让我爱你的英文诗歌

关键词: 诗歌

让我爱你的英文诗歌(通用11篇)

篇1:让我爱你的英文诗歌

让我爱你的英文诗歌

In life,

人生,

Always a stuttering,

总是走走停停,

You and me,

你,还有我,

Inadvertently lost,

在不经意间走失,

Meet again, come when you least expect them.

又,在不经意间重逢。

After the lost,

走失后,

I think that, between you and me,

我以为,你我之间

Our fate to the end;

我们的缘分到了尽头;

Meet again,

再次相遇,

I just want to, simple love.

我只想,简单的喜欢。

Simple to,

简单到,

Facing the sunset,

背对着夕阳,

Pull your hand walking slowly,

拉着你的手慢慢地走,

Until the end of life,

直到人生的那端,

At the end of the old with white hair looks.

满头白发容颜苍老的尽头。

Please, let I love you,

请,让我爱你,

Heart, with love, hard;

用心,用情,用力;

Please, let I love you,

请,让我爱你,

With, and try our best to;

尽心,尽情,尽力;

Let I love you, all used up.

请让我爱你,用尽所有

篇2:让我爱你的英文诗歌

因为淡淡的爱意,

取自于我的心,流经我的手;

篇3:浅析英文诗歌的赏析

英文诗歌是用独特语言和表达方式来抒发情怀的一种体裁。其语言之精炼、表达形式之精美、情感之细腻往往让人叹为观止。然而, 正确理解诗歌的含义和主题并不是一件易事。我们在欣赏英文诗歌时, 不但应该运用诗歌的基本知识去分析它的含义, 还要透过语言本身去揭示诗歌中所包含的主题。本文将简要分析如何运用诗歌的两大主要分析法——文体分析法和主题分析法来更好理解诗歌的美学意义以及其所产生的社会意义与价值。

一、英文诗歌分析法

(一) 文体分析法

文体分析法就是运用英语语言学理论对文学作品进行分析的方法。这种方法更多关注的是诗歌的语言体系和语言特点。若想要更好地运用这种方法研究诗歌特点, 首先应该掌握诗歌的一些基本知识, 如诗的音步、韵脚和词音象征法。

1. 诗的音步。

诗歌是一种具有音乐性的语言。音符流动的节奏性是其音乐性的保障。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式相互配合并有规律地进行反复。因此, 诗歌的韵脚和音步是使诗歌读起来悦耳并具有节奏感的关键所在。音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。英文诗歌中的音步类型有十几种之多, 常见的有如下四种: (1) 抑扬格:如果一个音步中有两个音节, 前者为轻, 后者为重, 则这种音步叫抑扬格音步。抑扬格非常符合英语的发音规律, 因此, 英文诗歌中用得最多的便是抑扬格。 (2) 扬抑格:如果一个音步中有两个音节, 前者为重, 后者为轻, 这种音步叫扬抑格音步。英语中读音为一重一轻的单词不多, 所以扬抑格的诗也不多。 (3) 抑抑扬格:抑抑扬格含三个音节, 即轻——轻——重, 这类诗歌所占比重不大。 (4) 扬抑抑格:重——轻——轻是扬抑抑格。同样, 这类诗歌也不是太多。

2. 诗的韵脚。

押韵是指通过重复元音或辅音达到一定音韵效果的诗歌写作手法。常见的韵脚有如下几种: (1) 尾韵:尾韵是最常见、最重要的押韵方式。它包括联韵:aabb型;交叉韵:abab型。 (2) 同韵:有的诗押韵, 一韵到底, 大多是在同一节诗中共用一个韵脚。 (3) 头韵:头韵是指一行 (节) 诗中几个词开头的辅音相同, 形成押韵。 (4) 内韵 (同元音) :内韵指词与词之间元音的重复形成的内部押韵。

3. 词音象征法。

诗人在描述一个事物或是抒发某种感情时, 有时是通过声音来传达内心感受的, 即词音象征法 (sound symbolism) 。如辅音中的/s/、/z/, 因发出“咝咝”的声音, 在诗句中就有很强的暗示作用, 树叶在风中抖动, 蛇在蠕动等。辅音中/p/、/b/可产生流水声的效果。

(二) 主题分析

文学批评的最终目的是为了能把文学作品作为艺术品来加以解读和鉴赏, 而评论家们最关注的却是如何解读作者在其作品中所反映出的个人信息以及这些信息在读者中所产生的社会意义和价值。本文试从托马斯·格雷的《乡村墓园挽歌》为例, 利用主题分析法来诠释这首不朽诗篇。

1. 背景知识。

这部作品的时代背景是18世纪中叶的英国。当时的英国正如火如荼地经历着工业革命。一方面, 工业革命给工业化带来了无限生机;另一方面, 它却给农民带来了无尽的苦难。在资本家捕获了商机不断赚取利润的同时, 宁静的田园风光和农民的自给自足的安宁生活已不复存在。失去土地的农民要么去城里成为廉价劳动力, 要么困守在农村过着食不果腹、衣不蔽体的生活。正是此情此景使作者触景生情, 创作出了这篇堪称经典的《乡村墓园挽歌》。

2. 单词和修辞法的使用对主题的烘托。

第一节至第四节描写的是黄昏中宁静的乡村景象, 充分烘托出乡村的宁静对于农民来说是何等的重要。塔楼上那只忧郁的猫头鹰在对着月光抱怨是拟人的手法, 用以暗示18世纪英国田园式的农村生活即将被工业化吞噬, 也表达了诗人对此无奈伤感的情怀。第十二至十九节中诗人运用对比的修辞方法一方面充分地表达了对农民疾苦的同情怜悯, 另一方面强烈地讽刺了权贵们尔虞我诈、贪婪无情、虚伪残忍的丑陋嘴脸。

3. 诗人的自由联想对主题的渲染。

在第六、七节是诗人想象长眠地下的农夫生前的生活。几句诗句却能勾勒出农夫生前虽然物质匮乏但却不能不让人艳羡的田园生活:家庭的温馨、收获的快乐以及生机盎然的田园风光。然而, 温馨的场景在残酷的现实面前变得不堪一击。通过这些诗句, 诗人流露出对工业前的乡村的留恋和对残酷的现实生活的不满。

4. 现实意义。

通过诗歌诗人把自己对社会严重的贫富分化、弱肉强食、资本家对下层劳动人民无情的剥削等社会现象的不满表现得淋漓尽致。同时, 他对劳苦大众的同情和怜悯、对平静的大自然和农村传统生活方式遭到破坏的惋惜和哀叹也体现在字里行间。

二、小结

本文简要介绍了分析和评论诗歌常使用的两种方法:主题分析法和文体分析法。只有正确使用这两种方法分析诗歌才能让我们更好地解读诗歌本身描绘的意境及现实意义, 才能让我们更好地鉴赏诗歌, 领悟其精妙所在。

摘要:本文简要介绍了英文诗歌的两种分析方法:文体分析法和主题分析法, 借此更好地赏析诗歌的含义和主题。

关键词:诗歌,主题分析,文体分析

参考文献

[1]聂珍钊.英语诗歌形式导论.北京:中国社会科学出版社, 2007年.

篇4:让我爱你诗歌

因为淡淡的爱意,

取自于我的心,流经我的手;

篇5:让我爱你诗歌

久久的,它化了,

品味着,它的浓香苦涩。

爱你的深意,只在味道里琢磨,

篇6:我爱读书的英文作文

Knowledge can be acquired from many sources. These include books, teachers and practical experience, and each has its own advantages. The knowledge we gain from books and formal education enables us to learn about things that we have no opportunity to experience in daily life. We can study all the places in the world and learn from people we will never meet in our lifetime, just by reading about them in books. We can also develop our analytical skills and learn how to view and interpret the world around us in different ways. Furthermore, we can learn from the past by reading books. In this way, we won’t repeat the mistakes of others and can build on their achievements.

Practical experience, on the other hand, can give us more useful knowledge. It is said that one learns best by doing, and I believe that this is true, whether one is successful or not. In fact, I think making mistakes is the best way to learn. Moreover, if one wants to make new advances, it is necessary to act. Innovations do not come about through reading but through experimentation. Finally, one can apply the skills and insights gained through the study of books to practical experience, making an already meaningful experience more meaningful. However, unless it is applied to real experiences, book knowledge remains theoretical and, in the end, is useless. That is why I believe that knowledge gained from practical experience is more important than that acquired from books.

篇7:英文诗歌的翻译方法探究

一.遵循“信、达、雅”原则

“译事三难, 信达雅也”, 翻译家严复用三个字就提炼出英汉翻译之精髓。信, 即译文必须要忠实原诗的本意, 不能偷换概念, 不能随意发挥;达, 指译文的语句要通顺, 翻译并不是一字不漏地将原诗生搬硬套过来, 而要讲究译诗的流畅自然;雅, 美好优雅, 指译文要能够传达出原诗的意境与神韵。例如英国小诗《Finis》:

“I strove with none, for none was worth my strife;

Nature I loved, and next to Nature, Art;

I warm’d both hands before the fire of Life;

It sinks;and I am ready to depart.”

译文:

“我和谁都不争, 和谁争我都不屑;

我爱大自然, 其次就是艺术;

我双手烤着, 生命之火取暖;

火萎了, 我也准备走了。”

译文将原诗中的“我、自然、艺术、火”等关键词原原本本地翻译过来, 内容和思想皆忠于原诗, 体现了“信”的原则。译诗用词简洁、语句通顺、自然流畅, 符合现代汉语的语法习惯, 体现了“达”的原则。最后一句“火萎了, 我也准备走了”含蓄优雅地表达出这样一种意境:一位老人在回首过去、总结人生、展望未来, 将原诗中的意象、意境及情感巧妙再现, 体现了“雅”的原则。

二.注重诗歌的音、形、神兼备

诗歌, 作为文学中最讲究形式的一种艺术体裁, 有着自身较为复杂的艺术特色。这也要求译者重视对诗歌音韵、形式及神韵的准确把握与追求。

1.音韵之美

英文诗歌与汉语诗词一样, 讲究音韵和节奏。英诗中有轻、重音和首、尾韵, 可以展现出诗歌的音乐美感。因此, 英诗汉译要注重音韵之美。如著名英国小诗《古舟子咏》 (节选) :

“The fair breeze blew, the white foam flew,

The furrow followed free,

We were the first that ever burst,

Into that silent sea.”

译文:

“微风吹拂, 白浪飞溅,

船儿轻快地破浪向前;

我们是这里的第一批来客,

闯进这一片沉寂的海面。”

原诗中的“flew”与“burst”押尾韵, “followed”与“silent”押行内韵, 使得整节小诗节奏明快、韵律感强, 读起来琅琅上口、韵味十足。译文中, 译者对音韵也有较好的把握, 如“溅”与“前”让译文与原诗一样具有音韵之美。

2.形式之美

诗歌的形式, 即指诗歌的结构, 译文要采用与原文相近似的文体结构。如果原文是自由诗, 译文也采取自由诗结构;如果原文是格律诗, 译文也采取格律诗结构, 从而更准确、完整地表现出原诗的特点。如著名诗人普希金的自由诗《假如生活欺骗了你》 (节选) :

“If by life you were deceived,

Don't be dismal, don't be wild!

In the day of grief, be mild.

Merry days will come, believe……”

译文:

“假如生活欺骗了你,

不要悲伤, 不要心急!

忧郁的日子将会过去;

相信吧, 快乐的日子将会来临……”

由此诗我们可以看出, 译者注重了对诗歌翻译的形式美, 译文与原文形式上基本一致。无论用词还是用韵, 译文都与原诗不相上下。此外, 原诗中的情感:悲伤、忧郁或向往、憧憬……也淋漓尽致地展现出来。精炼的词组, 方整的韵脚, 使得译文既保留了原诗的音韵美, 也注重了原诗的形式之美。因此, 被奉为众多译作的经典, 也是我们学习的佳作之一。

3.神韵之美

诗歌的神韵美, 即指诗歌所散发的自然传神、韵味深远的美感, 是诗歌创作的最高艺术境界。英文诗歌与中文诗歌一样, 其本质是为了托物言志。因此, 译者一定要在把握诗歌的音韵美、形式美的基础上, 继续追寻诗歌的神韵之美, 探索诗歌的精神内涵和本质特征。诗歌的神韵主要是通过诗人对文字的巧妙组合传达出来的, 比如字词的选用, 句子的排列, 节奏、韵律的安排等。

如这首经典的英文爱情诗歌:

“If you were a tear-drop;

In my eye, For fear of losing you,

I would never cry,

And if the golden sun,

Should cease to shine its light,

Just one smile from you, would make my whole world bright.”

译文:

“如果你是我眼里的一滴泪;

为了不失去你, 我将永不哭泣;

如果金色的阳光, 停止了它耀眼的光芒;

你的一个微笑, 将照亮我的整个世界。”

译文中译者用“一滴泪、阳光、光芒、微笑”等词巧妙地勾勒出一幅优美的画面, 营造出唯美清新的意境。并通过这样的描写, 自然地流露出诗人对爱人的赞美与深情厚谊。如此的意境与神韵, 不得不让读者折服、惊叹。

总之, 诗歌本身有着极其丰富的语言内涵、深刻的寓意和复杂的情感。如果说诗歌是一件艺术品, 那么英诗汉译就是重塑艺术品的过程。因此, 译者一定要在遵循“信、达、雅”原则的基础之上恰当选词、精炼排句, 同时注重音、形、神、意灵活变通、巧妙连接, 从而真实地传达出诗人所要表达的文化意境和思想感情。此外, 译者还应该考虑英汉民族文化差异、语言表达习惯、诗人创作背景等因素, 从而全面正确地理解与再现诗歌, 让读者在欣赏译诗的同时也拥有欣赏原诗一般美妙的感受。

参考文献

[1]崔丞.刍议诗歌翻译的创造性[J].湖北经济学院学报, 2010 (10) .

[2]熊帝任.英文诗歌翻译的一个要点[J].科技资讯, 2008.

篇8:我爱春天的英文作文

Spring is the first season of a

year .The weather is warm and windy . It rains a lot .Look! All the things are reviving. The world is colorful. The trees and grass are green.

Flowers are beautiful. Some are

red,some are yellow,some are purple. The birds are flying in the blue sky. The bees are singing. They are very busy. The butterflies are dancing in the garden. The children are

篇9:我爱你中国诗歌_爱国诗歌的

《我爱你,中国》

假如我是一只蝴蝶

那也应该用残缺的断翅飞舞

在这片未曾放弃梦想的天空

在这块不曾失去希望的土地

一个民族把多难的历史写进浩渺的星空

然后,我死了,留下那没有唱完的歌

就葬我在塔克拉玛干沙漠吧

我的心儿会发出芽,会穿破我的身体

长成一棵繁茂无比的参天大树

我会一直为受难的人们哭泣

颗颗泪滴汇成黄沙中流淌的清泉

我斑斓的色彩会涂满没有文字的天空

那条永远也无法忘记的高悬的彩虹

而我终于锤炼成一块洁白的玉

深埋在你驱马路过的土地

当你无意间打开我全部的秘密

请一定要记得呵,那里躺着永恒的中国

《我爱你中国》

十月是您的生日

我的祖国

清晨我放飞着一群白鸽

为您捎去远方儿女的思念

鸽子在丛山峻岭中飞过

祝福您的生日

我的祖国

愿您永远没有忧患

永远宁静

这是儿女们心中爱的嘱托

祖国啊,我为您自豪

当巍峨的华表,

让挺拔的身躯披上曙光,

当雄伟的天安门,

让风云迎来东升的太阳.

历史的耳畔,

传来了礼炮的隆隆回响,

那排山倒海般的回响,

是中国沧桑巨变的回响.

一位巨人俯瞰着世界,

发出洪亮的声音,

震撼了全世界,

中华人民共和国成立了!

当第一面五星红旗冉冉升起,

那面鲜艳的五星红旗,

在蔚蓝的空中迎风飘扬,

人民扬起了头颅,

全世界都看到了,

中国人民从此站起来了!

这历史凝聚了宏伟,

尽情地涂染十月的阳光,

这气势慷慨激昂,

筑起了一座丰碑屹立在世界的东方.

辉煌的纪元,

用苍劲的大手,

抒写了新中国灿烂的篇章,

人民自豪地指点江山.

创造一个个的奇迹辉煌。

苦难的母亲,

饱经沧桑的面颊

擦去满眼的泪花,

露出内心的喜悦由衷地欢畅,

祖国豪迈地走向了繁荣富强.

讴歌我们的历史,

有盘古开天辟地的神话,

迸发出生命的光芒.

讴歌我们的历史,

有四大发明的荣耀,

播撒在这片荒芜的土地上.

讴歌我们的历史,

有老子孔子的圣明,

几千年文明的圣火把我们照亮.

讴歌我们的历史......

五千年的时代变迁

中国已经屹立在世界的东方

像一颗璀璨的明珠

散发出让世人瞩目的万丈光芒

祖国啊,我为你骄傲

我是中国人

我引以为自豪

我们的祖国

已经站在世界民族之林

中国更加繁荣昌盛

中国的明天更加灿烂辉煌!

我爱你,中国。

《我爱你,中国!》

你经历了苦难与蹉跎,

你饱尝了屈辱与折磨。

你有愚昧和不足,

你有弊病与贫弱。

是的,

我们不应妄自尊大,

但我们也绝部妄自菲薄。

我们思虑,我们焦灼,

我们奋发,我们开拓,

我们努力,我们探索,

我们跋涉,我们拼搏!

我们要让你古老的大地焕发出更加耀眼的青春的光泽,

我们要让你成为世界民族之林中繁荣、富强、文明、民主的佼佼者。

我们为你骄傲

我们为你自豪

我们热爱你呀,中国

篇10:我永远爱你的英文是什么

2.英语经典语录感恩节大全还有哪些英语经典语录是感恩节时...

3.英文经典告白:最短的英文告白

4.好听的英文句子

篇11:隐喻在诗歌中的应用(英文)

1 Metaphor and Poetry

The use of metaphor in poetry is one of the most important aspects of poetic style that can be mastered.Metaphor can be described as figure of speech in which a thing is referred to as being something that it resembles.It is used in poetry to explain and elucidate emotions,feelings,relationships and other elements tha could not be described in ordinary language.Poets also use metaphor as a way of explaining or referring to something in a brief bu effective way.

1)Find the Theme

Since Homer,no poet has come near Shakespeare in originality,freshness and boldness of imagery.It is this that forms the surpassing beauty of his poetry.It is this that much of his finest idealizing centers.And he abounds in all the figures of speech especially metaphor.It is beneficial to use a metaphor to explore the theme as it relates to the sonnets around it,for example,although love is the overarching of the sonnets,using metaphor we will find there are three specific underlying themes:(1)the beauty life;(2)the transience of beauty;(3)the trappings of desire.The first two underlying themes are the focus of the early sonnets addressed to the young man(in particular Sonnets1—17)where the poet argues that children to carry on one’s beauty is the only way to conquer the ravages of time.In the middle sonnets of the young man sequence the poets tries to immortalize the young man through his own poetry(the most famous examples being sonnets 18and sonnets 55).In the late sonnets of the young man sequence there is a shift to the pure love as a solution to mortality(as in Sonnet 116).When choosing a sonnet to analyze,metaphor is an effective tool.

2)Metaphor and Simile

An easy way to understand metaphor in poetry is to view a metaphor as a simile without the word“like”.A simile compares two things in a clear fashion.The simile may be regarded as an expanded metaphor or the metaphor as a condensed simile.for example,Wordsworth says in his sonnets composed on Westminster bridge,”This city now doth,like a garment,wear the beauty of the morning.[1]”the language is a simile in form.If he had said,”This city hath now robed herself in the beauty of the morning,”it would have been in form a metaphor.On the other hand,when in the same sonnet he says,”The river glideth at his own sweet will.”the language is a metaphor.If in this case he had said,”The river floweth smoothly along,like a man led on by the free prompting of his own will,”it would have been a simile.

3)A Sustained Process

Metaphor works on many levels in poetry.The best way to find the function of a metaphor is to study the use of the sustained metaphor.Sustained metaphor refers to a metaphor that consistently runs through the whole poem and is therefore easily identifiable.Metaphor that are sustained also provide a depth and inner complexity to the poem.Take Sonnet 87 as an example:”Farewell,thou art too dear for my possessing.And like enough thou know’st thy estimate.The charter of thy worth gives thee releasing;My bonds in thee are all determinate.For how do I hold thee but by thy granting,and for that riches where is my deserving?Because of this fair gift in me is wanting,and so my parent back again is swerving.Thyself thou gav’st,thy own worth then not knowing.Or me whom thou gav’st else mistaking;So thy great gift,upon misprision growing,Comes home again,on better judgement making.Thus have I had thee as a dream doth flatter:in sleep a king,but waking no such matter.[2]”In this sonnet Shakespeare uses legal imagery as a metaphor for the relationship between the speaker and the young man as a contact now void because of the beloved’s realization of his greater worth.The relationship between the speaker and the young man is expressed in the language of legal financial transaction:estimate,charter,bonds,determinater,riches and parent into the sonnet——also dear and worth in the financial sense.

2 Examples of Metaphor in Poetry

William Shakespeare’s“Sonnet 73:That Time of Year Thou Mayest in Me Behold[2]”is a sonnet that examines the fears and anxieties that surround growing old and dying—a topic that resonates within us all.Shakespeare’s use of metaphor to illustrate decay and passing are striking,and sets a somber tone throughout.He uses the season of Fall,the coming of night,and the burning out of a flame as metaphors for old age and death,and then uses the last two lines to suggest that we should love and cherish life while we can.

The first four lines of the sonnet reflect the changing of seasons,and the oncoming of Fall:

That time of year thou mayest in me behold,

When yellow leaves,or none,or few do hang

Upon those boughs which shake against the cold,

Bare ruined choirs,where late the sweet birds sang.[2]

The season of Fall has often been used as a metaphor for the passing of time.The seasons of Spring and Summer--the time of blooming flowers,vibrant colors,and long,hot days—are gone.Fall is the season in which all that has bloomed has withered,and turned gray and yellow.Shakespeare could not have started this melancholy sonnet with a better metaphor.

Shakespeare uses lines five through eight of the sonnet to describe the closing of a day,and the onset of night:

In me thou seest the twilight of such day,

As after Sunset fadeth in the West,

Which by and by black night doth take away,

Death’s second self that seals up all in rest.[2]

Like the season of Fall,the twilight of a day is a metaphor for the passing of time.Each new day can be seen as a life itself.Each morning and afternoon—when the day is young—is a life full of possibilities and opportunities.Then twilight approaches,and the day is done,only to be followed by sleep—or as Shakespeare calls it,“Death’s second self”.

Lines nine through twelve describe the dying out of a flame—the final extinguishing of a light:

In me thou seest the glowing of such fire,

That on the ashes of his youth doth lie,

As the death bed,whereon it must expire,

Consumed with that which it was nourished by[2].

This final metaphor is of death,and a reminder that all things must end.Shakespeare compares a flame dancing on the“ashes of his youth”to that of a person lying on his deathbed,where both“must expire”

This thou perceiv’st,which makes thy love more strong.

To love that well,which thou must leave ere long.[2]

In this sonnet,Shakespeare uses metaphor to create a vivid image in the reader’s mind of the passage of time,old age,and death by describing the Fall season,the end of a day,and the burning out of a flame.These twelve lines of the sonnet have a depressing and inevitable tone to them,leaving the reader with a sense of fatalism,and are starkly contrasted by the last two lines,which suggest that we live the life we have to the fullest:

3 Conclusion

Metaphor is not only a figure of speech but a tool or an idea for readers to use fewer words to get greater understanding of the poetry.In this,poets transfer the abstract concept into the concrete idea by comparing the similarities between two unlike things.Metaphors can not only state meanings but it can make us recognize and understand meanings as well.Some poets use one single metaphor all the way through while others use a large amount of metaphors to describe one single thing.Instead of a combination of words,a metaphor is equal to an idea that the poet use to describe a reality that exists for real and outside any one single human being.This is an idea about human being,about society,about nature and so on.Metaphor can be an outlook about life and world.If readers can try and reach through the words,the images or the ideas the metaphor is calling up to the reality beyond those things,I believe they can

get the drift of the essence of what is being transmitted in a meta-phor poem and fully understand what the poem want to express.

摘要:隐喻是理解诗歌的有效途径,隐喻思维是英语学习的必要手段。该文基于隐喻在诗歌如莎士比亚十四行诗歌中的作用和表达探讨了隐喻的重要性并力求开辟出阅读教学的新方法。

关键词:隐喻,诗歌,莎士比亚十四行诗

参考文献

[1]William Wordsworth.The Collected Poems of William Word sworth[M].Wordsworth Editions Ltd,1994.

[2]William Shakespeare.Shakespeare’s Sonnets[M].Washington Square Press,Reissue Edition,2004.

[3]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教学出版社,2000

[4]罗益民.莎士比亚十四行诗名篇详注[M].北京:中国人民大学出版社,2009.

[5]徐畔.诗学视野中的隐喻认知立体透视[J].外语学刊,2011(4).

[6]Holme R.Mind,Metaphor and Language Teaching[M].Hound mills,UK/New York:Palgrave Macmillan,2004.

[7]Martinez M A,Sauleda N,Huber G L.Metaphors as blueprints of thinking about teaching and learning[J].Teaching and teacher education,2001.

[8]Ashton E.Extending the Scope of Metaphor:an Examination of Definitions Old and New and Their Significance for Education[M].Educational Studies,1997.

[9]Black M.More about Metaphors[M].Ortony A.Metaphor and Thought.Cambridge:Cambridge University Press,1979.

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:唱响“学”、“用”、“思”教师得发展 下一篇:强化安全基础管理工作促进安全生产健康发展