关键词:
图式分析(精选十篇)
图式分析 篇1
徽州木雕格调高雅, 通俗易懂, 内容激昂, 韵律生动, 呈现出徽州经济繁荣昌盛上升的自信心, 木雕图式反映了徽州地区生活富足, 且生机勃勃, 也是俞宏理 (1) 所分析的木雕之气度。徽州木雕挥洒着热情洋溢之喜, 和谐生活之美好, 徽州木雕总体格调是向上, 能体现着徽州人的进取精神, 也体现徽州人生活富裕昌盛之景。深入研究徽州每一幅木雕, 我们都会发现, 木雕图式内容之准确, 人物动势之完美, 构图饱满而不拥挤, 最为明显的是徽州木雕造型简洁生动。首先, 这些木雕意态如生, 每一幅都焕发着和谐、健康的喜气之美, 并且准确、简洁、生动、概括的描绘出每一幅图式内容。其次, 徽州木雕有着十分高超的总体艺术规划, 每一幅居民的木雕内容、风格都有一个明确的创作倾向, 内容上也是选取最为主要的画面场景, 简约而生动。再次, 徽州木雕在雕工工艺上进行了多元雕刻, 多种工艺并用, 有的还进行两面透雕, 就是两面都可观赏, 这样形成双面立体美, 有的木雕雕刻层次达到了七八层以上, 层次极其丰富, 对于这些复杂的景物, 木雕的最后处理仍然能显现出高度的概括性, 次序分明, 简洁生动。如图1、图2所示, 两幅木雕简洁而精美, 线条盘曲, 叶形简约并多姿多彩。
这是一组楼沿雕饰 (图3) , 画面氛围生动, 表现力明确, 人物众多, 服饰帽子造型不一, 仔细观察这些人物不难发现, 人物面部没有背对画面, 每个人都有自己的姿态, 站立的间距、空隙比较匀称, 大部分人物都呈现站立姿态, 画面右半部分在统一因素中加以变化, 人物坐姿悠闲, 自然生动, 水牛纹理清晰, 刀工细腻。整个画面虽然人物众多, 场面宏大, 但处理得简洁生动, 画面井然有序, 人物造型特征突出。
2011年拍摄
徽州木雕侧重装饰性表现, 以各种常见动植物形态为创造源泉, 花鸟鱼虫长以变形处理表现, 去繁复取精髓, 以其最有代表性的特征来表现。塑造人物、动物多以动态形式来表现, 为突出造型的韵律美感, 花草、云雾、回纹等造型多雕刻得简洁生动。这些造型的最大特点是, 带有一定民间味道, 把繁复变简洁, 抓住造型最为传神的一面, 以最简单的造型语言, 生动的刻画了一幅幅美妙绝伦的艺术画面。
2 造型夸张
纵观徽州建筑雕饰, 从博古图形、到山川美景、人物场景等各种形式的画面, 在表现形式上多用具象自然界形态。在这些具体的造型上, 我们能看出每个木雕人物比例都做了较夸张的处理, 树木等也都进行了简单化和变形处理。画面中, 人物普遍大于房屋, 大于景物, 人物动势设计丰富, 相貌雕琢清晰, 大量的使用了夸张的造型手法进行雕刻处理, 夸张其主要表现部分, 缩小其陪衬部分, 以重点艺术语言充斥画面, 这样把画面结构安排的更为合理, 且蕴含着一定的艺术气息。夸张是艺术造型中最常见的、也是最基本的造型要素之一, 在徽州木雕造型中, 夸张造型是必不可少的造型方法, 尤其是在喜剧、民俗活动、神话故事方面的艺术图式类, 对人物、环境和道具等的表现长长使用夸张手法。
从表现人物造型来看, 最能看出来的是徽州木雕里面人物与景物的比例不一样, 往往都是人大景物小, 如果我们仔细观察雕刻画面, 表现动物造型也有类似规律, 往往是动物比景物大。再深入观察, 会发现表现的人物往往头大身子小, 房屋小人大, 即使是那些花草、动物、风景、家庭器物等, 这些形象都不“真实”, 雕刻工匠在处理这些物象造型时, 往往不是像西方的雕刻艺术家那样把绘画透视、比例结构等作为造型的主要手段, 徽州木雕完是以意念造型为主, 创造性思维为先导, 运用夸张语言重点表现其精、气、神。但是, 人们在观看这些雕刻艺术时, 仍然能够感觉到这些造型似真实的, 并感觉到这些造型更具有自身的特点, 人们看到的是经过徽州艺人夸张构思处理表现出来的造型, 找出其传神点, 把画面中的人物、动物、树木以及建筑等均以灵活化处理, 使这些造型更加具有表现力。雕刻工匠在塑造这些造型时, 充分利用夸张意向手法, 以塑造神情的表达, 提高感染力, 重点抓住自然物象的生命情境和传神的意识, 追求表现出物象的神、质、情, 表现出木雕的内在生命意识。这种以夸张立意为主的造型, 并不是随意的处理, 不是没有目的的去表现, 是与徽州工匠们的见识、文化、技艺等息息相关的, 是经过专门训练才能在木条上得心应手, 才能把这种以意造型所显示的拙朴和稚趣表现的淋漓尽致, 在这些作品中, 我们捕捉到了徽州木雕的真实内在美。
如果从广义上来考虑, 也不难看出, 中国古代的传统雕塑与与西方雕塑的区别所在, 中国的传统雕塑生来就是以塑造精神为主, 以意念和夸张为表达方式, 对其写实性淡之, 而是以写意、求神、表现精神性的。西方雕塑从古希腊到近代的罗丹 (2) 等, 都是讲究写实性, 讲究真实美, 以真实的塑造去体现形式美感因素。而中国的传统雕刻技术是对景物进行主观的理解, 然后自由组织构建框架, 从物质和精神的需要出发进行创造, 因此形成了传统意义上的造型理念。当我们比较东阳木雕和潮州木雕时, 都可以发现这些共同的因素所在, 都能看到像徽州木雕中体现的夸张的造型理念。从艺术的角度上来说“艺术的目的, 绝不是在于准确地再现自然, 事实上, 这是不可能的, 自然的最一般的印象, 不是用别的办法, 而是通过相应的手段表现出来, 其目的, 使能传达到观众意识中去, 这也就是足够了” (3) 。从历史上来说, 民间美术的夸张造型意识, 起源于原始美术。观察原始美术造型, 可以追溯到原始洪荒年代, 那个时期艺术的特点是造型的体积比较庞大, 有些局部特征比较鲜明, 实质上是夸张放大了其主要特征, 是融合了人的观念, 把观念的形态描绘出来, 具有幻想的一面, 把幻想的和实际看到的结合表现出来。原始美术实际上是一个由神秘力量凝聚起来的夸张的艺术表现世界, 对个别细节或者部分细节刻画是极其突出的, 对其肯定的局部给予了充分的、突出的表现, 这样会使形象的内涵增值、功能性增大, 意念上给予原始美术的神性与灵气, 充分的表现出了原始美术是人心灵的意念美。通过大量的徽州木雕案例分析, 从木雕中夸张造型看, 显然可见原始造型思维的影响, 它体现了雕刻工匠以表意为目的而创造形象, 将特征性鲜明的局部予以造型夸张表现, 例如, 缩放比例、拉长造型、圆润造型、神情温和处理、雕琢繁简处理等等夸张方式来完善造型, 经过一系列的强化, 就可以把造型不需要的细节淡化或者剔除出去, 保留其造型的精髓, 强调其象征性和内在的寓意。比如《拜访》 (图4) , 人物形态均采用粗略的形体, 夸张其造型动势, 人物身体多婉转弧形曲线, 夸张其特征部位, 如夸大头部比例等, 省略其次要部位。并象征性地简单表现面部五官, 使神完气足, 灵气活现。
徽州木雕夸张的造型处理方式, 体现出来的粗犷、厚重、拙朴、刚劲的艺术意境, 是徽州人在社会劳动中和学习儒家传统文化中, 总结出来的木雕艺术方法去表现自然。所以, 徽州木雕的夸张造型语言是把握住了徽州文化的精髓, 是对木雕本身赋予美的艺术品位, 使形象充满了蓬勃的生气, 也使我们会为其真挚、朴实而生动的造型所感动。
摘要:徽州木雕在中国乃至世界民间艺术史上有着十分重要的地位, 徽州木雕是当时徽州经济与文化繁荣昌盛的历史见证, 展示出徽州地区丰富的文化内涵及其特有的艺术装饰风格。每一幅徽州木雕的背后都有一个故事, 每一幅徽州木雕都是徽州人思想认识的一种反映方式, 它内涵丰富, 造型简洁生动, 比例夸张。徽州木雕图式运用最为简洁的表现形式, 并且运用夸张的方法对造型进行变形处理, 通过雕刻再现了一幅幅精美的画面, 这些木雕为徽州建筑如虎添翼, 更增添了徽州建筑的神秘魅力。
关键词:徽州木雕,图式,造型
参考文献
[1]张国标.徽州木雕艺术[M].合肥:安徽美术出版社, 1988.
[2]冯天瑜, 何晓明, 周积明.中华文化史[M].上海人民出版社, 2010 (5) .
[3]刘淼辑.徽州社会经济史研究译文集[M].黄山书社, 1988 (4) .
[4]田自秉.中国工艺美术史[M].东方出版中心, 1985.
平面设计中佛像图式再设计分析论文 篇2
关键词:佛像图式;平面设计;再设计
世界各地的佛文化都千姿百态、丰富多彩。我国佛画的种类也有壁画、版画、油画、国画、漫画以及连环画等等,这些佛画的造型都来自于传统佛像。在日本、印度、韩国这些国家的佛画禅意会更重。各地区佛画千姿百态的发展也让现代设计有了更多的创作灵感,关于佛画的平面设计更是层出不穷。这种融合,其实就是释迦牟尼所一直倡导的将佛法融入生活。可是对于佛像图式的利用不应该只停留在表面,而是需要一种更加深刻的再设计,让现代设计可以变得更加立体。
1佛像图式的概念
在人脑中已经形成的知识经验网络被称为“图式”。已经被认识的事物属性就是社会知觉的一大基础,可是社会知觉发生的结果或是过程也会受到认知者主观因素的影响。其中,主要包括的就是任职者的情绪、兴趣、动机以及经验。在这里面,因为个体会有不同的经验,所以即使是同一个对象,不同的人也会有不同的认知结果,而现代的社会心理学就把这用“图式”作为解释这种情况的概念。[1]每个人在社会认知的过程中,对于新出现的事物图式就会引导我们来进行事物的判断。我国作为有几千年历史的文明古国,造像文化举不胜举,而在这些造像文化中,佛像无疑是数量最多的一种。其中又以无量佛、强巴佛、释迦牟尼佛作为代表。还有就是菩萨的造像,也占有一定的数量,像地藏菩萨、普贤、文殊、观音等,他们几乎体现了所有美好的形象,有的亲切、有的庄严、还有的优美、有的慈祥。这些佛像的“图式”就是人们情绪的认知和心理的概述。简单来说,我们对佛像思想的认知程度与感情就是从佛像图式中表达出来的。
2关于再设计的研究
2.1平面设计的概念
在平面空间内进行相应的设计活动,就是平面设计。在这中间所包含的大体上都是关于元素的布局以及二维空间的设计,设计的形式也是多种多样,其中有摄影、插画、版面的编排以及字体的设计。而准备这些的核心因素就是设计师想要通过对画面的处理来达到其情感以及主题的表达。进入21世纪以来,平面设计出现了新的发展,开始涉及更多的领域,目的就是希望将作品进行更加完美的表达。
2.2进行再设计创作的意义
再次进行设计就是“再设计”,即把事物的一切点缀全部去除,让事物本身重新回到原点,然后重新地审视,找到一种更为精妙、更为平易近人的方式来进行的设计。从无到有叫做创造,而将熟知的事物进行二次处理更是一种挑战。原研哉先生就曾经在其《设计中的设计》这本书中讲到关于再设计的意义,[2]他说将平常的物品进行设计,那是一种实验,将熟悉的东西重新审视再进行设计是一种手段,对于设计的实感我们需要进行更新,再设计才是最具共享价值的方法。在我们的生活中,好像一直都将时间过“死”了,这种“死”其实就是一种一成不变的规律。跳出这个圈子,你会发现生活中具有无限的可能。对于设计中的创新,也不一定是要往下走,有时候你还可以往回走,最好能走到起点,看看那时候我们没有看到的东西,将其找出来,进行设计和修改。优秀的设计从来就是有计划性、企图性的,只有把握好事物的本质,将其进行系统的构建,就能呈现出全新的形态。
3在平面设计里佛像图式再设计的具体措施
把传统意义中的佛像图形与生活中的事物与内容进行设计和规划,将原有事物进行把握和延伸,形成一种新的图式语言,就是所谓佛像图式的再设计。现在有关于佛像图式的设计有很多,而且数量也是呈上升的趋势。在进行佛像图式的再创新时,首先就要遵守三大原则:主题性、创新性、生活性。现代生活的喧嚣需要佛家的禅意来进行一个融合,让设计回归宁静和自然。
3.1制作Q版的图形
把传统的佛像图形进行一个重新地塑造变成Q版图形,这样就能将佛像中原有的肃穆与庄重感进行削弱,让佛像看起来更加具有创意和活力。“开脸手法”就是一种设计上的创新,这样的图案更加活泼可爱。佛像象征的是慈悲、和平、温暖。当然,也有一些“异类”,如弥勒佛。在我们的印象里,说到佛像图式就是富有智慧且慈悲的,但是在现代的平面设计中,就可以进行一定的改造和创新。曾经在“第二届国际佛诞生节创意大赛”中,获得“菩提奖”的作品,就是一个看起来非常可爱的Q版佛陀,脚踩一朵莲花,下面是一个地球,设计的主要思想就是希望大家能够爱护和重视每一个生命。这幅海报在体现了佛学的基础上又不失创意,是一个非常成功的设计作品。
3.2分解再重组
将佛像图式的元素进行拆分,再进行重新构造,形成一种新的视觉语言,就是所谓的分解再构。贡嘎嘉措就曾经有一幅作品,名叫《DissectedBuddha》,他利用佛像和唐卡中的各种几何图案进行排列拼贴,再加上一些有关于西方的插图,创作出了这个作品。[3]贡嘎嘉措想要表达的意思就是人类社会中共存的不同层面,不管是全球化还是环境,抑或者是人权、宗教信仰、女性权利这些都是共存的。贡嘎嘉措想要表达的佛像并不是宗教中的佛,而是藏文化中的一种符号。不仅如此,他还利用他自己独一无二的视觉语言把贴纸、剪切画这些东西变成佛像,形成了风格感极强的平面设计作品。
3.3写意的概括
传统意义中的佛像结构极其复杂,形式也比较单一,这与现代审美形成了一种背离。利用概括和写意,将这些佛像进行“二次抽象”,把不具备深刻含义的部分形态加以简化,能够提升图式的传播速度。例如,在《佛像咖啡馆》的标志设计当中,释迦牟尼的剪影就是造型中主要的一个概念,这种简单的构图很容易给人一种宁静的感觉。在设计这个logo时,将佛像与浓郁芬芳的咖啡进行了一个简单的写意,体现了二者的融合,更将平面设计中关于佛像图式的再设计进行了一个创新的加工,生活感显而易见。
4总结
关于平面设计中对佛像图式的再设计可以让作品更加富有生活意味,而这种再设计无疑是相当困难的。因为佛像的图式早已深入人心,对于佛像的思想更是神圣不可侵犯的,所以设计者想要将佛像图式融入平面设计中进行再设计就必须要在保证“接地气”的同时,还不能丢弃佛家的禅意,不仅如此,作品主题的诉求更是创作的基础。所以,创作者要在不断地融入和接纳中让作品水到渠成,并赋有自己的思想与灵魂。
参考文献:
图式理论与初中英语真实阅读分析 篇3
关键词:图式理论;初中英语;阅读
图式理论是人们理解和掌握知识的前提和基础,因为任何一种知识写在课本或者由教师讲出来都是没有意义的,只有在学生有了一定的背景相关知识之后,对其重新进行整合和理解,重新获取文本意义,才能达到让学生理解和消化的目的。因此,图式理论在初中英语教学中便起到了重要的作用,尤其在非常注重学生的主观理解和分析的阅读版块,强化图式理论建设,增加图式的类型对初中英语真实阅读起着至关重要的作用。
一、图式理论在初中英语真实阅读中的作用
通过对近几年来初中英语阅读的实际考察,可以看出,图式理论无疑在学生的阅读理解中起着关键的作用,因为根据图式理论,作者传达的意义不仅仅停留在表面的文字上,更有其深层的含义等待读者去发掘,而这一发掘的前提就是读者在头脑中首先要有明确的认识和规划,使在阅读的过程中与作者产生情感上的共鸣和思想上的交流,最终理解作者文章的意义和内容。
(一)对理解知识的作用
图式理论是对已经看到的信息进行再处理的一个过程,因为每个人在自己的头脑中都有自己的理论知识背景,预先已经有了一定的自然了解,然后根据自己的体会去理解和吸收看到的文本内容,尤其对于初中生来说,正值青春期,对于新鲜事物充满好奇的年纪,同时也是形成自己的人生观、世界观、价值观的年纪,思想碰撞相对强烈,因此,如果稍不注意,便会对文章内容的理解出现偏差,只能停留在表面上的字面理解,而没有从深层次上和整体思路上去考察和文章内容和思想内容。
(二)对理论推理的作用
在现如今的初中英语教学中,阅读理解不仅仅考察学生的字、词、短语、语法、文章内容的理解,更考察学生的逻辑推理能力,使学生能从部分的文本内容中发现更深层次的内涵,通过作者的阐述,去发现作者情感上的走势和文章整体脉络,在初中英语阅读理解考试中,也需要学生去通过文章中给出的细微的线索和文字提示,来推理出正确的文章用意和文章目的,同时,对于有些阅读理解中的缺少信息问题,也可以通过学生的图式理论对其进行分析和推理,不至于被困扰,另外,图式理论也强调对于一些常识性知识的掌握,由于文章篇幅有限,作者不会面面俱到地展现很多人尽皆知的大众理论,那么这时就需要学生用平时积累的知识和图式理论去理解文章的意思,如果没有这些图式理论,就很容易造成学生摸不清头脑、“不知作者云”的情况。
(三)对阅读记忆的作用
初中英语的真实阅读中对于阅读记忆也有着一定的要求,如果在学生做阅读分析时,看了下句忘了上句,读了前半段忘了后半段,这就不利于学生对整体文章思路的理解,往往使学生事倍功半,如果把图式理论运用到实际的阅读分析中去,就可以使学生在阅读的过程中在头脑中形成图象,组成画面,这样就不会使记忆模糊不清了,同时,图式理论在大脑中产生的画面感使学生在阅读时有了大致的轮廓,不至于使记忆的片段零散无序,相反,却是环环相扣,紧密联系的,在这种情况下,学生在做阅读的时候就会把文章各部分内容联系起来,开拓思维和思路,发挥联想,激发大脑中的关联意识,这样就有序而又全面地对文章内容做到了理解和消化,让学生在解答阅读问题时更方便,答案更准确。
二、如何在初中英语阅读中运用图式理论
图式理论在阅读中起着不可忽视的作用,尤其在初中英语的阅读过程中,更发挥着整合统筹的作用。由于英语阅读需要从整体上把握,而不是逐字逐句的理解,这就更需要学生运用大脑中的图式理论去把握文章的脉络和主旨。具体可以从以下几个方面入手。
(一)合理利用原有的图式
初中生已经逐渐开始有了自己对世界和周围事物的认识了,那么在对文章的阅读和分析中就会加自己自己固有的理解和体会,而由于不同的学生情感体验和生活阅历不同,对于同一篇文章的理解和体会也就随之不同,适合的原有图式,可以帮助对文章正确的理解和阅读,而不适合的原有图式就会把学生对文章的理解引向错误的方向,这就类似语言学的一个概念,即“语言迁移”,适合的原有图式就是“正迁移”,不适合的原不图式就是“负迁移”,而在实际的初中生阅读理解中,这些“迁移”就会对阅读理解出现不同程度的干扰,因此,教师在教学中应引导学生避免因文化差异或生活方式不同而产生的图式之间相互干扰现象,从而提高阅读效果和效率。
(二)建立新的图式
在初中生的英语阅读中,不只会出现旧有的图式干扰新图式的问题,也会出现学生无法建立新图式的现象,原因在于文化差异较大,很多学生无法“入门”,这就需要教师进行相关的指导,鼓励学生更多地了解国外文化和国外知识,增强学生的好奇心和兴趣度,使其有意识地增加自己对外国知识的了解,并在大脑中主动积极地建立新的图式。
结束语:
由于每个人对于文章进行理解的过程都是由浅显到复杂,由表及里,而不是直接就可以体会到作者的中心和核心意义的,而图式理论可以很好地帮助学生跳出字句的框框,从整体上理解文章的脉络和思路,多角度、多方面地体会文章的意境,因此,只有把图式理论运用到英语真实阅读当中,才能使学生达到真正理解和体会的文章内容目的。
参考文献
[1] 赵彬彤. 看听读写点滴记录——初中英语阅读能力的培养[J].读写算(教育教学研究),2010(8).
[2] 温燕杰. "储存"与"激活"图式的高中英语课例分析[J].新课程研究(基础教育), 2010(3).
[3] 李珊珊. 图式理论在英文阅读教学中的应用[J].工会论坛--山东省工会管理干部学院学报, 2010(3).
[4] 田一万. 应用"图式理论"提高英语听力教学实效性[J].大家,2010(10).
基于认知图式的差异分析 篇4
(一) 图式。
所谓图式是指围绕某一个主题组织起来的知识的表征和贮存方式。人的一生要学习和掌握大量的知识, 这些知识并不是杂乱无章地贮存在人的大脑中的, 而是围绕某一主题相互联系起来形成一定的知识单元, 这种单元就是图式。
(二) 认知图式。
社会心理学先驱、英国心理学家巴特利特认为, 认知图式是“过去反应或经验的组织”。瑞士心理学家皮亚杰则认为认知图式是“动作的结构或组织”。Taylor和Crocker认为, 图式是影响信息编码、贮存和提取的认知结构, 包括在过去反应和体验基础上形成的用于指导以后知觉与评价的知识体系。认知图式是人脑中的知识单位或进行认知活动时的认知结构。
认知图式是个体感知外部刺激、处理外部信息的主要依据, 是个体认识事物的基础。图式的形成和变化是认知发展的实质。主体所拥有的领域先验知识属于图式范畴。
个体的认知图式是在不断发展的, 最为著名的是瑞士心理学家皮亚杰提出的“同化-顺应”理论, 认为认知发展受三个过程的影响:即同化、顺应和平衡。同化是指学习个体对刺激输入的过滤或改变过程。也就是说, 个体在感受刺激时, 把它们纳入头脑中原有的图式之内, 使其成为自身的一部分。顺应是指学习者调节自己的内部结构以适应特定刺激情境的过程。同化和顺应, 是学习个体在吸收所选择接受的外部信息时图式发生变化的两种途径或方式。同化是图式的量变, 而顺应则是图式的质变。一旦认知图式与外部环境相适应时, 认知上就达到了平衡。而同化-顺应-同化-顺应将在认知过程中循环往复的进行, 因此平衡-不平衡-平衡-不平衡也是相互交替, 这就是人的认知水平发展的过程。人的认知过程就是学习的过程。“同化-顺应”理论表明, 人的认知过程不是简单的信息积累, 不是简单的信息输入、存储和提取, 更重要的是包含新旧知识经验的冲突, 以及由此而引发的认知结构的重组。
(三) 基于认知图式的用户分组。
K.J.Gilhooly (1988) 在总结有关专家和新手的比较研究后认为, 新手的问题解决基本上是搜索驱动的, 而专家是图式驱动的。
根据以上研究, 我们可以认为:专家在本实验中, 更少地依赖参数提示, 而是依赖自身的先验知识, 即已有图式;而新手会更多地查看参数, 同化外部刺激, 进而顺应。所以, 在本实验中, 在对用户基于认知图示的分组中我们遵循以下分组方法:忽略用户对于系统平台的熟悉度, 以用户对于产品的熟悉度来区分用户是新手还是专家, 产品熟悉度通过用户对于参数的查看频度 (查看参数次数/查看参数个数) 来比较。
按照一般主要参考文献的分类方法, 取中位数为划分点, 参数查看频度越大表示对于产品越不熟悉, 所以参数查看频度>4.58判定为新手, 参数查看频度<4.58判定为专家。
二、分析指标设计
根据用户在实验中的表现, 提取分析指标如1表所示。 (表1)
三、分析结果与结论
实验数据假设:假设两组样本之间是独立的, 且来自的总体服从或近似服从正态分布。在以上条件下, 我们假设两组样本之间在所选择的指标上无显著性差异, 为了验证该假设是否能成立, 对这两组样本进行检验, 结果如表2和表3所示。 (表2、表3)
(一) 分析结果。
由表2对于新手组和专家组两组样本的基本描述统计可知:新手组在浏览产品个数、次数、决策时间、购买产品性能得分四个指标 (指标1234) 下的样本平均值都高于专家组;在购买产品价格、平均每个产品浏览时间和平均每次浏览时间三个指标 (指标567) 下的样本均值都低于专家组。
为分析这种差异是抽样误差造成还是系统性的, 进一步分析见表3。
由表3独立样本的检验结果可知:对方差方程的Levene检验, 指标1、2、3、7所对应的概率P值都小于显著性水平0.05, 即可以认为这四个指标下的两个样本的总体方差有显著性差异, 进一步分析在方差不等的情况下均值方程的t检验量, 指标1、2、3对应的双尾概率P值小于显著性水平0.05, 指标7大于0.05, 因此新手组和专家组在指标1、2、3下的总体均值有显著性差异, 在指标7下均值无显著性差异。
对方差方程的Levene检验, 指标4、5、6下两个样本总体方差无显著性差异, 进一步分析在方差相等的情况下均值方程的t检验量, 对应的双尾概率都大于0.05, 即指标4、5、6下两个样本总体均值无显著性差异。
(二) 结论
1、用户已有图式决定购买过程:
新手基于搜索、专家基于图式。新手和专家在浏览产品个数、浏览产品次数和决策时间上有显著差异。新手在这三个指标下的操作统计均值都高于专家, 即浏览更多产品, 多次浏览产品, 需要更长时间决策, 整个实验过程更类似于搜索行为, 而专家基于已有图式, 只需稍加比较就能确定购买, 进一步验证了K.J.Gilhooly的“专家是基于图式而新手基于搜索”这一结论, 验证了我们理论中分组依据的可信度。
2、新手通过搜索行为, 丰富自身图式。
新手和专家在平均每个产品浏览时间和平均每次浏览时间上无显著性差异。尽管新手和专家在决策时间上有显著差异, 但在平均后没有差异, 说明新手在实验过程中倾向了解更多的产品和多次了解产品, 对这一外在刺激不断顺应以内化, 通过不断刺激, 使得自身图式从量变走向质变, 完成自身图式的转变。同时, 这一结论也验证了本文的另一个假设:专家和新手在系统的熟悉度上一致。
3、购买决策前, 新手和专家图式无差异。
新手和专家在最终购买产品的性能得分、购买产品的价格上无显著性差异。对于最终购买的产品性能得分和价格, 新手和专家未表现出显著差异, 可能的原因是:无论是新手还是专家, 即无论对所要购买的产品是否熟悉, 购买决策前对于产品的图式是无差异的, 最终的购买决策没有差异因为新手在购买搜索过程中不断执行“同化—顺应”, 丰富了已有图式, 最终达到类似于专家的图式。
四、下一步研究内容
在本实验中发现一些其他问题, 需要通过进一步研究来解决。
1、在分组时将用户直接分为专家和新手两类, 可能大量介于专家和新手的用户被模糊分类, 不够精确, 可通过分为多类, 取两端类的用户进行分析。
2、虽然实验结论证明分类依据可靠, 但是对于专家和新手的分类标准值得进一步探讨。
3、在实验中应该试着从实验平台中寻找其他指标。
4、指标之间的相关性应该被考虑, 如查看参数次数、种类数自然会影响决策时间等等。
五、结束语
本文从认知图式的维度对实验者进行分类, 假设用户对于系统平台的熟悉度一致, 根据用户对于产品的熟悉程度将用户分为专家和新手, 通过选定7个指标, 进行专家和新手总体的行为差异性分析, 最终得出不同指标下差异性结果, 并给予了相关解释说明。最终结论:新手和专家的已有图式决定新手和专家购买行为:新手基于搜索, 专家基于图式。购买过程中, 新手通过搜索行为不断丰富自身图式, 最终在购买前达到图式类似专家的图式, 购买结果无差异。
摘要:认知图式是个体感知外部刺激、处理外部信息的主要依据, 是个体认识事物的基础。本文从认知图式维度对实验者进行分类, 假设用户对于系统平台的熟悉度一致, 进行专家和新手总体的行为差异性分析, 最终得出不同指标下差异性结果, 并给予相关解释说明。
关键词:认知图式,差异分析
参考文献
[1]图式理论..http://www.hudong.com/wiki/%E5%9B%BE%E5%BC%8F%E7%90%86%E8%AE%BA.
[2]田玲, 支芬和, 陈道志.基于模糊神经网络的客户分类方法研究[J].生产力研究, 2007.12.
[3]何建民, 章蕾, 杨善林.利用BP神经网络评价电子商务系统绩效的方法[J].价值工程, 2008.1.
作文 图图式弟弟 篇5
“圆圆的脑袋,大大耳朵,笨手又笨脚,跑步像陀螺,一动小脑筋总是出错,想要做好事但总闯祸……”我相信,爱看“大耳朵图图”的同学们肯定很熟悉这首歌啦,没错,这就是“大耳朵图图”的主题曲。你也许会问:“把这首歌搬过来干嘛?”唉!关于这个嘛,当然是有搞头的(di),因为下面我就要和大家介绍一下我那“图图式弟弟”了!
图图式弟弟和图图有很多相似之处哦,如:大大的.耳朵,炯炯有神的眼睛,又圆又大像个西瓜的脑袋,胖乎乎的身体,笨手笨脚不肯休息。他们生性快乐,心地善良,精力充沛……
而且图图式弟弟也常常“语出惊人”,令我们哭笑不得。
那一次,图图式弟弟惹怒了“王母娘娘”――妈妈,“触犯了天条”,妈妈举起手,正要打他。怎么办,怎么办?图图式弟弟要接受“魔鬼考验”了,我的耳朵也马上要接受“歌声”的“洗礼”了。但人算不如天算,谁知此次与以往不同,图图式弟弟打破历史记录,逃过这一劫:原来,他急中生智,抬起自己的小手,拍着妈妈手并说:“你拍一,我拍一,一个小孩开飞机;你拍二,我拍二……弄得妈妈转怒为喜。
还有一次,妈妈喊他吃饭,他偏说不,还直摇头,并唱着:”不吃,不吃,不吃……。“使大家哭笑不得。
图式分析 篇6
阅读是大学英语学习中一个极为重要的环节。通过广泛的阅读,学生可以不断获取信息,扩充词汇量,同时也能间接的促进听力、口语以及写作等方面能力的提升。
1 大学英语阅读教学现状
1.1 教师主导,学生被动
目前我国大学英语阅读教学还普遍采用传统的以教师讲授为主的授课模式。教学只注重语言的形式,不断的填鸭,逐句讲解。课堂重心并没有真正的转到“以学生为中心”,师生之间鲜有真正的提问与讨论,因此,沟通流于形式,致使很多学生在长期的学习中并未真正的理解阅读内容。在这种情况下,学生不是主动的参与阅读,而是被动的做听众。在这种长期被动学习的过程中,学生自然而然就会缺乏主动学习的意识和习惯,阅读能力自然就很难得到提升。
1.2 缺乏文化渗透
学语言的目的是交流,而阅读文章的最终目的是理解。因此,只有在对一个社会的文化有了一定的了解下,我们才能增加阅读理解的深度。因此,语言的学习一定要伴之以相对的信仰、习惯等民族历史和文化背景的了解,否则必然会导致学生无法真正理解文章内涵的情况出现。因此,在教学实践中,我们经常会碰到这样的情况,一句话中的每个词学生都认识,也能找出句子的主干部分,但却无法理解句子的准确意义,这就是由于学生缺乏对文化的了解造成的。因此要想解决这个问题,教师在教学过程中,一定要增加文化背景知识的渗透和导入,使得学生不会因为这些文化背景知识的缺失而造成阅读的障碍。
2 图式理论
图式理论是在20世纪60年代产生的,到了20世纪七八十年代,图式理论被广泛应用到语言学的研究之中,用于解释与认知存在密切关系的语言习得过程,尤其是阅读。
图式理论采用交互式阅读法,激活学生的背景知识,指导学生进行阅读训练。该理论认为理解的关键在于个体是否将新信息和已知的概念和经历联系起来对号入座。而理解的正确与否取决于头脑中已有图式能与新信息多大程度的匹配,所以阅读理解过程的实质可以理解成输入信息经图式的媒介与作者进行双向互动的过程。在阅读过程中,输入信息与读者已有图式之间形成互动,不同的读者因为知识背景不同对同样的信息会产生不同的反馈。因此读者理解语篇的过程就是读者头脑中的图式与语言材料提供信息之间相互作用的过程。
图示理论的核心就是强调利用背景知识去激活相应的内容或形式图式,以促进对语篇的理解。教师应该在导入阶段介绍目标语篇的体裁、结构框架,以及提示语篇结构的标记语。只有这样,才能训练学生的自上而下的处理技能,养成从整体到个别、把握全局的阅读习惯。教师还应特别注意上下文提到的文化背景知识的介绍。在英语阅读中,图式的激活是很重要的。
3 图式理论在阅读教学中的意义
3.1 理论对知识结构化具有理论指导意义
在阅读过程中,读者对标题越熟悉越有助于作者调动相应图式去理解文章的内容。为此,一方面记忆中的原有图式会对输入信息进行选择性的加工,对无用的信息进行相应的删减,从而避免长时间记忆内容过多,能够最大限度的减轻记忆负担;另一方面还能通过对图式本身的重组,提供记忆线索和检索规则,为记忆提供支撑点。从这个意义上说,图式理论对实现知识结构化具有非常重要的指导作用。
3.2 图式理论有利于学生形成良好的认知结构
美国认知心理学家奥苏伯尔强调,有意义的学习就是把新知识和原有知识联系起来,将新知识纳入原有知识结构中。由此看来,学生的认知结构是新知识的生长点,交互式的阅读方法能够帮学生吸收、同化篇章提供理想的框架,促进学习者推测问题细节,推断出隐含的细节,进而帮助学生建立起良好的认知结构。
4 结语
阅读是学生对语言符号进行吸收消化的能力。由于受传统阅读理论的影响,我国大学英语阅读的教学一直过分强调单词、句子等语言知识的讲授,使学生被孤立在语言词句的迷宫中,不能深入透彻的理解文章的内涵。因此,教师在平时的阅读教学中,应该以图式理论这种交互式阅读模式为理论基础,将文章作为整体加以教授,让学生可以依据自身掌握的背景知识,结合特定的语言环境和文化背景,整体分析、推理,参透语篇的内涵。同时,指导学生进行广泛的阅读,填补自身文化知识的空缺,不断的认知,为以后的阅读打下更坚实的基础。
[1] 方举.英语阅读训练方法探究[J].吉林省家教育学院学报,2008,(3):31-39.
用图式理论分析庞德意象主义诗歌 篇7
埃兹拉·庞德(Ezra Pound)是20世纪英美文学中,尤其是在诗歌方面最重要的代表人物。1912年,庞德和几个英美诗人在伦敦发起了“意象派运动”,成为美国现代诗歌的发轫。意象主义被认为是20世纪英美诗歌史上一次最重要的运动。几乎可以说,与庞德同时代以及庞德之后的诗人无一不受意象派诗歌理论和创作的影响。由此可见,庞德及其意象主义诗歌在英美文学中的重要地位。本文拟从图式理论入手,探讨分析庞德意象主义诗歌,旨在为英语爱好者提供一种新的角度和方法认识庞德及其意象主义诗歌,同时,在英语文学的学习中加强中国文化的学习与巩固。
二、图式理论
图式(schema,复数为schemata),原为德国哲学家、古典主义美学的奠基者康德的“先验图式”。后发展成为20世纪70年代心理语言学的一个重要理论模式———Schema Theory,即认知心理学的“图式理论”或“先验理论”[1]。它是指学习者头脑中已经获得的知识,即通俗意义上的“背景知识”。
图式在认知过程中有着非常重要的意义,它是接受和掌握新知识的必要前提。陈军在《Schemata与听力教学》一文中指出:“按照现代认知心理学(cognitive psychology)的图式理论,人的知识是以图式的形式储存在长时记忆中,当知觉开始发生的时候,所接收的外部信息激活了知识网络中的某个图式,使得与它连接的其他图式处于活动状态,即‘联想’,这种联想可看作对完整信息的‘预期’。特别是在跨文化交际过程中,由于不同的文化背景带来不同的社会习俗、价值观念、伦理道德、思维习惯以及宗教信仰,若没有建立相关的图式数据库,即掌握一定数量与目标语所反映的信息密切相关的背景知识,则容易造成跨文化交际障碍。”[2]因此,背景知识/图式的激活和联想不仅是成功跨越东西方文化差异的必要前提,同时,也在提高英语爱好者学习的兴趣和调动学习积极性方面有着不可替代的决定作用,是消解英语学习者情感焦虑的非常重要且行之有效的学习策略。
三、图式理论在庞德意象主义诗歌分析中的应用
根据图式的不同性质和特点,一般将图式分为以下三类:语言图式、内容图式和形式图式。语言图式是指读者对语言的形式结构、语义结构等的了解。内容图式是指关于物体、思维或现象的概念或一系列相关的概念。形式图式也叫结构图式,是指关于文本篇章结构的知识,即对文本格式的安排、结构排列等的熟悉程度。下面从三种图式形式来分析图式理论在庞德意象主义诗歌分析中的应用。
1. 语言图式
语言图式是指语言知识及运用语言的能力。对于英语学习者,要激活有关的图式,使图式中的空位得以填充,必须具备一定程度的语言能力。这种能力主要包括学习者对词汇、语法和习惯用法等的掌握和使用能力。以人们熟知的《地铁车站》为例:
The apparition of these faces in the crowd
Petals on a wet,black bough.
在短短的两行诗中就出现了“面孔”、“人群”、“花瓣”和“枝条”四个意象,他们并不直接表现出明确的含义,意象之间逻辑关系也不明确,却使人随着视点的转换而领会到其中隐含的意义,感受到它的意境,这种意象的组合方式正是庞德所说的“意象叠加”(superposition)[3]1163。从意象派诗人的意象密集、枚举并列,完全由意象说话,英语学习者可以联想到中国古典诗歌字数精炼,意象密集的特点。由于汉语是意合语言,汉字是表意功能强大的象形文字,中国古诗诗行中意象可直接并立连用,无须连接词的媒介,如“大漠孤烟直,长河落日圆”(王维《使至塞上》);“楼船夜雪瓜州渡,铁马秋风大散关”(陆游《书愤》)等。这与庞德极力称赞的意象派诗歌技巧“意象叠加”实有同工异曲之妙;与“意象主义三原则”之一的“直接处理”(direct treatment)[3]1160原则不谋而合。
2. 内容图式
内容图式主要包括依赖篇章情景的图式和读者已有的背景知识的图式。在内容图式中对诗歌理解影响最大的是文化图式。在对内容图式进行阐述时,曾通过实验证明了文化因素在对语言理解中的重要作用,认为如果阅读者头脑中缺乏原文所涉及的文化内容图式,理解就会出现障碍。从这个角度来看庞德对中国古诗的翻译就不难理解了。
由于中西文学在社会文化、历史背景和审美价值体系等方面的差异,再加上庞德不懂汉语,对中国文化的底蕴也知之甚少,所以,庞德的翻译和模仿实际上是一种文学艺术的重新创造,或者说是一种“故意误读”。这里,以《长干行》为例,看看庞德对中国诗歌的改造、创造和误读方式。《长干行》的第一行到第六行是:
妾发初履额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
Pound’s translation:
While my hair was still cut straight across my forehead
I played about the front gate,pulling flowers.
You came by on bamboo stilts,playing horse,
You walked about my seat,playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people,without dislike or suspicion.
庞德把“妾发初履额”译成“当我的头发还没有盘起之时”,没有了中国诗歌文化语境的暗示意义;把“竹马”译成“竹高跷”、“绕床”译为“在我的床位旁走动”、“青梅”为“蓝色的杨梅”、“两小无嫌猜”译成“两个小人”,没有任何讨厌或“猜疑”(其实“两小”为“天真无邪”之意),似乎没有达到中国古典诗歌的含蓄韵味。由于各个民族在审美价值体系所具有的独特性和无法完全融和的本质差别,使各个民族文学在相互比较中显示出特异性,在相互交流中存在着由于跨越本质而出现的语言符号和审美符号的“变形”和“误读”。因此,在庞德意象派诗歌对中国古典诗歌的接受过程中出现“误读”,是一种正常的、不可避免的现象。
庞德把“妾发初履额”译成“当我的头发还没有盘起之时”,没有了中国诗歌文化语境的暗示意义;把“竹马”译成“竹高跷”、“绕床”译为“在我的床位旁走动”、“青梅”为“蓝色的杨梅”、“两小无嫌猜”译成“两个小人”,没有任何讨厌或“猜疑”(其实“两小”为“天真无邪”之意),似乎没有达到中国古典诗歌的含蓄韵味。由于各个民族在审美价值体系所具有的独特性和无法完全融和的本质差别,使各个民族文学在相互比较中显示出特异性,在相互交流中存在着由于跨越本质而出现的语言符号和审美符号的“变形”和“误读”。因此,在庞德意象派诗歌对中国古典诗歌的接受过程中出现“误读”,是一种正常的、不可避免的现象。3.形式图式
3. 形式图式
中西方在哲学观念上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的能动的理性根源。汉语民族的模糊性思维客观要求其语言在使用连接词或逻辑联结词时具有灵活、简约的特性,因而使该语言必然呈现出意合的特征;而西方民族“形式逻辑”式的思维则客观上要求其语言在表述逻辑关系时必须依赖于语言连接词或逻辑联结词,因而使其语言必然呈现出形合的特征。
汉语在句法的构成上,特别是文言,要比英语简练。汉语不必依赖系词、定冠词、连词等虚词表达,尤其在诗歌里,可以完全由实词构成。虽然庞德在意象的三原则中声称,“决不使用任何对表达没有作用的字”[4],但即使是简约之极的《地铁车站》,都使用了“the”、“of”、“in”、“a”、“on”等许多虚词,如果省略了这些虚词又会影响英语的表达,带来意思表达上的困难。两种语言结构的内在逻辑决定了表达的不同特点,英语的特点实际上限制了意象主义诗人,使他们在意象表达方面不能像中国古典诗人那样充分自由。
四、结语
把图式理论引进庞德意象主义诗歌分析,对分析庞德意象主义诗歌是一种有益的尝试。图式理论的运用,改变了英语学习者对以往意象主义诗歌理解的传统观念,为英语教学与学习带来了新思路和新方法。
摘要:庞德意象主义诗歌研究在英美文学领域以及外语教学领域都越来越受到重视。通过介绍庞德及其意象主义诗歌和图式理论,探讨了图式理论在分析庞德意象主义诗歌中的作用,旨在为英语爱好者的英语文学学习提供新的角度和方法来认识庞德及其意象主义诗歌,同时,联系中国古典诗歌,加强与巩固中国传统文化的学习。
关键词:庞德,意象主义,图式理论
参考文献
[1]胡经之.西方文艺理论名著教程(上卷)[M].北京:北京大学出版社,2003:306.
[2]陈军.Schemata与听力教学[J].温州大学学报,2000,(4).
[3]George McMichale,Anthology of American Literature.Vol.2.New York:Macmillam Publishing Company,1980.
图式理论与初中英语真实阅读分析 篇8
关键词:初中英语教学,图式理论,应用分析
在我国不同级别的英语考试中, 阅读理解和作文占据着同等重要的地位, 由此可见, 只有培养了学生的阅读理解能力, 才能使英语教学提高一个平台。因此, 找出一种适合于学生进行英语阅读的方法至关重要。
1. 图式理论与阅读教学
阅读教学是初中英语教学的最关键的组成部分, 而图式理论是英语阅读教学的最重要的理论之一, 图式理论对于阅读教学具有指导作用。学生只有充分地利用了图式理论, 掌握更多的经验、背景知识, 才能更好地理解阅读文章。学生如果熟练地掌握好语言图式、词汇图式和语法图式, 就能捕捉到更多的有效文章信息, 理清文章的思路, 把握文章的结构, 对文章的段落逻辑关系作出判断。
2. 图式理论在初中英语阅读教学中的方法和意义
(1) 在英语阅读教学过程中, 教师应该设法激活学生的图式理论。大部分学生在头脑中都有一些相应的图式理论, 但是并没有被充分地挖掘。因此, 在实际的教学过程中, 教师应该让学生把握文章内容、掌握文章大意、激发学生的阅读兴趣, 增强学生的自信心, 养成利用图式理论解决阅读问题的习惯。
(2) 在英语阅读教学的过程中, 要注重培养学生对于关键词的把握和理解。因为, 关键词是阅读的主体, 它也是文章大意的体现, 把多个关键词联系在一起, 就能够初步掌握文章的内容, 同时也能够充分帮助学生建构图式理论。
(3) 在英语阅读教学过程中, 教师应当恰当地介绍相关文章的背景知识, 从而帮助学生建立更加完整的图式结构体系。相关的文化背景知识不仅能够引起学生的兴趣而且可以增加学生的知识面, 减轻学生的阅读和理解压力。此外, 教学前进行背景知识的介绍, 有利于学生进行合理的联想, 从而能够充分地发挥学生的想象能力, 最终促进学生对文章内容的理解和把握。
(4) 在英语阅读教学的过程中, 教师一定要积极地引导学生学会用图式理论去理解文章。一篇文章就是一个整体, 它不仅仅包括单词部分, 还包含语法、例子等等。因此, 初中英语阅读教学应该充分地运用图式理论的知识, 这样有助于学生可以彻底全面地理解文章。
3. 图式理论对英语真实阅读教学的启示
阅读理解就是一个学生头脑中的图示与语言材料相互作用的过程, 只有学生学会把图式理论与语言材料相结合, 才能使学生的英语阅读学习水平上升一个平台。教师应该积极地帮助学生建立图式理论和阅读教学之间的联系, 不但要帮助学生建立新的图式, 而且要帮助学生修正和辨别已有的图式。
真实阅读教学应该讲求真实的解决实际问题, 而图式理论的运用, 又可以促进学生的真实阅读, 培养学生的独立阅读能力。充分合理地运用图式理论, 可以促进学生的阅读理解能力, 两者相互作用、相互影响, 共同促进。
参考文献
[1]陈琳, 王蔷, 程晓堂.全日制义务教育英语课程标准解读[M].北京:北京师范大学出版社, 2002.
图式理论视角下的口译过程分析 篇9
图式理论是心理学,心理语言学以及认知心理学中的一个重要概念。不同的学者对图式有不同定义,总的来说,图式是一种基于人们的过去经验形成的网状的知识结构,又被称作脚本,剧本或框架。籍此,图式理论被广泛地应用于外语阅读,听力和写作的教学环节中去,并取得了显著的成果。但是鲜有学者将图式理论与口译过程相结合,本文试图将图式理论应用到口译过程的分析中去,分析口译中不同图式的特点,以及不同图式在口译过程中发挥的作用。
二、图式理论
1、图式的含义和特点
(1)图式的含义
图式Schema一词最早来源于古希腊,在古希腊的哲学著作中频频使用。在西方,瑞士心理学家Jean Piaget在1926年首先使用了schema这一名词,但是图式的使用仅仅停留于概念层面。直至1932年,Frederic Bartlett在Remembering一书中将图式应用于心理学实验中,并指出图式是“人脑对过去反应和经验的积极建构,即对大脑中长期记忆的组织和唤起,是大脑中连接新知识和背景知识的框架”。(Bartlett,1932:201)到二十世纪八十年代,Anderson和其他的心理学家将图式作为认知心理学的一部分,并将之发展为成熟的理论。
(2)图式的特点
Anderson认为图式有以下特点(Anderson1977:418--419)图式是按照意义组织的,当个体获取新的经验时,图式可以被加进新的经验中来包括更多的变量和特性;每一个图式都包括在其它图式之中,并且本身由几个子图式构成;图式在接受信息时时时刻刻处在变化之中;当输入的信息需要重构概念时,图式可以被重组;在感知和理解的过程中要用到心理表征,心理表征是感知的总和。
2、图式的类型
Carroll将图式分为语言图式,内容图式和形式图式。(David W.Carroll 2008:176)语言图式是“人们已经具备的语言知识,可以是语音学,词汇学,句法学,或词义学各方面的知识,缺乏语言图式会阻碍理解。”(Carrell 1988:4)语言图式是口译的基础,没有语言图式会阻碍基本的理解过程。形式图式:宏观上为不同文本的修辞结构;微观上笔者借助话语类型理论,提出了话语类型图式,并将之细化为叙述型话语图式,论证型话语图式,介绍型话语图式以及寒暄型话语图式。内容图式,宏观上来说就是“所处理的语言中有关文化方面的知识背景。”(Bendir 1992:8)还涉及到关于实际知识,价值观念和文化知识的表征体系。
三、图式理论应用于口译过程的可行性
口译是一项复杂的脑力活动,最大特点是即时性,译员必须快速地理解说话人的意图并当场翻译。与笔译不同的是,笔译者有充足的时间去进行查询背景知识,利用字典确定词汇的意义,而口译员没有这样的时间。因此,口译员在口译过程中承受着巨大的心理压力,工作强度极高。“笔译的工作更像是作家的工作,而口译的工作更像是演员的工作。”(James Nolan,2008:3)
刘件福(刘件福:2001)以图式理论为框架,通过实验的方法研究了背景知识在口译中所担当的角色,实验结果表明:背景知识与口译成效呈正比;有无背景知识可能导致口译成效的显著性差异;口译成效与语言水平相关,但语言缺陷可以通过激活图式的能力来补偿。
图式理论认为人们在对新信息的解码,编码,存储和提取有赖于人们大脑中已有的图式。此外,在我们认知上很忙或者很分散的时候,图式的作用就很大了,它可以帮我们合理分配认知资源到相应的认知对象上去,从而降低认知压力,提高认知效率。由此看来,口译作为一种认知压力很大的活动,图式的作用不言而喻。
四、具体图式类型在口译活动中的应用
1、语言图式
温家宝总理答中外记者问的语言具有准确,精确,正式和得体的特点,总理知识渊博,旁征博引,他使用的古诗词又增加了话语的儒雅。这些语言特征是译员在翻译时要把握的宏观的语体特征。具体的语言图式内容如下:
(1)术语图式
从历年的温家宝总理答中外记者问的内容来看,答记者问的口译内容涉及了政治,经济,文化等各个领域。在每一个领域中都用到了专有名词和缩略词。以下仅列举几个出现频率较高的名词:CPC Communist Party of China中国共产党;GDP Gross Domestic Product国内生产总值;GNP Gross National Product国民生产总值等等。并且随着经济社会的不断发展,每个领域的专有词汇不断被丰富着。以2012年为例,2011年中国政府出台了一系列政策加强房地产市场调控,出现了“抑制投机和投资性需求”Inhibition of speculation and investment demand、“保障性安居工程”governmentsubsidized housing等新词。这些术语往往有固定的官方翻译,因而如果口译员掌握了这些专业术语的译文将之转化为长期记忆,即术语图式,在口译过程中就很容易被提取出来,从而有助于译员的注意力分配,减少口译员的心理压力,有助于译员的理解。此外,根据图式理论,人类的知识和经验并不是杂乱无章地存储在大脑中的,而是以抽象的逻辑的层次结构存储起来的。因此,译员在记忆这些词汇时,应该建立一种体系或系统,在各个部分之间建立关联,这有助于信息的提取。
(2)语音图式
在历年的记者会现场都有很多外国记者参加并进行提问,其中许多人的母语并不是英语或汉语,因而在提问时或多或少都带有口音问题。听辨是译员口译的基础,如果口译员没有良好的听辨基础,则很容易造成理解上的失误,从而无法正确地进行翻译。
(3)记者会的诗词翻译
众所周知,温家宝总理在回答中外记者问时喜欢引用古诗词。而如果没有良好的古汉语修养,古诗词往往会成为译员口译过程中的一大障碍。如2012年记者招待会上,温家宝总理引用了以下诗文:“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。”Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end。许多译员都觉得诗词翻译十分困难,究其缘由,还是缺乏深厚的汉语基础。如果没有相关的语言图式,那么译员理解是无法正确理解这些诗歌的,勿论得体地口译了。
综上所述,语言图式是口译的基础,没有深厚的双语基础,就无法正确理解说话人的内容,更无从谈准确的口译。借助语言图式,译者可以准确迅速地理解说话人的意图,寻找恰当的译语。语言图式在口译中发挥着基础性的作用。
2、内容图式
内容图式狭义上来说就是背景知识,具体来说它包括是译员对口译话题的熟悉程度及对说话人国家文化背景知识的了解。例如2012年记者会上中美国全国广播公司记者提到了该年波士顿的国际码头工人协会授予温家宝总理“美国工人最佳之友”奖这一事件原文为记者:“Given the fact that recently in Boston,the International Longshoreman Association has endowed you an award…”温家宝:“最近美国码头工人协会授予我一个‘美国工人最佳之友奖’,这个奖与其说是授予我的,不如说是中美经贸互利共赢的一个范例…”如果译员对这一事件不了解,那么他即使清楚英文和中文每个词的意思也无法将the International Longshoreman Association准确地翻译为“美国码头工人协会”,将“美国工人最佳之友奖”准确地翻译为The best friend of American workers.
译者内容图式越丰富,理解原文也就越容易,这从很大程度上减轻了译者的心理压力,还有助于译者推断下文内容,从而优化口译员的注意力分配,提高口译成效,减少口译压力。此外,丰富的内容图式还可以弥补译员专业上的不足,如补充由于听力失误所遗失的信息。
3、形式图式
(1)记者会的“剧本”
从历年温家宝总理答中外记者问中,我们可以看出,记者招待会有着明显的固定程序,不得随意改动。熟悉记者招待会的流程和规则是口译员做好此类口译的重要前提,也可以减轻译员的压力,将注意力放在其他不熟悉的信息上。
这里,我们抽出记者招待会发言的具体内容,便可以得出记者招待会进行的剧本,如下:外交部部长:女士们、先生们,上午好。我们高兴地邀请到温家宝总理与中外记者见面,并回答大家的提问。现在请总理讲话。→译员:Ladies and Gentlemen,good morning,today we are delighted to invite Premier Wen to meet Chinese and foreign press and answer your questions.First,some opening remarks from Premier Wen.温家宝总理:(介绍大会背景,提出祝愿,准备回答记者提问。)→译员:(依具体内容翻译)中外记者提问→译员翻译温家宝总理回答→译员翻译外交部部长:感谢温总理,也感谢各位记者朋友,总理记者见面会到此结束,再见。→译员:Thank you,Premier Wen.Thank you,friends from the press.This isthe end of the press conference.
(2)话语类型图式
鲍刚将口译时话语的话语类型分为四类(鲍刚2011:43)叙述型话语;介绍型话语;议论型话语,联想型话语。鉴于温总理答记者问是一种正式的场合,寒暄型话语也是必不可少的。此外,需要指出的是,实际话语往往是这四种话语类型的交叉使用。
叙述型话语图式,叙述型话语往往遵循时间顺序,内容上可能是叙述一段历史或一段时间的情况,也有可能是在某项活动末尾的总结等等。不管是何种情况,译员在翻译时必须注意具体的时间点或时间段,动词的时态等。如2012年记者会上温家宝总理说“出于一种责任感,我最近把从2003年开始的房地产调控认真地回顾了一下。其实我们在2003年已经提出了6条调控措施,2005年又制定了‘国八条’,2006年又制定了‘国六条’。但是,为什么调控不见成效?”此处译者需要注意的是事件发生的时间,并且在翻译时注意动词的时态。
议论型话语图式,主要是说话人在阐明立场,表达观点时使用,按其目的又可分为两种,一种以说服听众为目的,另一种以反驳对方观点为目的。如2012年记者会上温总理就中国直选问题进行回答“我至今还是这样认为,群众能够管好一个村,就能够管好一个乡的事情;能够管好一个乡,就能够管好一个县的事情。”对于这种典型的辩论型话语中最重要的是把握逻辑连接词,“能够…就能够…能够…就能够…”,对于译员来说,理解说话人的逻辑思路,辨别说话人赞成和反对的内容,清晰地将说话人观点传达给听众才是重中之重,其它无关信息甚至可以省略不译。如果无法掌握此类话语类型的要点,必然会造成逻辑的混乱,无法准确理解说话人的思路,造成口译的困难。
介绍型话语图式常见用于介绍某个场景,事件,计划或产品。从本质上来看,是许多平行事项的罗列,各项之间逻辑关系不一定很明显。如2012年温家宝总理在介绍中国缓解收入分配差距政策时说“关于缓解收入分配差距的问题,我想着重从四个方面入手:第一,提高城乡居民的收入,提高最低工资水平,使城乡居民的收入能与经济增长和劳动生产率的提高相适应。第二,调节收入分配。要限制高收入者的收入,包括国有企业和国有金融企业高管人员的收入,要增加中等收入者的比重。第三,建立健全社会保障制度。第四,保护合法收入,取缔非法收入。”此类话语可能是口译中最难翻译的类型,译者所能做的是尽可能几种注意力,辨别何为重要内容,记住或记下尽可能多的内容。在这里,当译员听到“我想着重从四个方面入手”便可以预测下面必将谈到四项并列存在的内容,译员就要集中精神听了。
联想型话语,说话人的发言有时会显得比较松散,零碎,但实际上,每部分都有相关的线索相联系。如在2012年谈中国和叙利亚关系时,温总理说“中国同阿拉伯国家有着上千年的友好交往史,尊重伊斯兰文明、支持阿拉伯人民的正义事业,是我们一贯的立场。我们已经在各领域开展了富有成果的合作。前不久,我访问了沙特、阿联酋和卡塔尔。我总的感觉是,中国与阿拉伯国家、海湾国家有着共识,合作是主流。在阿拉伯世界的变革中,中国的立场将会为阿拉伯各国所理解,并且赢得信任,最终会增进中国与阿拉伯世界的关系。”这段话的主题为中国和叙利亚的友好合作关系,找到此类话语的主题有助于译员的理解,合理分配注意力。
鉴于许多正式会议场合寒暄话语必不可缺,笔者加入了寒暄型话语图式,常见于正式会议场合的开头和结尾部分。寒暄型话语的重点在于称呼的翻译,比如说会议结束后致谢的对象。此类话语往往并不复杂,译文相对固定,但要求翻译得体。
话语类型图式的重要性在于,首先它是译者理解话语逻辑结构的重要前提,逻辑结构对于交替传译译员记笔记有重要作用,我们知道,如果交传笔记做的混乱,那么势必会对译员信息的提取产生消极影响,造成信息的大量丢失。其次,译员可以对话语的走向进行预测,从而有助于译员减轻精神压力,帮助理解和注意力的合理分配。最后,不同的话语类型的重点也各不相同,翻译时,译员可以做到心中有数,翻译时迎合听众的心理需求。
五、结论
以上论证了图式理论在记者招待会口译过程中的应用,我们可以发现适时地激活相关图式有助于译者理解说话人的意图,有助于译者理清说话人的逻辑思路,有助于译者对下文进行预测,有助于补充听力失误所遗失的信息,避免会场的尴尬,从而减轻译者的心理和记忆压力,优化注意力的分配。
图式的发展主要有扩大,修正,重构三种方法,扩大即通过知识和经验的积累细化图式,上文提到图式有层次结构之分,每一种图式都包含着许多子图式,细化,丰富这些子图式是扩大图式的重要方法。修正,即通过新的知识和经验的学习,修改已有图式中不正确的内容。重构,即建立一种新的图式。
要指出的是,图式是一种动态的观念,每一个人的文化背景不同,受教育程度不同,他所具备的图式也各不相同,图式只是在某一特定背景下才能发挥作用。
摘要:图式是心理学和认知语言学常见的概念。英国心理学家巴里特将之定义为“人脑对过去反应和经验的积极建构,即对大脑中长期记忆的组织和唤起,是大脑中连接新知识和背景知识的框架。”图式理论被广泛应用于外语听力,写作和阅读中,但是鲜有学者将之应用于口译过程的分析中去。因此,在本篇论文中,作者试图引入图式理论来分析口译过程,发现自觉构建图式并利用其来方便口译的方法。论文开头将回顾口译研究和图式理论的研究历史,指出将图式理论应用于口译过程分析的可行性。然后论述论文的理论基础,即图式的定义,特征,以及与本文相关的图式类型。为方便论述,论文主体部分借用了温家宝总理答中外记者问的内容,并将各个图式在口译过程中的作用分别阐述。作者以为记者问的内容作为口译研究材料更为典型和可信。论文的目的是想引起人们对图式在口译过程中的作用的重视,帮助译者有意识地利用图式来解决口译中的问题。
关键词:会议口译,图式,语言图式,内容图式,形式图式
参考文献
[1]Anderson,J.R.,1977.Cognitive Psychology and Its Implications[M].San Francisco:Freeman Press.
[2]Bartlett F.C.Remembering:An Experimental and Social Psychology[M].Cambridge:Cambridge University Press,1932.
[3]Carrol,D.W.Psychology of Language[M].上海:外语教学及研究出版社/圣智学习出版公司,2008.
[4]James Nolan.Interpretation:Techniques and Exercises[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2008.
[5]Gile,D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M].上海:上海外语教育出版社,2011.
[6]鲍刚.口译理论概述[M].北京:中国出版集团/中国对外翻译出版有限公司,2011.
图式分析 篇10
相声是我国一种传统的艺术形式, 其发展已有百余年的历史。近些年, 相声演员郭德纲及其“德云社”的成立, 再次掀起了听相声的高潮。早在1961年, 汪景寿先生曾发表《试论相声的语言》一文, 此研究被视为最早的对相声的语言进行研究的专论。此领域的研究主要包括修辞手段、包袱构建、 合作原则、礼貌原则、关联理论及其整合理论等, 而从认知图式的角度来解析相声中的言语幽默尚未得到足够的重视。
二、图式理论
图式理论强调知识资源这一概念, 认为话语的理解需要激活记忆中相关图式, 进而去预测、推理、解析话语的含义。传统相声产生于旧时京城, 从语言到内容都是京味儿十足的, 而在面对全国各地的观众时, 即使是文化传播融合较为广泛的今天, 也存在着一定的文化差异, 就如关于春晚的争议, 南方人认为春晚上所展现出来的习俗和语言多为北方文化风俗。面对这样一种文化差异, 北京德云社的全国商演也力图去弱化它。在表演内容的选取上, 避开一些具有老北京生活气息的段子, 选取一些展现传统文化的段子, 或偏向于语言类的文哏段子。而且在具体的内容上尽量贴近当地的语言和生活, 将原内容里的地点、生活习惯等换成当地的, 例如德云社的岳云鹏在河南进行商演时就经常使用河南话, 因其本身也是河南人, 在不影响整体表演内容的连贯下将原本段子中的背景换成河南某地, 使得表演更能被当地观众所熟知和接受。而德云社在海外的商演内容又与国内的有所不同, 海外的观众多为华侨和留学生, 选取一些地方生活气息浓重的内容进行表演反而会引起观众对家乡文化的认同感。
本研究的语料资源来自于《中国传统相声大全》《侯宝林相声自选集》《姜昆表演相声集》等文献中的相声脚本, 及部分通过网络阅读、观看的相声作品。在理论图式的指导下, 本研究对所选取的相声文本进行图式特征分析与归纳, 并从认知角度解读其幽默机制。研究的主要问题有三个: (1) 中国相声中的言语幽默的解读与图式理论的关系什么? (2) 相声中体现的言语幽默图式特征有哪些? (3) 根据所分析出的图式特征, 解读相声中言语幽默的基本策略有哪些?通过对所搜集语料的分析, 本研究发现对相声中幽默的解读, 要求听众具备与之相关的语言图式、形式图式、内容图式和语用图式。最后, 本文为更好地理解相声中的幽默话语提出了具体的策略和方法, 其中包括预测和选择策略、联系策略、 推理策略, 有助于相声爱好者尤其是喜欢中国文化的外国友人提高对相声的理解能力。
三、结论
从本文所分析的相声的发展来看, 这里的传统具有时间性的多方面因素, 主要针对的是在八九十年代因摒弃早期成熟的表演体系而没落的相声, 民间相声团体在振兴相声时所提出的“回归传统”的口号, 这样既能够与没落的相声划清界限, 重新树立相声的形象, 同时它的表演形式也有着一定的传统烙印。旧式的茶馆、复古的舞台设计、传统的表演服装, 对于当今社会来说, 不仅满足了大众对传统文化的追寻, 也为现代文化休闲提供了新的方式。不论如何, 相声能够在当今社会找到属于自己的发展路径和舞台, 与其自身的价值魅力是分不开的。用现代语境打造的“复古风”, 让观众能够在其中找到一种对传统文化的追寻感和对现代生活压力的宣泄感。德云社也正是基于观众的需求来保持着自我的生命力, 针对传统相声的创新大大促进了相声的又一次发展, 在这一回归道路上, 不只是德云社, 更多的民间相声团体也逐渐出现, 得到观众的认可。相声所经历的曲折发展深受其自身地位和社会背景的影响, 起起伏伏, 地位从街头杂艺进阶到大众文艺, 简单的娱乐作用到加入浓重说教意味, 从茶馆的表演到电视的晚会演出, 其中不变的还是相声的娱乐逗笑。观众无论从物理距离——现场到电视网络, 还是从心理距离——纯粹逗乐和政治说教, 一直都不断地贴近相声艺术, 再加上传统的相声内容和表演技巧手段, 造就了相声强大的生命力。
任何一门传统艺术在面对新环境、新时代、新的审美人群时都必须要有所创新和发展。当然, 新环境带来机遇的同时也带来了诸多的问题, 对规范管理的重视, 加上艺人的自省, 迎合新的审美需求, 保持其内在的生命力, 不断地推陈出新, 才是一门根植于民间的艺术良好发展的保证。
摘要:本文从图式理论的角度, 采用定性的研究方法, 对所选取的相声文本进行图式特征分析, 即语言图式、形式图式、内容图式和语用图式, 旨在帮助听众更好地理解相声中的言语幽默。
关键词:图式理论,相声,幽默语言
参考文献
[1]曹进, 乔环润.从概念合成理论视阈解读中国相声中的言语幽默[J].东南传媒, 2011.