跟省略to的不定式作宾语补足语, 这些动词为“一感 (feel) , 二听 (hear, listen to) , 三让 (make, let, have) , 四看 (see, notice, observe, watch) (合称snow) ”。在动词应用中可以这样教学:
What about doing sth? (用分词好吗?)
Would like to do sth. (愿意不定式.)
Enjoy doing sth. (喜欢用分词.)
Why not do sth? (为什么不用原形呢?) ]
Had better do sth. (最好有原形.)
综上所述, 可见幽默的教学语言像味精一样, 有了它和有味道, 才不会是一杯白开水, 它是闪烁着智慧光芒的理性语言, 它的外形是风趣, 内在因素是意味深长, 这种形式美和内蕴美高度和谐统一的语言, 当然容易给学生深刻的启迪和感染。但是, 教学幽默不能凭空乱发, 要跟具体的教学内容和教学活动相结合, 要选择幽默的内容和恰当的时机, 使用恰当的表现形式, 使人感到这些幽默都是存在于内容本身和过程之中的, 而不是教师刻意追求和卖弄的结果。只有这样, 才能充分发挥幽默在英语教学中的作用, 才能做到遵守其本而不逾规。
幽默-英语教学的亮点 篇2
幽默-英语教学的亮点
教师在教学中恰当地运用幽默,不仅可以活跃课堂气氛,而且有助于学生产生欢快心情和学习兴趣,在快乐中学到知识,并且让师生进入一个和谐有趣的教学世界里,达到教学相长,教书育人的`目的.这里谈一下幽默在教学中的运用和幽默的培养.
作 者:张玉明 作者单位:曲阜师范学校,山东,曲阜,273100刊 名:考试周刊英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN年,卷(期):“”(32)分类号:H3关键词:幽默 兴趣 英语教学
幽默语言对英语教学的作用 篇3
[关键词]幽默;英语教学;学习兴趣
随着新课程改革的进一步推进,如何使课堂教学更有效果,如何将新课标的思想理念、方法、手段运用到日常教学中,越来越成为每一位教师所关注的焦点。通过对英语新课程标准的不断学习,以及对课堂教学的不断探索,设法使英语课堂充满情趣是取得良好教学效果的捷径。
就英语而言,其幽默的表达方式极为丰富,因此,学习英语,必不可少地要了解交际中的幽默要素。教师在教学中了解并掌握幽默的表達方式,将其内化于人格成条的过程,既可达到增强学习者交际能力的目的,有利于学习者适应社会、参与人与人之间的交流,又是增强青少年自身素质的有效途径。让学生体验幽默、领会幽默、掌握幽默,最终建立起一个幽默的身心与主体。如何读出幽默场景中人物语言的幽默效果,最需要教师仔细揣摩人物在特定语境中的心理,及其与环境之间的不自觉冲突。
一、幽默在英语教学中的作用及意义
幽默的英语教学不仅能活跃课堂气氛,还能培养学生的兴趣,启迪心智,给学生以美的享受,使教育和教学更富有成效。如果教师缺乏幽默感,英语课将变得单调枯燥、压抑沉闷,而有幽默感的教师更受学生欢迎。
1.活跃课堂气氛,提高学习兴趣,达到寓教于乐之效
教学是一门艺术,应体现教师的机智和俏皮。幽默风趣,可以使枯燥乏味的知识趣味化。用风趣的语言、材料和与众不同的思维,就能将繁重沉闷化为轻松活跃,将繁杂化为简洁,将单薄变为丰富。
2.增强教学魅力,提高教学效率
教师在课堂教学中适当加进一些幽默,能够对学生产生极大的吸引作用,激起学生浓厚的学习情趣,使学生对教学内容留下深刻的记忆,也有助于学生对教学内容的理解,提高课堂教学效率。其实,幽默是在教师和学生们之间保持一种轻松、友好、开诚布公、相互体谅的气氛的奇妙策略。当笑声来自温暖、同情和爱时,这种幽默就是好的;当一群人一起笑时,这笑声就似乎用一种团体感、集体感温暖了人们共享的空间。有益的幽默使人们更加亲近因为他能放松人们之间的气氛。每一个教育工作者都应该有种幽默感。充满幽默感的老师永远是最受学生欢迎的老师。
3.帮助摆脱窘况,增进师生感情
教师的幽默又常常是一种内心情绪的表露过程。一个浅浅的微笑,一个姿势动作,都可以折射出幽默之光来,教师可用喜剧化的方式来制造幽默,缓解教学矛盾,让学生直接感受到教学本身的幽默,享受到轻松愉快的情绪体验,从而摆脱苦学的烦恼,进入乐学的境界。每当人们因心中喜悦而开怀大笑之后,常常会感到精神振奋,对自己和周围的一切充满信心。幽默的教学还可以培养学生乐观的态度和积极进取的精神,以新的眼光去看生活。当学生在学习上遇到困难愁眉不展时,教师可以亲切地说:“Don’t worry. It’s a piece of cake.”学生会因为老师的鼓励而投入到最佳的学习状态中去。如,有个学生郎读时声音总是放不开,于是教师做出倾身侧耳细听的样子,并用手贴在耳背,这种幽默的姿势逗笑了同学们,那位同学也笑着放声朗读了。这种幽默的教育机智淡入淡出,意趣高雅,常常能反映出教师高尚的人品和师德。
二、如何将幽默应用到英语教学中去
生活中没有幽默是乏味的,课堂上没有幽默是枯燥的。巧妙地在英语教学中运用幽默语言,可使教师的讲课变得风趣诙谐、幽默睿智,可使整个教学顿时生辉。
1.使教学幽默化的方法
世界著名剧作家莎士比亚说过:幽默和风趣是智慧的闪现。幽默的语言不仅具有生动风趣、含义深刻、感染力强等特点,而且能使气氛变得轻松、愉快、活泼。作为一名英语教师,课堂上如果只是照本宣科地死授教材内容,就避免不了使教学方法显得刻板单调、枯燥乏味,让一些自控能力差的学生会产生厌烦、畏难乃至抵触情绪,从而难以达到良好的教学效果。反之,一位英语教师如果在组织教学与讲解教材重难点的同时,充分利用语言的幽默艺术,便可活跃课堂气氛,激发学生的学习兴趣,调动学生的主动性和积极性,使教学效果大大增强。下面是使教学幽默化的常见的几种方法: 利用比拟手法,使教学语言形象生动利用比喻手法,使教学语言清新别致,用口诀方法,使教学语言简洁意赅
2.引导学生去发现生活中的英语
引导学生去发现生活中的英语。新课标英语课本生活化味道浓郁,但往往还是“纸上谈兵”,如能在课本的基础上多穿插一些“活生生的英语”,则英语教学的生活化味道会更浓,学生的学习劲头也会更足。如在教授初中生单词时,往往可以适当地与“生活英语”挂钩。在讲到有关饮料的生词时,可罗列一些与日常生活相关的词汇进行讲授,如:Coke(可乐)、Spirit(雪碧)、Sunkist(新奇士);在讲到服装、鞋类方面的词时,可穿插:Giordano(佐丹奴)、Nike(耐克);讲有关电器词语时,可穿插:Toshiba(东芝)、Panasonic(乐声)、Sumsung(三星)等。在课堂教学中,教师还可适当引导学生多观察一些商店或单位的标牌,如BANK OF CHINA (中国银行)、CHINA MOBILE (中国移动通讯)。这些做法虽然简单,但却让学生意识到:英语就在生活之中,它离我们并不遥远。这样,学生们学习英语的兴趣也就会渐渐地被培养起来,才能使得教学更加幽默化,生活化。
将幽默研究与语言学习的情感因素研究相结合,从认知学角度探讨了幽默在英语教学中的作用。将幽默融于英语教学中去,降低语言学习的焦虑度,活跃气氛,和谐师生关系和培养创造性思维,通过营造积极的情感氛围来增进教学效果。用幽默的力量来促进教与学。
参考文献:
[1][3]胡范铸.幽默语言学[M].上海:上海社会科学院出版社,1987:87-94.
[2][8]张锐,万里.教师口语[M].北京:北京师范大学出版社,1994:39-47.
[4][7]黄远振.《新课程英语教与学》[M].福建教育出版社,2003:127-136.
[5]王立非.《现代外语教学论》[M].上海教育出版社, 2000:33-36.
[6]郑荣馨.语言表现风格论[M].合肥:安徽大学出版社,1999:77-79.
幽默教学法在英语词汇教学中的应用 篇4
词汇教学是英语教学中一个重要的环节, 传统的机械式记忆单词方法, 让学生对记忆单词有了恐惧感, 甚至产生厌倦心理。幽默具有情趣性、含蓄性、启发性等特点, 适当运用幽默教学法, 用生动、形象的表达讲解词汇, 不仅能在教学过程中增添趣味性, 还能让学生感受到学习词汇的乐趣, 在轻松的氛围中习得词汇。
二、幽默教学法的作用
1. 活跃课堂气氛
课堂气氛在很大程度上决定着教学效果。生动活泼的课堂活动和轻松愉快的课堂氛围能消除学生的消极情绪, 使学生在轻松活跃的氛围中保持最佳学习状态, 提高学习效率。幽默教学法在词汇教学中的运用, 恰能达到活跃课堂氛围的效果, 让学习者于不知不觉中习得词汇。
2. 激发学生的学习兴趣
学习兴趣是学生学习的内在动力。学生一旦有了学习兴趣, 就会表现出极大的学习热情, 从而产生强烈的学习欲望。在词汇教学的过程中, 适当使用幽默教学法, 使学生产生轻松愉快感, 学生自然就会集中精力, 全身心投入到课堂中, 从而提高学习效率。
3. 幽默能改善师生关系
师生由于年龄、身份等因素, 难免会存在沟通障碍。幽默的话语和行为使学生感到轻松, 有利于师生进行交流互动, 建立融洽的师生关系, 从而使学生对该课程产生浓厚的兴趣。
三、幽默在词汇教学中的应用
词汇是学习英语的基础, 其教学方式不可忽视。幽默教学法作为一种重要的教学方法, 在词汇教学方面起着重要的作用, 这种教学方法能使学习者在轻松愉快的心理状态下学习所教的英语词汇。
1. 在特殊词汇教学中的应用
讲授英语文化中与汉语意思不同的词汇时, 将英、汉两种习语相结合, 在不同的思维方式下使用幽默的方式进行讲解。例如, “love is blind”, 意思是爱情不是用眼睛看, 而是用心灵感悟。在莎士比亚的《威尼斯商人》中, 爱神丘比特被画成了瞎子, 这可以引起学生的思考:为什么丘比特的眼睛瞎了?原来是被爱“蒙蔽了双眼”。虽然这种解释比较牵强, 但能使学生感受到幽默的效果。在汉语中, “情人眼里出西施”, 意思是在爱人的眼里, 没人能够比得上, 也有“被爱蒙蔽双眼”的意思。将这两个习语结合讲解, 能够让学生在汉语思维方式下准确理解对应的英语习语的内涵, 还能添加幽默成分, 活跃教学氛围。
2. 在一般词汇教学中的应用
在教授词汇过程中, 在没有语境的情况下, 即使能够让学生习得词汇, 也是短暂的习得, 不能达到长久的记忆效果。因此, 要想办法将单个的词汇与意象联系起来, 让学习者形象地理解词汇意思, 帮助记忆。例如, 在讲解“stove”这个单词时, 意思是“火炉”。单纯的记忆很难在较短的时间内记住这个单词;如果换种思维方式, 从这个单词的组成字母上看, 字母“V”像火炉里的火苗, 在这种解释的基础上, 再加上单词的读音, 就能够很快理解并记忆这个单词了。
四、结语
幽默教学法作为一种重要的教学方法, 在英语学习中占据着一定的地位, 尤其在词汇教学中起着重要的作用。幽默教学是一种艺术, 是词汇教学中不可或缺的元素。在枯燥的词汇教学中, 要想让学习者能够更有效地习得词汇, 就要使他们在一种轻松愉悦的课堂氛围中学习词汇。幽默教学法恰好能够使学生在这种氛围中学习, 结合合适的意象, 不失幽默地讲解, 定能取得意想不到的教学效果和学习效果。
参考文献
[1]ND Bell.Native and Non-native English Speakers Adapt to Humor in Intercultural Interaction[J].Humor International Journal of Humor—Research, 2007, 20 (1) :27-48.
[2]RA Berk.“Student Ratings of10 Strategies for Using Humor in College Teaching”[J].Journal of Excellence in College Teaching, 1996, (7) :71-92.
[3]叶澜.让课堂焕发出生命活力[J].教师之友, 2002, (3) :1.
[4]余厚洪.MHK课堂“快乐”教学法探析[J].喀什师范学院学报, 2014, (5) :106-108.
幽默英语教学法 篇5
摘要:言语幽默是以语言为工具而从事的一种特殊的言语交际活动。中美文化的差异导致了中英文语言的语用策略使用侧重点的不同。这种差异必然导致幽默言语交际活动活动中幽默效果的好坏有赖于对中英文言语幽默差异的深刻理解。本文采用语料分析法发现中文更偏好于使用“过度自我贬损”和“过度赞赏他人”策略实施幽默言语行为;英文国家则更倾向于使用“贬损他人”策略、“自我欣赏”策略和“不合时宜”策略进行幽默交流。在英语教学当中应当适当认识到这种言语幽默差异,灵活实现中英文幽默方式的转换,促进课堂效果的提高。
关键字:中英文言语
幽默效果
差异
应用
引言
幽默作为一种极其普遍的语言现象,引起了许多领域的研究者们的重视,例如语言学、修辞学、美学、哲学及社会学等等。回顾以往对情景喜剧中幽默所做的研究,我们发现这些研究大多局限于语篇分析、语言翻译、跨文化研究等领域。教学语言贯穿教学的全过程,是传递师生信息的通道。在教学过程中,如果教师经常运用幽默、风趣的言语,就会引起学生极大的好奇心和求知欲。所以幽默感是每个教师都应具有的一样必不可少的东西。在实际教学中,如果教师融入了幽默,运用丰富有哲理而又有情趣的幽默语言进行授课,就能深深地吸引学生,使自己教得轻松,又能使学生学得愉快。这对于调节知识讲授的“输出功能”,激活学生的接受和反馈能力,形成灵活、积极的心理状态,都有很好的积极作用。幽默技巧在教学中的合理运用是提高英语课堂教学的有效手段之一,教师应该通过大量的知识积累来掌握幽默语言技巧。幽默语言运用好了,不仅可以使课堂更生动,还能让学生在娱乐的同时牢固地掌握语言知识。
幽默是一种常见且具鲜明文化特征的艺术形式。幽默就在我们的身边。幽默也应该贯穿于英语教学的始终。幽默是智慧和灵感的体现;是底蕴和修养的积淀。本文从一个英语教师的角度对幽默结构进行分析,阐述了一个英语教师应具备的幽默品质,达到以幽默语言推动英语教学的目的。幽默以语言为媒介,根据特殊的语境,运用轻快而诙谐的笔调,通过影射、讽刺、夸张、双关等手法,批评和揭示现实生活中的乖谬和不通情理的现象,暗示自己的思想,启发人们思考,产生意味深长的艺术效果。幽默需要智慧和灵感,更需要积累和沉潜。作为教师,尤其是英语教师,不但要具有幽默的品质,而且还必须不断的积淀运用、驾驭、欣赏、解读幽默的能力,学会分析幽默的深层结构,了解幽默的内在、外在机制。在我国“, 幽默”一词最早出现在屈原的《 九章·怀沙》中, 为“ 目旬兮杳杳, 孔静幽默”,“ 幽默”是“ 幽远、静默、深邃”的意思, 而幽默故事在历史上也早有记载。但现在人们通常使用的“ 幽默”一词完全是个外来语, 是humor一词的音译, 是经我国已故的散文小品家林语堂先生翻译, 于20世纪20年代引入国内的。按照《 现代汉语词典》的解释“, 幽默”的意思是“ 有趣或可笑而意味深长”,同“ 幽远、静默、深邃”等相比, 其意义可谓是大不相同了。现代意义上的“ 幽默”一词定义很多, 林语堂先生曾举过例证说“: 幽默是一种超脱的产物, 庄子观鱼之乐, 蝴蝶之梦, 说剑之喻, 蛙鳖之语, 均为幽默。”通俗地讲, 幽默是指人们认识、欣赏和表现生活中的怪异现象和戏剧性特征的能力, 其首要特点是诙谐、滑稽, 令人发笑。笑是幽默存在的基础, 没有笑, 就无所谓幽默。不能令人发笑, 幽默也就发挥不了它应有的作用。但幽默所引发的笑不完全等同于一般意义上的滑稽可笑, 在幽默的妙趣横生的语言之中, 往往包含有一定的哲理。幽默的表现形式很多, 有艺术上的, 如漫画等, 也有语言文字上的。语言幽默是通过口头或书面的语言, 特别是借助于某些特定的语言手段来制造笑料,获取幽默效果的。语言幽默的一个基本特征是语言上的歧义。因为语言存在歧义, 人们在理解的过程中可能会故意或无意地进行不同的解释, 形成误解, 从而产生幽默的效果。本文主要讨论英语幽默在词汇层面上的体现。
然而不可否认的是中英文的言语幽默风格存在一定的差异,目前这方面的研究虽然不多但已经取得了一些研究成果,那么如何将这些研究成果应用到英语教学之中则变成了一个务实课题。而利用中英文的言语幽默差异对英语教学进行指导则是充满理论意义和实践意义的必要探索。
正文
一. 中英文幽默异同
幽默是各民族共有的一种语言现象。A·济夫曾说过“:人 们发现幽默的技巧是相同的„ 它们是认识因素,认识的过程具有普遍性。”利用语言要素来创造新奇感是幽默一种常见的创造方式。大量的英汉幽默就是通过这种方式产生的,它们拥有共同的语言生成机制。1.1幽默的题材
不论是在英语还是汉语幽默中,幽默的取材都十分广泛,从家庭、婚姻、教育到政治几乎涵盖了生活的方方面面。与此同时,由于价值取向和文化传统的差异,英语幽默和汉语幽默在取材上却有着不同的倾向和偏好。英语幽默更加偏爱性笑话、种族笑话以及职业笑话;而汉语幽默则更倾向取材于日常琐事和普通人无伤大雅的毛病”。此外,由于中国拥有悠久的历史,所以还存在大量取材于古代奇闻异事的笑话。尽管英汉幽默在取材上存在着诸多的差异,但其中最大的不同还在于对性话题的取舍上。A·济夫曾经说过“:西方幽默最常见的话题便是性。”性笑话是英语幽默的一大特色,甚至有人说过如果没有性笑话,那英美就没有幽默了。尽管这不无夸张,但是却也道出了性笑话在英美幽默中的重要地位。英、美两国作为世界强国,人们物质生活条件优越,思想较解放,性观念也比较前卫。艺术源于生活,言语体现文化,英语幽默中频繁出现的性笑话,尽管存在艺术成分上的夸张,但总是或多或少的反映了英美社会的现实,也因此能够被本国受众坦然接受和欣赏。相比之下,作为几千年的文明古国,中国的文化则是含蓄和内敛的。更重要的是,对于中国人来说“离开了生育谈性被认为是不道德的”。在“性”问题上,人们总是三缄其口,讳莫如深,更不允许堂而皇之的在言谈中被提及。由于难登大雅之堂,中国幽默也就较少涉及性话题。1.2幽默使用的场合和对象
总体来说,英语幽默在使用场合和使用对象的选择上更加随意;而汉语幽默则会考虑较多的因素,存在较多的禁忌。在英美,幽默具有很高的社会价值,是一种十分被尊重和欣赏的才华和能力。比如,在美国几乎历任总统都十分擅长运用幽默,以增加亲和力、减缓紧张氛围并吸引民众的注意力。不论场合是颁奖、剪彩、揭幕、祝酒,还是竞选、签署法案,甚至是在告别式中;也不论对象是天真烂漫的孩童、德高望重的长者、知识渊博的学者,亦或是挑剔的记者和媒体,总统们总是能凭借自己的机智和娴熟的语言技巧,不失时机的“幽上一默”。国家最高领导人尚且如此,那普通民众对幽默的使用则无疑会更加的随意和广泛。反观我国,虽然也不乏机智诙谐之人,但对于幽默的使用还是禁忌颇多。人们普遍认为在一些正式、严肃的场合,当面对上级、长辈和陌生人的时侯,使用幽默不仅是不恰当的而且是轻浮的和不尊重的。究其原因,我们不得不承国自古以来以农立国,“在农业文明中宗法制度不可侵犯,在以集体伦理为前提的社会里,个人的存在必须依附于亲尊关系之上,自己的一言一行都需要先考虑群体和他人的利益,否则便会危机上下尊卑的血缘等级关系,因此个人意识和情感的主张或宣泄都受到了限制
。”而且,一提到幽默,中国人总是会情不自禁的将其和“贫嘴滑舌、嬉皮笑脸、无意义的逗笑划等号”。
1.3幽默的风格
英美人更倾向于创造和欣赏不友善的玩笑。A·济夫曾指出“在美国人身上,攻击和暴力显得十分盛行”,同时又指出“英国幽默的攻击性也变得越来越强了”。比较典型的攻击性幽默有种族笑话和政治笑话。不少英语幽默的笑点就在于对某些民族某些特色的渲染上,比如“纵欲”的法国人、“死板”的德国人、“守旧”的英国人以及“粗俗”的美国人(英美幽默的内部也存在大量“针对”彼此的笑话)。英语笑话对于政治的揭露和讽刺可谓是不遗余力。虽然这种讽刺和自嘲有时候令美国人自身都感到尴尬,但正是由于美国社会所具有的包容性和多元性使其具有了存在的可能性。而在中国历史上,由于受到长期专制的政治统治和主张“中庸之道的儒家思想的影响,中国幽默表现出“谑而不虐,温柔敦厚,喜不形于色,笑不过于狂”的特点,即用委婉的方式表达自己的意识和情感,形成了曲折含蓄的幽默手法和风格。
幽默教学让中学英语课堂绽放微笑 篇6
关键词:幽默教学 英语课堂
我们湘西自治州这边的农村学生,大多数从小在家与人交流,讲的就是土家语和苗语,读书以后在学校才开始学习普通话。刚学会普通话不久,又要开始学说英语,由于母语的影响,对大多数初中生来说,学习英语有一定的困难和压力。特别是发音很难纠正,读不好听不懂,久而久之,学生渐渐失去了学习英语的兴趣,甚至放弃英语,这种现象的产生,不能不引起我们农村中学英语教师的反思。我们怎样才能把课堂变成学生学习的一片乐土?如何使学生在课堂上不仅学到知识增强能力,还要使他们的思维能力、意志品质、想象能力和跨文化意识等综合能力得到提高,让学生真正体会到学习的乐趣,变“要我学”为“我要学”呢?我相信把幽默教学请入我们农村中学的英语课堂一定会收到很好的效果。
幽默,它是集智慧和学识为一身的艺术,是教师个人智慧的闪烁,是教师应变能力的体现,真正地拥有幽默的胸怀饿意识却不是那么容易的事情,这还需要我们自己去摸索博览群书,多收集些幽默素材,然后分析它。培根说:“善言者必善幽默”这就是说善于表达的教师总是具有幽默天赋的。所以优秀的教师应该用自己的智慧和火花点亮课堂,在幽默活跃的气氛中逐渐形成个性化的教学。
曾看过中央少儿频道一个广告很喜欢,它以动画的形式展示了family这个单词。通过以Father and mother I love you .这个句子来解说的。这句话每个单词的第一个字母组合起来就是family。看了这个广告很感动,印象也很深刻。所以在我教到family这个单词时,我又把这个广告的内容给我的学生说了一遍,学生们听后都欣喜的议论起来,都开心地说,“老师,这个单词太有意义了!这样记起来也简单!”学生笑了,他们积极地参与进来,和我一起把这堂课上的更加有声有色,这堂课也就更有意义了。从那以后,我要求我的学生自己在学习英语的时候发现和总结一下他们在学习中的一些乐趣。在上课的时候学生们自己说出来,虽然只是一点点幽默,可它犹如“兴奋剂”可以调节学生的情绪,驱散学生的疲倦感,点燃注意之灯,它让我们的中学英语课堂绽放了会心地微笑。
教学幽默能激起学生的愉悦感,使人轻松、愉快、爽心地进入学习状态。因此在我的英语教学中,我开始注意尽量要求自己多使用些幽默的语言让我的课堂充满欢乐。以下是我工作生活中的小案例:
记得我刚教初一的时候,有的学生分不清楚he 和she的用法,就问我:“老师,he和she是哪个是单人旁的他,哪个是女字旁的她。”我笑了笑告诉他们“通常情况下,女孩子都爱漂亮,喜欢苗条的S形的身材,而she用s开头,所以大家要记住she表示女字旁的她。”学生们会心地笑了起来。从此班上再也没有人分不清楚he和she的用法了。
有一次学生讲解练习题时,有这样一道对话单选题:A:--You are very clever. B:----_____.A. Yes B. No C. Thank you 很多学生选答案A,也有部分学生选B,少数学生选C.我想了想,就给学生讲了一个笑话。有一个老外碰到一个中国女孩,处于礼貌,就对她说:“You are very beautiful!(你长的真漂亮!)”中国女孩很谦虚,于是就回答道:“where, where(哪里哪里),你过奖了。”那个外国人很疑惑,他心想中国人真的很实在,顺口的一句表扬还不行,她问我哪里哪里,要表扬的具体一点啦。于是那个外国人就讲:“你的鼻子,你的眼睛,还有你的头发。”同学们哈哈的大笑起来了。笑过后,我又问:“那我表扬你You are very clever!你怎么回答呢?”学生们齐声说:“Thank you!”接着我说:“那这个题目选哪个答案呢?”“选C”有时候,国家之间的文化差异也有很多的笑话,给我们的英语课堂带来了欢笑。
在教关于生日的内容时:里面有一个句子是when was you born?而我所带的班级学生大多数是1998,1999年的,但是在读音方面学生出了很多的笑话。例如:有个学生回答:I was born in ninety ninety eight .(我出生在9098年) 这么一回答,同学还没有反应过来,当我把他的答案9098写在黑板上时,同学们哄堂大笑,“哈哈哈哈,原来他是个穿越时空的未来人啊!” 笑过之后,我又强调了13—19以及30—90的读音,并希望我的学生到以后的生活中不要闹笑话。如果这些数字用在财政经济方面,將会出现更大的错误。有个同学小声地说:“还会变成未来人!”班上的学生又大笑起来了。
此外,还可以在开始讲课时,说一则幽默故事或笑话,导入课题,以引起学生学习的兴趣,在教学中,结合所教内容选用一些与英语民族的政治经济、历史文化、风土人情及生活习惯有着密切关系的幽默,以帮助学生更好地理解所学内容在。并且使学生回味无穷。
作为一个中学的英语教师,特别像我这样的少数名族地区的农村中学英语教师,更应该好好锻炼自己的教学语言。积极乐观的生活态度是幽默的真正来源。作为一名英语教师就应该热爱生活,热爱英语教学,努力做一个乐观向上的人。这样,在讲课时我们才会幽默风趣,我们的课堂才会充满欢笑。千里之行始于足下,相信只要有心,幽默的教学语言经过千锤百炼,不断地积累与反思,一定会取得理想的效果。让幽默把欢乐地笑声带进英语课堂,点缀课堂,我们的每一堂英语课都充满欢乐,都绽放着会心地微笑。
参考文献:
1.波维尔·安德森.幽默与教学的关系.[ J1 .外国教育动态.1987 .5
2.红枫 .《教学幽默在英语课堂的运用》2011-11
3. 陈艳松.英语教学幽默.[ J ] .鞍山师范大学学报.2004 . 5
浅谈英语课堂中的幽默教学 篇7
关键词:英语教学,幽默教学,语言学习
1. 什么是幽默?
较为权威的Oxford Advanced Learner’s EnglishChinese Dictionary对humor的解释是: (1) quality of being amusing or comic; (2) ability to appreciate things, situations or people that are comic.本文中的幽默主要是指语言幽默。然而什么又是幽默教学呢?“幽默教学”即根据教学要求、教学目标、教学对象、教学内容和教学环境, 创造性地将幽默运用于课堂教学中, 让学生在愉快的心情中不知不觉地获得知识的教学风格。
我国著名教育改革家魏书生主张每堂课都应该充满学生的笑声。课堂上的笑声意味着学生的参与、学生的激情、学生的认可, 这些都是课堂上教学成功的表现, 而幽默教学在很大程度上就能达到这种成功的教学效果。鉴于英语教学自身的特点, 本文从英语教学中幽默的重要性、幽默的运用以及教师幽默教学能力的培养这三方面来讨论英语课堂中幽默教学的问题。
2. 英语教学中幽默的重要性。
(1) 激发学生学习兴趣, 培养学生学习主动性。幽默能够引发喜悦, 给人带来欢乐, 没有学生会不喜欢一个风趣的老师。中国教坛上有一古训:“亲其师, 信其道”, 即只有亲近、喜爱老师, 才能接受他所讲授的知识和道理, 潜心钻研, 而幽默则是带来这种效果的重要途径。幽默教学不仅能够激发学生的求知欲, 还能加强学生对知识的理解和巩固, 达到良好的教学效果。
(2) 提高语言学习的趣味性, 加强对西方文化的理解。语言的学习离不开对文化的理解, 中国学生学习英语的时间很长, 但在英语语言应用和实践仍存在障碍, 其中一个重要原因就是对语言所表达的文化理解不够。西方人喜欢幽默, 他们常常拿英语语言本身开玩笑, 并且借用各种修辞手法来达到幽默效果, 如双关、押韵、比喻、突降等等。把这样的幽默作为语言学习材料, 会使学生的语言水平在轻松愉快的氛围中不知不觉地得到提高。在西方, 幽默感被视为成功人士最具魅力的个性之一。没有幽默感的人, 简直就是没魅力、愚蠢的代名词。由此可知, 幽默与西方人的社会文化生活息息相关, 中国人要学好英语就必须学会欣赏西方人的幽默, 从而更多地了解西方的文化, 进而融入整个世界。
(3) 减轻学习的焦虑感, 培养乐观积极的心态。教学中的幽默来源于教师乐观开朗的心态。教师在教学过程中把这种积极的因素潜移默化地传递给自己的学生, 从而使学生能够在轻松的心境中学习, 减轻了学习的焦虑感, 集中了注意力, 提高了学习效率;同时也使学生养成在面对学习和生活中的困难时保持积极进取的精神状态, 养成勇于克服困难的优良品质, 从而形成良好的学习和生活态度。
3. 英语教学中幽默的运用。
前苏联教育家斯维特洛夫指出:“教育家最主要的, 也是第一的助手是幽默。”那么, 究竟如何在英语课堂中展开幽默教学呢?
(1) 引导学生欣赏英语幽默。正所谓“兴趣是最好的老师”, 想要激发学生对英语语言学习的兴趣, 教师应该通过各种途径引导学生去欣赏各式英语幽默。笔者是从《圣经》和古典神话开始入手的, 学生在学习各种语言知识点的同时也了解了西方的文化;同时还给学生介绍了一些比较流行的幽默肥皂剧如等, 让学生在欢笑中接触到西方社会生活中的点点滴滴, 也了解到中西方文化之间的差异。
(2) 英语课堂中的情景幽默。情景幽默是指以比较完整的故事情节或一定的语境为背景, 靠情节发展来制造出诙谐风趣的效果。老师要善于根据课堂内所发生的事情发挥即兴幽默, 比如学生穿着打扮、小毛病以及口误等等都可作为幽默教学的元素。例如, 一同学上课时总喜欢找周围的同学讲小话, 老师可以这么说:“Tom, you are doing single cross-talk really very well each class, but I’d rather prefer your performance of mime in the future.”这样既委婉地批评了该名学生, 又不伤及其自尊心。
(3) 语言知识学习中的幽默。语言知识的学习向来被认为是枯燥乏味的, 教师必须努力改变这一现状。因此在备课过程中, 教师不仅可以把参考书中原有的例句改成一些比较有趣的句子, 也可以收集一些跟该知识点相关的幽默笑话讲给学生听, 这样不但能够吸引学生的注意力, 也能够加强学生的记忆。例如, 在教family这个单词的时候, 笔者想到了《心灵鸡汤》里有趣的解释:“Father And Mother I Love You”, 为什么是爸爸妈妈我爱你们呢?因为是“家庭”啊!又如, 在讲hang这个单词的时候, 找了一个词义相关的例句:We must all hang together, or we shall all hang separately. (我们必须团结一致, 否则将一一被绞死) , 该句容易被误解为“我们必须一起上吊, 否则我们就会一个一个地被绞死”, 因为hang有“团结一致”和“吊死、绞死”两种意思, 这样就加深了学生对这个词的记忆。
4. 教师幽默教学能力的培养。
有许多英语教师觉得自己不具备任何幽默感, 所以幽默教学根本无从谈起。笔者觉得这是错误的想法, 既然幽默是一种能力, 那就是可以进行培养的。那么应该如何培养幽默教学的能力呢?
(1) 培养豁达乐观的生活态度。一个心胸狭窄、思想消极的人是不会有幽默感的, 幽默属于那些心宽气明、热爱生活的人。幽默感是在生活中逐渐养成的, 常听笑话, 常开玩笑, 幽默感就会滋长。教师应该培养高尚的情趣和乐观的信念, 这才是幽默的真正来源。
(2) 注重幽默语言材料的积累。教师应该广泛阅读, 拓宽自己的知识面, 这是积累幽默语言材料的最佳途径;此外, 还要多参加社会交往, 多接触形形色色的人, 注意听取他人的幽默, 也能够使自己的幽默感增强。
(3) 掌握幽默教学的技巧和分寸。教师是高水平的英语学习者, 应该对一些常用的修辞技巧有一定的了解, 如双关、夸张、反语以及押韵等等, 以避免在对幽默的理解中产生卡壳现象。
在课堂上, 教师务必注意幽默的分寸。幽默必须为教学内容服务, 不能“为幽默而幽默”, 幽默应该围绕教学目的而展开。此外, 幽默的内容应该积极健康, 让学生在受到正面教育的同时也获得美的享受。
在英语课堂中, 教师应围绕教学目标把幽默和教学内容相结合, 这样才能够使教学效果事半功倍;但幽默只是教学中的一种“催化剂”而不是“万能剂”, 不能解决英语课堂中的所有问题, 英语课堂中的幽默教学的运用一定要适时、适当和适量。总之, 在英语教学中辅以幽默, 对英语的学习具有很好的促进作用。
参考文献
[1]吕光旦.英语幽默——理解与欣赏[M].上海:上海外语教育出版社, 1990.
[2]王雪松.谈英语幽默的妙用[J].教育探索, 1998.
浅谈英语教学中的幽默 篇8
教学是一门艺术, 并对教师提出了诸多要求, 而幽默这种艺术形式无疑能对教学起到促进作用。《新牛津英汉双解大词典》指出, “Humor”一词源自拉丁文, 其本意为“moisture” (潮湿、湿润) , 亦表示“bodily fluid”, 即“体液”。古代人们甚至认为Humor所代表的体液在人体内的相对比例决定了人的身体和心理状况。如果我们将教学活动比作人的身体, 那么“幽默”无疑扮演了重要的润滑剂的作用, 协调教师与学生之间的关系, 促进教与学的效果。
一、幽默在英语教学中的实施
1、在写作教学中实施幽默
受到词汇量的约束, 缺乏创造性和批判性思维, 以及写作能力的提高难以量化, 致使大多数学生感觉写作难学。难以将繁杂且枯燥的写作技巧与方法生动活泼地向学生讲解, 并尽快帮助学生在模仿中创新, 也让许多教师感觉写作难教。在适当的时机, 实施幽默这种极富想象力的艺术形式来促进写作教学, 有时能起到意想不到的效果。
如讲到句子写作技巧中关于如何放置修饰语这一主题时, 让学生体会下例:—I saw a man with a wooden leg named Smith.—What is the name for the other leg?或:Customer:Could I try on the trousers in the window?Salesman:You can if you want, Sir.But we do have a dressing room.
以上两例中, 歧解双关所产生的幽默正是因为修饰语“named Smith”和“in the window”所修饰对象的不明确而造成。教师如果能帮助学生在笑声中理解幽默, 并深思幽默产生的机制, 认识到修饰语模糊所造成的后果, 并对例句进行修改, 并在创作中触类旁通, 将在很大程度上帮助学生提高句子写作的准确性。
2、在词汇教学中实施幽默
词汇是一切语言和语言技能的基础, 其重要性不言而喻。然而, 教师的词汇教学以及学生的词汇记忆往往容易走入误区。从词典中照搬释义、搭配和例句, 并不厌其烦地向学生进行填鸭式的灌输, 往往让教师“费力不讨好”, 扼杀学生的学习热情;每天花大量时间和精力抱着单词书死记硬背, 也势必让学生感到“事倍功半”。如果教师在教学中能够发现和创造幽默, 寓教于乐, 某些难以记忆的单词却会被牢记一生。
如学习单词light时, 让学生体会此例:Customer:I would like a book, please.Bookseller:Something light?Customer:That doesn’t matter.I have a car with me.再如, 对于单词suit:The judge noticed a disturbance in the back of the courtroom.“What’s going on there?”he shouted.“I’ve lost my jacket and I’m trying to find it, ”replied a young teenager.“Son, ”smiled the judge, “people often lose whole suits here without all that fuss.”
成千上万的英语单词绝大多数同时具有多重涵义, 而学生在记忆和使用单词的时候, 往往只关注其中某一两项用法, 其后果必然是单词学习的质量低下, 在表达中也将“创造”出各式各样的“中式英语”。通过对以上的幽默例子进行分析, 学生将会关注到一词多义的现象, 明白词汇学习中难掌握的单词往往不是长的单词, 相反, 越短的单词越难掌握。
3、在语音教学中实施幽默
在语音教学和训练中, 可以适时地创造异形同音双关 (homophonic pun) 或谐音双关 (paronomasia) , 或根据“音渡”现象 (juncture:音位与音位、音节与音节连成一串, 形成前后相连的连续语流, 这些语音单位在前后过渡, 相互连接时, 会因为自身性质的不同而采取不同的过渡和连续方式, 这些方式叫“音渡”或“音联”) 和“斯普纳首音误置”现象 (spoonerism:单词的辅音交错互换) 创造幽默。
如:
Seven days without water makes one weak.—What kind of money do girls like the most?—Matrimony.I scream与ice cream grey day与grade AGo and shake a tower与Go and take a shower
You have very mad banners与You have very bad manners以上四例分别属于异形同音双关、谐音双关、音渡和斯普纳首音误置现象。此类例子不胜枚举, 却最能体现教学过程中教书与学生的创造性和想象力。同理, 幽默也能合理地实施于其他教学活动中, 如语法、文化、修辞学、词汇学等等。
二、幽默教学中应掌握的原则
人们对于教学中实施的幽默, 往往存在两个误区。一种观点认为, 作为传道解惑者, 教师在课堂上应该足够庄重, 而所谓幽默会让教学课堂失去严肃性。另一种观点认为, 教学幽默就是让学生发笑, 充满笑声的课堂就一定是成功的课堂。这两种误解都忽略了幽默的艺术本质。要让幽默真正走进课堂并为教学服务, 应掌握以下原则。
首先, 幽默应以教学内容为中心。教学幽默, 究其本质还是为教学服务, 因此在教学中不可脱离教学内容, 天马行空, 不着边际。
其次, 幽默以引发思考为目的, 而非为了幽默而幽默。教学幽默是为了开发学生智力, 加深对知识的理解和记忆, 并培养学生的创新性和批判性思维。
再次, 应控制好幽默的“质”与“量”。教学幽默应该形式健康、内容高雅并具有艺术性, 而不应哗众取宠或伤害学生自尊。同时, 过多的笑料则喧宾夺主, 冲淡了教学内容。
最后, 应协调好幽默的“庄”与“谐”。“庄”, 是指教学的庄重、科学性和严肃性。“谐”, 是指幽默的诙谐趣味性。没有庄重, 幽默则失去了思想性和艺术性;没有趣味, 幽默就不复存在, 而庄重的教学则变成了枯燥的说教。
三、结论
总体上来说, 教学幽默能活跃和优化教学气氛, 改善和拉近师生间的距离, 开发学生心智和创造性思维, 激发学生学习动机并加深对知识的记忆, 消除学生心理疲劳并化解学生学习压力。因此, 只要把握好幽默的原则, 实施得当, “教”将不再辛苦, “学”也将不再枯燥。
摘要:在教学中合理运用幽默艺术, 不仅能优化教学气氛, 拉近师生距离, 更能达到理想的教学效果。教师应在教学活动中灵活实施幽默, 同时根据教学内容和学生的具体情况, 掌握实施幽默的原则。
关键词:英语,教学,幽默
参考文献
[1]《辞海》编撰组.辞海[M].上海:上海辞书出版社, 1989.
[2]胡范铸.幽默语言学[M].上海:上海社会科学院出版社, 1987.
[3]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.
[4]朱纯.外语教学心理学[M].上海:上海外语教育出版社, 1994.
浅谈幽默教学对高中英语课堂的影响 篇9
什么是“幽默教学”, 幽默教学就是“指教师运用诙谐的、巧妙的、机智有趣的、出乎意料的体态、语言来对学生施加影响, 以活跃课堂气氛, 促进师生和谐交往, 从而高效地完成教学任务。” (张宝臣, 2001)
(一) 幽默教学的主要形式
幽默教学方式有很多种, 其中主要的形式由语言幽默、动作幽默、表情幽默三大种类组成。“语言幽默”指的是教师运用比喻、双关、夸张等修辞手段, 或者运用笑话、故事、谜语来进行幽默。而“动作幽默”, 即利用手势、肢体等动作达到幽默的目的。“表情幽默”是利用面部神经的转换, 或表情的实施进行幽默。
二、高中英语课堂的现状
(一) “填鸭式”教学方法
“填鸭”意思是指鸭子在饲养的过程中养鸭人用含糖量高的柱状饲料塞进鸭子嘴里使其快速增肥。而在中国, “填鸭式”教学方法指的是强硬的灌输教育方法, 这一词是由苏联教育家凯洛夫发明的, 目前在我国应用很广泛。在高中英语课堂上, 由于知识量大且广, 所以教师不得不拼命强加知识给学生。但是, 可能知识点太难且很活使得学生们目前还不会应用, 就又有了新知识点。久而久之, 在这种教学方法上, 知识积累得越来越多, 学习的压力也随之而来, 学生就会对学习失去信心、兴趣。
(二) 学生升学压力过大
高考对中国学生的压力不言而喻, 据近期数据表明, 有16.8%的学生因为升学的压力过大, 从而走上了不归之路, 类似于自杀、他杀、沉迷于网络等问题层出不穷。学生在学习过程中如何放下压力是所有教育人士首先应当考虑的问题, 学习有千万种方式, 而学生的性格特点也有千万种, 在教学中, 如何让教学方法与学生的性格有效结合, 得到最佳教学效果是我们教师应该考虑的问题。
三、幽默教学的运用
幽默教学是一个综合体现, 运用幽默教学需要教师拥有深厚的知识底蕴、扎实的专业理论知识和无限的创造性思维能力。
(一) 要为教学服务
幽默可以提高教学效果, 但是幽默一定要与教学内容相结合, 为课程内容所辅助, 不可乱讲一气, 也不能为了幽默而幽默。幽默最根本的表现形式就是笑, 类似于学生搞怪、乱出洋相、油腔滑调、耍贫斗嘴等都不适合出现在教学课堂中, 作为教育者应当切记。
(二) 把握时机
幽默所带来的效应是人们听完有的会会心一笑, 有的哈哈大笑。但是, 无论哪种笑都离不开一个本质, 就是实施者使用的时机。时不可来, 机不再来, 一个笑声的切入点只会出现一次, 倘若把握不好就失去了发挥幽默的机会, 对此相声或者喜剧演员应该很赞同, 教学中这种机会的把握亦如此。
(三) 注意实施的条件
幽默教学的实施需要具备一定的条件, 否则, 容易让对方误解, 事与愿违。如师生关系是否和谐, 时间、场合、地点等是否恰当, 语言环境是否适合实施等等。教师要以真诚和善为出发点, 要从学生的实际情况考虑和出发, 争取提高幽默教学的艺术性。
(四) 掌握分寸
万物都要有个度, 适度有益身心, 过度有害健康, 运用教学幽默也不例外。课堂不是娱乐场所, 教师也不是喜剧演员。过度的幽默, 会使学生把注意力集中在教师幽默的语言、动作、表情上, 而忽视他们真正应该学习的内容, 也会使学生怀疑教师的能力, 常会把教师看成喜剧演员的丑角。事实上, 学生对于传统式的教师虽然厌恶, 但是如果教师只会频频逗乐更会使得学生不满意。正如老舍先生所说:“死啃幽默总会有失去幽默的时候, 到了幽默论斤卖的时候, 讨厌是不可避免的。”
四、幽默教学的积极影响
(一) 活跃课堂气氛
课堂教学中课堂气氛是最重要的, 它直接影响了教学的效果。经研究表明, 学生在愉快、轻松的环境中学习, 容易产生信心, 并且思维敏捷, 学习效率容易得到提高。相反, 在压抑的学习环境中, 则容易感到忧郁, 从而降低学习效果。幽默教学能够起到活跃课堂气氛, 让学生在适宜的氛围下学习, 更易激发学生的学习热情。教师在上课时语言寡淡、表情木讷, 不仅会让学生产生厌烦心理, 听课教师也会觉得无聊透顶。久而久之, 厌学心理就会产生, 其教学效果可想而知。
(二) 激发学习兴趣
兴趣是最好的老师, 这句话虽然已被千万人说了, 但却是教学良方。兴趣的培养看似简单, 却要经历有趣、乐趣、兴趣三个过程, 才能到达兴趣。教师在教课时, 不要忘记培养学生的兴趣, 让学生们自发学习是教育者最高的境界。幽默教学本身就是一种巧妙的、出人意料的教学方式, 更是课堂具有感染力、吸引力和控制力的有效手段
(三) 培养学生豁达的心胸
十年造树, 百年树人。学习虽是学生的头等大事, 但是人格的培养和建立也不容忽视。在一个长期幽默的环境中学习, 可以调整学生的心理状态, 养成乐观、积极的人生观, 更有利于身心的发展和成长。
(四) 建立和谐的师生关系
不知从什么时候起, 师生之间变成了敌对关系, 学生公然辱骂教师, 教师随意体罚学生, 更有甚者教师遭到学生的报复, 身心岌岌可危。教与学本就处于平等地位, 为了避免教育过程中产生的摩擦, 保证学生和教师的身心健康, 幽默教学所带来的影响不容小觑。适当的幽默可以制造出轻松的气氛, 缩短师生间的距离。同时幽默也能使刻板、生硬的问题委婉, 既不伤学生的自尊心, 也避免了正面冲突的发生。
(五) 激活学生发散性思维
幽默是一种多方面的考量, 也是睿智、机智的体现。在课堂上, 教师巧妙运用幽默, 启发学生的思维, 使学生在潜移默化中受到影响。而课堂上的幽默通常是伴随着新鲜的知识, 深刻的见解, 在会心一笑中启发学生的头脑。同时, 幽默教学能够开启学生的思维, 多角度地看待事物, 培养学生敏锐的观察力。
幽默是一种不走寻常路的语言艺术, 它不拘泥于常规思路, 它驾驭着逻辑模式, 可以自由地转移说话逻辑。而且在幽默过程中, 留下逻辑断层能够激发学生的联想。教师若是善于在教学中使用幽默艺术, 活跃学生思维, 并以身传教, 启发学生在日常学习中跳出常规思维, 进行广泛联想, 发掘与众不同的方法, 就可以一举两得。
(六) 使学生“乐”于接受批评
青春期的学生在某些方面极其敏感, 自尊心强, 爱面子, 在异性面前想要展示自己良好的一面, 这都是一种青春期的表现。而在教学过程中, 学生的某些行为会打断课堂进程, 教师若是用严厉的语言批评学生, 不但会影响教学, 而且会使局面变得尴尬。若是教师能用妙趣横生的语言来指出学生的不足, 则既维护了学生的自尊心, 又使得学生认清了自己的错误, 并乐于接受批评。
五、结语
幽默教学为课堂提供了一个高效教学的新思路, 但是幽默教学对教师的综合要求颇高, 并不是所有的教师都可以使用。因此, 幽默教师只能作为一种辅助教学方法, 而不是必用的教学方式。但是幽默教学所带来的积极效应对课堂教学是很有效的, 如提高听课效果, 使学生乐于接受批评, 激发学习兴趣;减轻学生的疲劳, 促进学生在课堂上的兴奋度。教师在教学过程中应切记要适度, 本着以学生为中心, 从学生的角度出发, 看待问题, 为自己的教学艺术生涯树立起一座新的里程碑。
参考文献
[1]林崇德.发展心理学[M].北京:北京师范大学出版社, 2001.
[2]张宝臣.论教师幽默素质及其养成[J].教育评论, 2001 (06) .
幽默英语教学法 篇10
关键词:言语幽默,互文性,翻译策略,情感教学
一、引言
Dulayt和Burt于1977年提出用“情感过滤假设” (the Affective Filter Hypothesis) 解释情感因素怎样影响外语学习的过程后来, Krashen[5]进一步发展了这一理论, 认为情感过滤是外语学习中影响个人差异的主要因素。卢家楣[11]在情感教学模式上积极探索, 指出情感因素的重要作用:教师只有充分重视并有效调动学生的学习积极性, 活跃课堂气氛, 增强学习的趣味性, 才能最大限度地促进学生情感素质和认知素质的和谐发展, 这是优化情感教学、扭转重知轻情教学失衡状况的一大举措。当前, 一线英语教师迫切需要在教学实践中利用言语幽默及言语幽默的翻译提高英语学习者的情感素质, 因为幽默能创造轻松愉悦的学习氛围, 提高学生学习的兴趣, 减少学生因语言、文化、认知能力不足带来的紧张和焦虑感。张喆[13]对幽默互文性特征的分析和秦文华[12]将互文性理论应用于翻译领域, 为优化英语情感教学、建立幽默情感教学模式拓宽了视野。在实践中, 教师应深入地了解互文言语幽默的类型和特征, 增强互文言语幽默的翻译意识, 进一步深入探索互文言语幽默的翻译策略。
二、幽默与互文性的相关研究
幽默在哲学、心理学、语言学、认知科学等领域被广泛研究。Raskin[7]提出的语义脚本理论和Raskin与Attardo[1]提出的言语幽默的普遍理论等语言学研究, 将言语幽默解释为“一种复杂却有趣的语言行为———以语音、书写或句法的形式表达幽默现象”。基于Sul提出的乖讹消解“二阶段”和“强迫再阐释”模式, 认知语言学科用关联理论、心理空间理论, 对乖讹消解理论做出了延伸。张喆[13]对英语言语幽默中的互文形式进行了探析。本着幽默服务于教学的原则, 雷静[10]在幽默类型学的基础上, 基于Schmitz[9]的“通用幽默”、“以文化为基础的幽默”和“语言幽默”三种分类, 初步提出了幽默教学的翻译模式。以上研究是不同学科的分支发展并互相地交叉, 幽默在心理学、话语分析等其他社会科学领域虽被广泛涉猎, 但迄今我们仍没有一个较大的宏观幽默观, 这是幽默研究方兴未艾的主要原因。
互文性 (Intertextuality) 的概念自法国文艺理论家、后结构主义批评家Kristeva于1960年在《符号学:符义解析研究》一书中首次提出的“任何语篇都是由引语拼凑而成, 任何语篇都是对另一语篇的吸收和转化”。Kristeva[6]的互文观受到了索绪尔和巴赫金的影响, 在结构主义和文学批评领域内践行了一次新的文学批评尝试。
索绪尔 (Saussure) [8]的研究发现被视为互文性的一个发展源头, 他认为符号存在于一个系统中, 通过与其他符号的相似和相异产生意义, 并强调语言符号学理论下符号的任意性和差异性, 指出语言符号的非指称性本质及背后隐性存在的千丝万缕的联系。
Kristeva[6]将巴赫金小说理论引入法国文学批评时, 用“互文性”概念取代了“对话性”概念, 并继承发展了巴赫金的“二重性”理论。语篇被视为一个三方参与的对话空间, 三方即作者、读者和外部文本, 在这个三维对话空间中, 作者与读者之间横向连接构成表示词的地位的水平轴, 当前文本与其他文本 (外部文本或先例文本) 纵向连接构成表示文本地位的垂直轴。
Derrida[3]提出语篇差异性网络, 即语篇是一个巨大的无限指他的语境网络, 他认为Kristeva等人的互文性是通过引用、评论 、戏访 (parody) 、暗指 (allusion) 、模仿、 反语 (ironictransformation) 、改写 (rewrite) 和脱离语境/再语境化 (decontextualizing/recontextualizing operations) 等手段把各种其他话语融入某一语篇的。在这个语境网络中, 文本与其他文本、语篇与其他语篇之间的水平和垂直互文性关系, 为以后文本的生成提供可能。
在批评话语分析界, Fairclough[4]在探索语言的社会属性和之于社会的作用时, 认为语言的互文性实际上是区域性话语秩序 (order of discourse) 内部不同的话语实践, 以及不同区域性话语秩序间一定的话语和体裁的有机结合。与巴赫金等人的理论相比, Fairclough的理论对语篇之间的互文关系更系统。用Fairclough的语篇互类性 (interdiscursivity) 概念, 武建国[14]称其篇际互文性, 作为一系列易于理解、便于操作的范畴和概念, 它们对语篇互文性原则在话语分析实践中的应用具有现实的指导意义。
幽默是一种复杂的语篇形式, 可大致分为言语幽默和非言语幽默, 其中言语幽默与互文性 (Intertextuality) 有非常密切的联系。国内语言学界鲜有以语篇互文性角度分析言语幽默中显性表征的一个脚本与另一个隐性指涉的情景脚本, 以及对情景的阐释和态度之间产生的不和谐或乖讹现象, 由此, 我们尝试基于互文性的理论发展和言语幽默的研究现状, 探索言语幽默的互文性特征和构成。
三、言语幽默的互文性特征
在利用诸多互文性理论研究言语幽默时, 我们发现言语幽默除了作为一种普遍的言语交际形式外, 还具有典型的互文性特征。在文本内及情境下, 背景知识或预设脚本与语境之间产生不和谐, 是引人们发笑的主要原因。幽默语篇的生产者挑选对立的脚本, 制造混乱或荒谬的逻辑机制, 利用出人意料的情景铺垫, 选择讽刺的、滑稽的或挑逗的对象, 借助或仿拟先例现象 (如先例名、先例句、先例文本或先例情景) , 以及运用不协调的叙事策略和语言形式, 构造特定的语言系统和话语秩序, 使得先例文本和当前文本从内容、体裁、形式、评价意义上产生对立与冲突, 造就幽默。幽默语篇的阐释者具体可感的是当前文本, 其实他也要跟当前文本所指涉的文化、历史、知识、经历、环境等各种各样的先例文本打交道。言语幽默本质上是一个异质性的语言网络, 形式多样, 短小精悍, 便于流行。易被识破的幽默语篇 (如笑话、情景喜剧) 中的铺垫 (SU) 与妙语 (PL) 之间对照共生, 随阐释者对民族、文化的感悟、认知和评价体系的建立, 乖讹随之消解, 产生一种欣喜和愉悦。
互文性是幽默生成普遍使用的一种方法, 在具体的使用中, 呈现出不同的类型。张喆[13]将具备互文性的幽默定义为互文幽默, 互文幽默分为内容互文幽默和体裁互文幽默。前一种是一种具体的互文, 是内容层面的互文, 以某具体的先例文本为引用、暗示、参考、仿拟的对象;而后一种互文, 是一种形式结构层面上的互文, 指语篇中不同风格、语域或体裁特征的混合交融。内容互文是幽默中最为常用的互文方式, 使用者挑选在民族文化中占重要地位的先例现象作为铺垫, 阐释者在语言分析中消除铺垫和妙语间的不和谐关系, 产生类似揭晓谜底似的喜悦。
例1.Sheldon:Oh, gravity, Thou art a heartless bitch!
(谢尔顿 :哦 , 重力啊 , 你是一个没心没肺的东西 ! )
《生活大爆炸》第一季第二集中, 谢尔顿和莱纳德帮佩妮搬家具, 由于电梯坏了, 两人只好把家具艰难地从楼梯搬上去。幽默效果来自于谢尔顿对莎士比亚名句“Frailty, thy name is woman.” (“软弱啊, 你的名字是女人”) 的仿拟。
例2.Love is said to be thing shot by a kind of arrow, but it seems not to be painful.
—Larkin (five years old)
在英语《读者文摘》的“童言无忌”中, 五岁的Larkin对爱情的形容很童真很有趣。这句话中的先例文本是“a kind of arrow”, 了解希腊文化背景的人都知道“arrow”其实是小爱神丘比特的爱情之箭, 孩子眼中单纯的爱情与现实中人类复杂的情感构成了对立, 不和谐却令读者会心一笑。
体裁互文幽默是从叙事、体裁风格上借鉴先例文本的形式结构, 将用于不同交际目的、交际语境的内容, 以序列式、嵌入式或混合式的形式与当前文本交织, 常规的语篇风格被打破, 继而取得诙谐、滑稽或荒谬的效果。然而, 无论在内容互文或体裁互文的言语幽默语篇欣赏过程中, 对于非母语受话人而言, 倘若不能辨识出幽默中潜存或者外化的先例现象, 以及不能识别语篇体裁、叙事和话语风格的差异性, 幽默效果将大打折扣, 甚至会导致交际休克的出现。
英国哲学家J.L.Austin (1911—1960) [2]被认为是言语行为理论的开创者和语用学的先驱之一, 他的语言和评论以内容精湛、逻辑严谨著称, 很少即席随性地表达观点。然而在Howto Do Things with Words中 , 他一反高傲正统的分析哲学的体裁风格, 用口语化的言语幽默评价同时期英国首相丘吉尔的演讲。这本书中幽默的言语在20世纪的哲学界备受争议, 却提供给互文言语幽默非常重要的研究依据。
例3.So far then we have merely felt the firm ground of prejudice slide away beneath our feet.But now how, as philosophers, arwe to proceed?One thing we might go on to do, of course, is to takit all back:another would be too bog, by logical stages, down.
四、言语幽默的互文性翻译策略
由于文化隔阂和语言文字本身的差异, 先例文本和幽默效果很难在译文中完美体现, 甚至有些言语幽默是不可译的, 如果译得不好, 就会引起幽默休克, 导致教学失误。互文言语幽默的翻译不仅旨在提高英语学习者在内容互文或体裁互文幽默欣赏中的情感心理素质, 还旨在探索可供教师———作为译者使用的翻译策略。在翻译时, 译者对先例文本的熟稔度, 对多重语篇文本的转换适应, 译入语读者对原文和先例文本的认知度, 以及对译者的评价, 都是教师在寻找适合的翻译策略应考虑的因素。因此, 教师不仅要敏锐的语感、广博的知识, 善于识别互文单位, 确定先例文本, 建立互文联系, 还要对先例文本在两种语境中的认知度做出准确估测。这一步对翻译来说至关重要, 因为教师需要依此决定采取何种方法进行翻译:直译、归化翻译或注释。根据译入语读者的期望选择翻译策略, 设法使学生尽可能得到接近先例文本读者的感受。
例4.T:How many popes can you fit into a Volks Wagen (VW)
译文:你可以把几个教皇塞进一辆大众汽车里呢?
T:4 if you take off their hats!
译文:四个, 如果你脱下他的帽子的话。
教师用形象的图片和这则笑话介绍汽车的性能。“popes”天主教教皇是这则笑话的先例文本。因学生对天主教有关的文化知识不足, 教师介绍天主教知识时, 可用问答的方式来启发学生, 教皇和大众汽车是风马牛不相及的, 再加上“教皇的高帽子”和“大众汽车”之间的不和谐, 会更令学生觉得好笑。此处教师用直译法和英语释义, 可以消除学生对先例文本的陌生, 知识变得更生动直观。
在英语课上, 教师可以通过直译法、英语释义法、归化翻译法和注释法等翻译策略, 帮助减少学生学习的焦虑感, 使其对幽默言语产生兴趣, 调动其对具备互文性的幽默言语进行翻译的积极性, 这对于实现学生知识、情感和认知三方面的全面发展是有益的。
1.借 用 先 例 文本 的 译 文 进 行 直 译
借用原文的先例文本的译文, 将其与原文的译文互相关联, 增强译文在目标语中的生命力。
例5. (文本) Never put off till tomorrow what can be done today.
译文:今日事今日毕。
原文:Don’t put off till tomorrow what can be enjoyed today.
译文:今日乐今日享。
2.归 化 翻 译 法
归化翻译旨在尽量避免或减少异国风情, 为译文读者提供一种趋同于本国文化的翻译。
例6.A famed Chinese diplomat attended a gala party in Washington in the early part of the day.A senate lady, trying to start a polite conversation, asked, “Dr Wang, what‘nese’are you?Chinese, Japanese, or Javanese?”“Chinese”, he replied, “and you, madam? What‘kee’are you?Monkey, donkey or Yankee?”
译文:一位著名的中国外交官出席了上午早些时候在华盛顿举行的招待会。一位女议员喜欢故作文雅, 问:“王先生, 请问你是什么‘人’?中国人、日本人还是爪哇人?”“中国人。”他回答 说 , “夫人 , 你呢?你是什么 ‘老’?老猴 , 老驴还是 老美?”
“nese”, Chinese, Japanese, Javanese; “kee”, Monkey, donkey, Yankee, 是一种以语音形式与内容的双重身份出现的语言现象, 一般很难译为汉语, 翻译时只好舍弃这种语言现象采用归化法, 因为中国人、日本人、爪哇人三个名词都是以“人”结尾, 我们将没有任何意义的“nese”译为“人”, “Yankee”本义是美国佬, 考虑到“老猴”、“老驴”都以“老”字开头, 把“Yankee”译为“老美”。 这样采用归化翻译法大致再现了原文的谐趣, 译文基本满足了读者的期待, 达到了与原文一致的幽默效果。
3.注 释 法
由于某些翻译具有浓厚的民族文化特色, 在译文中很难找到与之吻合或对应的语言手段将原文中的幽默保留下来, 于是译者只好用加注释的方法进行翻译。以下是第80届奥斯卡颁奖礼主持人Jon的一段台词:
例7.Of course, there’s still obviously some collateral damage left over from the strike, emotionally, economically, perhaps worst of all, the cancellation of the legendary Vanity Fair Oscar Party.They said they did it out of quote “respect for the writers”.And, oh, you know there’s another way you can show respect for the writers.Maybe one day invite some of them to the Vanity Fair Oscar Party! They would’ve enjoyed it.Don’t worry.They won’t mingle.Don’t worry.
译文:当然了, 前一阵子的罢工明显造成了一些双方并非愿意看到的后果, 比如伤害了感情, 损害了电视台的生意, 经济上受了影响, 今年更糟糕, 《名利场》杂志每年都要举办的奥斯卡宴会也由于罢工事件而被迫取消了。《名利场》的人说之所以取消, 是为了尊重编剧们, 其实你们要尊重人家还有一个办法———哪一天你可以邀请部分编剧出席你们的盛会! 他们会喜欢的 。你们别 担心。这 些编剧不 会和其他 人混得来 (mingle) 的 , 不会抢你们的风头。别担心。
译注:
①collateral damage (附带伤害) 原指在军事行动中对平民的生命或财产所造成的非故意的损害。这里是指这个盛会会邀请很多影视明星、导演等社会名流, 但很少邀请幕后的编剧出席。
②mingle的这种用法在电影《记忆裂痕》 (Paycheck) 里出现过, 表示to join or take part with others.
经过注释法处理过的幽默魅力可能会大减, 但是无论如何, 作为幽默翻译的一种策略, 注释法对于一些语言能力较低、幽默感较弱的初学者而言也是行之有效的办法。
我们发现, 教师对互文言语幽默的翻译能够弥补学生知识的缺憾, 照顾到学生情感和心理的诉求, 使学生在享受幽默、轻松学习的过程中不断减少焦虑, 增强学习的乐趣, 提高学习积极性。更可贵的是, 潜移默化之中学生的翻译意识逐渐萌发, 学生与教师之间交流增多, 对先例文本墨守成规、不敢越雷池半步的翻译思想得以解放。
五、结语
相关文章:
教师专业主义01-23
数控车实践编程技巧01-23
命运抗争01-23
体育文化发展01-23
《我是白痴》读后感01-23
专业教师培养01-23
《三个和尚》读后感优秀作文01-23
我是白痴阅读答案01-23
《三个幸运儿》读后感01-23
优秀小说《我是白痴》读书笔记01-23