关键词:
美联英语:医学英语艾滋病词汇汇总(精选10篇)
篇1:美联英语:医学英语艾滋病词汇汇总
美联英语提供:美联英语:手机相关词汇
小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http:///?tid=16-73374-0
手机 mobile phone / cell phone
打给某人 call sb.(to/for..)
发短信 send(short / text)message
彩铃 polyphonic ringtone
和弦铃声 chord music ringtone 对讲机 Walkie-Talkie
全球定位系统 GPS(Global Positioning System)
高保真 high fidelity(常简写为hi-fi)
移动梦网 Monternet(Mobile+Internet)
短信服务SMS(Short Message Service)
彩信服务 MMS(Multimedia Message service)
客户身份识别卡 SIM卡(Subscriber Identity Module)
全球移动通信系统 GSM(Global System For Mobile Communications)
储值卡 pre-paid phone card
语音提示 voice prompt
直板手机 bar phone
翻盖手机 clamshell phone /flip phone
滑盖手机 slide phone
翻盖接听 flip answer
按键 keypad
按键音 keypad tone
提示音 warning tone
手机充值 cellular phone replenishing/recharging
手机入网费 initiation charges for mobile phone;mobile access fee
漫游 roaming service
手机用户 mobile phone user/subscriber
短信 short message;text message
图片短信 picture message
手机费 mobile phone fee
关机 power off
手机铃音 mobile phone ringtone
振动 vibrate
手机实名制 mobile phone identification policy
双向收费 two-way charging scheme
彩屏 color screen
壁纸 wallpaper
待机模式 standby mode
操作菜单 options
菜单模式 list view/ grid view
快捷图标 short-cut icon
自动重拨 automatic redial
快速拨号 speed dial
语音拨号 voice dial
任意键应答 any key answer
限制呼叫 fixed dial
呼出通话 outgoing call
被叫通话 incoming call
近来的呼叫 recent call
呼叫转移 call divert
未接电话 missed call
已接电话 received call
不在服务区 out of reach手机 美联英语:
篇2:美联英语:医学英语艾滋病词汇汇总
Paul: What do you think of your personality? Mr.Li: I am quite alive and energetic.I am a curious person, and I like to learn new things.Paul: Do you think you are introverted or extroverted? Mr.Li: I am quite outgoing, I think.Paul: How do you get along with people whose characters are different from your own? Mr.Li: I try to adapt myself.重点讲解:
alive: 有活力的, 活跃的, 有生气的 例句:All the spring around him seemed to grow more lovely and alive.周围的春天似乎变得更加可爱,更加生气蓬勃了。introverted 内向的 extroverted 外向的
get along with 和……和睦相处;get along well with 和……相处得很愉快
表达人的性格的词语还有: able 有才干的,能干的 active 主动的,活跃的 adaptable 适应性强的 adroit 灵巧的,机敏的 aggressive 有进取心的
alert 机灵的
ambitious 有雄心壮志的 amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的 analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的 argumentative 好争辩的 aspiring 有志气的,有抱负的 attractive 有魅力的
audacious 大胆的,有冒险精神的 bad-tempered 脾气暴燥的 bigmouth 多嘴多舌的 bland 冷漠的 bossy 专横跋扈的 brave 勇敢的 brilliant 有才气的 capable 有能力的,有才能的 careful 办事仔细的 caring 有同情心的 candid 正直的 clever 机灵的,聪明的 charitable 宽厚的
cheerful 开朗的 childish 幼稚的 comical 滑稽的 competent 能胜任的 conceited 自以为是的 confident 有信心的
conscientious 认真的,自觉的 considerate 体贴的 constructive 建设性的 contemplative 好沉思的 cooperative 有合作精神的 courageous 勇敢的,有胆量的 creative 富创造力的 cultured 有教养的
dashing 有一股子冲劲的,有拼搏精神的 dedicated 有奉献精神的 demanding 苛刻的 determined 坚决的 devoted 有献身精神的 dependable 可靠的
diplomatic 老练的,有策略的 depressing 沉闷的
disciplined 守纪律的
discreet(在行动,说话等方面)谨慎的 dishonest 不诚实的 disorganized 无组织的 dutiful 尽职的 dynamic 精悍的 earnest 认真的 easy-going 随和的 efficient 有效率的 energetic 精力充沛的 enthusiastic 充满热情的 expressive 善于表达 faithful 守信的,忠诚的 forceful(性格)坚强的 forgetful 健忘的 frank 直率的,真诚的 friendly 友好的 frugal 俭朴的 funny 有趣的,古怪的 generous 宽宏大量的 genteel 有教养的 gentle 有礼貌的
greedy贪婪的
gullible 容易受骗上当的 happy 开心的 hard-working 勤劳的
have an inquiring mind 爱动脑筋的 hearty 精神饱满的 helpful 助人的,有益的 helpless 无助的,没用的 honest 诚实的 hospitable 殷勤的 humble 恭顺的 humorous 幽默的 impartial 公正的
篇3:美联英语:医学英语艾滋病词汇汇总
1 医学英语词汇词义的演变
医学英语词汇词义的演变方式主要有:词义的扩大、词义的缩小和词义的转移。
1.1 词义的扩大
词义的扩大是指在词汇演变过程中, 从原先表示某一特定的、个别的意义扩大到现在表示普遍的、一般的意义[1]。其中有些词语从原来的特指演变成今天的泛指, 或从具体演变成了抽象。如“paralysis”原指身体一侧的弱化、松弛或脱离, 现在扩大为指身体某个部位或全身功能部分消失或全部消失 (如瘫痪) 。再比如“pulse”基本词义为心脏跳动、脉搏, 现在词义扩大为具有活力或生命力。另外还有些词语从原来的术语演变扩大为一般词汇。如“probe”原来的意思为医学上使用的探针, 现在扩大为探索、探查。
1.2 词义的缩小
词义的缩小是指词汇演变后, 从原先表示普遍、一般的意义缩小到了现在只表示特定的、个别的意义[2]。有些词语从原来的泛指演变成了特指, 或从抽象演变成了具体。如“poison”原来指任何饮料, 现在词义缩小为仅指毒药。“disorder”原来指部分器官功能紊乱, 现缩小为疾病, 如“mental disorder”精神疾病。“tissue”原来指薄纸、薄布、绵纸, 现在运用到医学上用来具体指组织了。拉丁语“capsule”原意为小盒, 医学英语常见词义是胶囊。
1.3 词义的转移
词义的转移, 是指词所指类别完全发生变化, 原来表示一种事物的普通词汇, 转移为表示另一种事物了。医学词汇的转移, 往往是普通词汇转移为医学专业术语[2]。“gay”原来是快乐的意思, 后来被用做同性恋 (homosexual) 的委婉语。如“strike”原意为打击, 现在在医学术语中专指中风。“cancer”拉丁语原意为螃蟹, 现在在医学术语中专指癌症, 因为癌症肿瘤的形状极似螃蟹。“tender”原意为嫩的、脆弱的, 现在在医学术语中指触痛。
2 医学英语词汇的“一语三式”
医学英语常具有多国成分, 因而医学英语词汇有大量同义词, 即同一个词义有多种表达方法, 这些主要是英语、希腊源和拉丁源的术语, 因此, 医学英语词汇具有“一语三式”的特点[3]。例如, “体”这一词英语为body, 拉丁源为corpus, 希腊源为soma。对这一特点加以研究, 可以丰富学习者的词汇量。现列举与人体头部部位相关的医学词素 (见表1) 。
根据医学英语这一特点, 对医学术语和普通词汇进行归纳总结, 并加以对比研究, 往往能达到事半功倍的效果。
3 医学英语和普通英语中的同形同音异义词
在医学英语词汇中有一些日常英语常见词汇, 如“attack”本义为袭击, 在医学英语中常译为疾病侵袭。“confirmed”本义为坚定的, 在医学英语中常译为确诊的。据统计, 这类两栖词汇大约有800~900个, 在医学文献中使用频率较高。鉴于这类词汇对医学英语文献的理解非常重要, 直接影响到获取医学信息的准确性, 所以研究及掌握这类词汇十分重要。具有医学意义的普通英语词汇对刚接触医学英语的人来说, 似曾相识, 但却不能正确理解句子和文章。现就一些常见词汇在医学英语和普通英语中的同形异义现象作一对比[4]。
3.1 动词类同形同音异义词 (见表2)
例如:administer medicine to a patient给病人吃药, apply a plaster to a wound给伤口涂上膏药, spontaneous labor顺产等。
3.2 形容词类同形同音异义词 (见表3)
例如:sympathetic nerve交感神经, terminal ward弥留病房, superficial wound表皮上的伤口, invalid chair病人用椅, plastic surgery整形外科等。
3.3 名词类同形同音异义词 (见表4)
例如:the digestive apparatus消化器官, a heart complaint心脏病, multiple delivery多胎分娩, cardiac arrest心脏停搏, heart failure心脏衰竭, toxic shock中毒性休克, blood vessel血管等。
4 融入普通词汇的医学词汇 (见表5)
随着科学知识的普及, 一些医学词汇进入人们的日常生活, 带有普通词汇的属性。例如, 医学词汇“allergic”原指对药物等过敏, 现在扩大为对某事物有说不出的厌恶。“headache”原指“头痛”, 现已扩大为可指任何令人感到棘手、麻烦的人或事。例如:“The boy is the headache of the family” (这孩子让家人犯愁) “Mathematics is my headache” (数学是我最头疼的科目) [1]。
5 表达疾病的普通词汇[5]
英语普通词汇中有许多单词可表示疾病, 在阅读和翻译医学文献时应根据上下文灵活处理。像disorder, trouble, condition, problem, complaint, affection, evil等词均可在特定语境中表达疾病之意, 例如, gallbladder disorder胆囊疾患, spinal disorder脊髓疾患, liver trouble肝病, heart trouble心脏病, heart condition心脏病, surgical condition of the abdomen腹外科疾病, skin problem皮肤病, chest complaint胸部疾病, common complaint普通疾病, an affection of the throat喉部疾患, a pulmonary affection肺病, Quarter evil黑腿病。
6 医学词汇与普通词汇的语义特点
(1) 医学英语词汇不具有感情色彩, 很多普通词汇分别用于医学英语与日常英语, 感情色彩会有不同。以responsible这个词为例。
(1) The pilot of the plane is responsible for the passengers’safety.
(2) Bacteria or their products are responsible for most instances of food poisoning.
句 (1) 中“飞机驾驶员应对旅客的安全负责”, 有明显的感情色彩, 句 (2) 中“大多数食物中毒是由细菌或其产物引起的”, 没有感情色彩, 只表示事实, 此句中的“be responsible for”可直接译成“引起”。
(2) 医学英语很少使用具有夸张、比喻含义的词汇, 因为医学论著注重事实和逻辑, 需要科学性和严肃性。并且, 医学英语用词较具体, 这样才能清楚和准确地表达, 不会引起误解。如汉语中的“患者”, 在医学英语中可有各种具体表达, 例如:
(1) A diabetic is not allowed to take sweets. (糖尿病患者是不能吃糖果的。)
(2) In a severe case of diphtheria the prognosis depends largely upon how early in the course of the disease an adequate amount of antitoxin can be supplied. (百喉严重患者的预后, 多半取决于在病程中是否能及早给予适量的抗毒素。)
(3) He is a renal transplant recipient. (他是一位肾移植患者。)
(3) 医学英语不太注重词形的悦目、语音的悦耳。在医学英语文献中经常会出现诸如此类的词:dermatopathy皮肤病, nasoendoscope鼻内窥镜, encephalopuncture脑穿刺术, 这些词既难记又难读, 但能确切表达专业意义, 这就使医学英语在很大程度上成为一种书面语言, 不适合朗读及吟诵。
(4) 医学英语较少使用短语动词, 更多使用规范的书面语动词, 经常使用单个动词, 如用absorb来表示take in, 用discover来表示find out, 用observe来表示look at, 用cancel来表示call off, 这是因为单个动词词义较确切, 不像短语动词有时往往不止一种含义。而且, 单个动词较适于在书面语中使用。再者, 单个动词简洁, 用起来方便。
总之, 在语言发展过程中, 词义演变十分复杂, 因此, 全面、透彻地了解普通英语在医学英语中的含义, 对于我们严谨、准确、规范地理解和翻译医学文献具有重要意义。比较医学英语和普通英语词汇的关联性, 可培养医学生主动思考的习惯, 激发其学习兴趣, 从而提高记忆效率。
参考文献
[1]李定钧.医学英语词汇学[M].上海:复旦大学出版社, 2006.
[2]黄华兴.浅论医学英语中医学语词的构词与词义演变[J].宿州学院学报, 2010, 25 (11) :115-117.
[3]李娟.浅探医学英语词汇的记忆方法[J].包头医学院学报, 2009, 25 (2) :213-214.
[4]廖虹, 韩乐, 孟玲筠.熟悉的医学英语“生词”[J].卫生职业教育, 2010, 28 (22) :152-153.
篇4:中职医学英语词汇教学策略
关键词:医学英语 词汇教学 教学策略
词汇对于英语学习的重要性犹如水之于鱼。无水,鱼之不存。没有一定量的词汇,英语学习也将无从谈起。中职生是一个特殊的学习群体,他们入学成绩比较低,相当一部分学生缺乏学习动力,没有良好的学习习惯和有效的学习策略。就中职生目前的英语学习状况来看,由于词汇学习的问题,许多学生已渐渐地对英语学习失去了兴趣,甚至产生了不同程度的挫折感,丧失了学好英语的信心。面对这一问题,语言学家Nation认为:“最好的办法是教给学习者学习单词的策略,而不是单词本身。”笔者在实际教学中采取如下四种词汇教学策略,以期提高学生的词汇学习效率。
一、词根词缀
很多英语词汇看似复杂,其实仔细研究起来还是有一定规律可循的。医学英语词汇中有75%的词汇都是在希腊或拉丁词根上通过加前缀或后缀构成的。如inspiration(吸气),expiration(呼气),respiration(呼吸)这三个词。其共有一个词根spir(呼吸),再加上不同的前缀in-(里面的), ex-(向外的), re-(重复的)构成而来的。再如,词根tension(压力),加上前缀hyper-(亢进的),就变成了hypertension,表示“高血压”;若加上前缀hypo-(低下的),就变成了hypotension,表示“低血压”。
再举后缀为例,后缀-itis表示“炎症”,于是就是有了gastritis(胃炎), hepatitis(肝炎), bronchitis(支气管炎), nephritis(肾炎)这几个词。学生若是知道-itis这个后缀的含义,即使不知道这几个词的确切含义,也能猜出个大概,表示炎症,某种疾病。
通过上述词汇的构成不难发现,只要掌握了有关医学的常见词根、前缀和后缀,学生就可在不需要查字典的情况下,既能迅速猜测词义,快速记忆单词,又能提高阅读医学英语文献的效率,扩大医学英语的词汇量。
二、归类记忆
由于一半以上的医学英语词汇来源于希腊语或是拉丁语,很多英语词汇又是派生或复合而来的,这就导致了部分词汇冗长复杂,枯燥无味,难于记忆。对此,笔者在教学中建议学生将学过的同一类词归纳在一起,按话题整理,有助于提高记忆效率,事半功倍。正如德国语言学家特里尔(Trier)提出的语义场理论认为,“语义场是词和整个词汇之间的现实存在。作为整体的一部分,它们具有与词相同的特征,即可以在语言结构中被组合,它们同时还具有词汇系统的性质,即由更小的单位组成。因此,在实际词汇教学过程中,笔者充分利用语义场理论中的两个主要语义义场:上下义义场和同义义场指导词汇教学。归类总结同义义场,不仅有助于学生在阅读中提高识词、解词的敏感性,提升阅读速度,而且有助于其在写作中使用丰富的词汇来陈述事实,表达观点,以避免语言的单调乏味。如按医院科室、部门整理的词:emergency department(急诊),outpatient department(门诊),inpatient /admitting department(住院部),ward(病房),pharmacy(药房);按医院医护人员的类别整理的词:RN/registered nurse(注册护士),GP /general practitioner(全科医生),specialist(专科医生),内科医生(physician),surgeon(外科医生);按疾病名称整理的词:cardiac disease(心脏病),diabetes(糖尿病),stroke(中风),pneumonia(肺炎),bronchitis(支气管炎)。
三、对比记忆
在医学英语领域,会使用很多行话或术语。这些术语或专业词汇的使用方式,通常会区别于常规英语词汇的意义表达,这种区别主要在于意义上,类似于汉语当中的一词多义的概念。稍微不同的是,这种意义上的不同可能存在较大的差距,这类词我们称作双栖词汇。以下是几个双栖词汇在生活用语和医学专业用语上的意义区别在医学英语教学过程中,搜集和整理双栖词汇,辨别其生活常用语义和医学常用语义,对于更好地理解医学文献,准确地翻译语句都起着重要的作用。例如:
Should constipation be a feature of illness, the bowel should be washed out every second day.
译文1:如果便秘是此病的一种特征,应隔天清洗肠子一次。
译文2:如果便秘是此病的一种特征,应隔天灌肠一次。
以上两版译文中,“清洗肠子”太过口语化,而“灌肠”这一术语的表述显得比较正式、准确。
四、图像记忆
医学英语词汇中有很多是与人体各个部位相关的词汇,笔者在教学中尝试让学生仔细观察人体解剖图,通过图像记忆相关单词。如chest(胸腔),throat(咽喉),lung(肺),liver(肝脏),stomach(胃),kidney(肾),appendix(阑尾)。图像记忆法与传统的声音刺激记忆相比,效率要提高3~10倍。当然,英语中的其他词汇也可以采用图像记忆法。这种方法记忆单词,学生更易掌握,也更于在今后学习中自主应用。
正如美国教育心理学家布鲁纳曾所说:“追求优异的成绩,不但同我们教什么有关系,而且同我们怎么教和怎样引起学生的兴趣有关。”因此,笔者意识到,英语词汇学习策略训练的必要性,词汇学习策略的训练应该纳入课堂教学内容。日常教学中,教师有必要、有意识让学生获得运用多种词汇学习策略的技能,帮助学生找到适合自己的学习策略,运用有效的词汇学习策略,科学提高词汇学习能力,提高学习质量。同时,通过词汇学习策略培训,增强学生自主学习的能力,为终身学习打好基础。
参考文献:
[1]Nation I.S.P.Teaching and Learning Vocabulary[M]. New York:Newbury House,1990.
[2]周维杰.英语语义场新探[J].北京第二外国语学院学报,2001,(02).
篇5:医学英语词汇构成特点
医学英语词汇大致可分为四类:一是来源于希腊和拉丁语的派生词;二是从普通英语中借用的医学词汇;三是独立医学术语词;四是医学英语缩略语。
1 希腊语和拉丁语的派生词
据统计, 医学术语75%以上来源于希腊语和拉丁语, 这些词是希腊语和拉丁语的派生词。派生词是一个现成的词或词根加上另一些本身并不单独存在但有固定意义的词素所构成。它具有词义的单一性和准确性, 词的构成显示词的意义, 分段式构成易于记忆, 词根及词缀潜能巨大等特点[1]。这类词不同于普通英语, 看上去复杂难记, 但却极富规律性。这些医学词素合成的医学专业术语是由词根 (word root) 、前缀 (prefix) 、后缀 (suffix) 、和连接元音 (combining vowel) 按照一定规律组合而成。
1) 词根是一个实体, 是构成单词的基础, 并且具有单词的基本意义, 它首先确定了一条医学术语的中心内容或指向。例如, 我们通常所说的heart (心脏) 、stomach (胃) 以及bone (骨) , 由希腊语或拉丁语派生的词根则为cardi-、gastr-、osteo-。
2) 前缀位于词根之前, 给词根以新的意义, 对词根加以定性, 主要用来表示时间顺序、方位、病情症状、颜色和数目等。例如:ante-、pre-、pro- (在……之前) 、post-、retro- (在……之后) 、eu- (好、正常) 、mal- (坏、不正常) 、leuko- (白) melan (o) - (黑) 、di- (双) 、tri- (三) 等等。
3) 后缀是连接词干的词尾部分, 具有修饰整个词义的重要职能, 不同的后缀给词汇赋予不同的含义。如-ectomy (切除术) 、-plasty (成形术) 、-lith (结石) 、-oma (肿瘤) 等。
4) 连接元音是连接两个词根的元音, 或是连接词根与后缀的元音。通常, 在希腊词素之间加上元音“o”[如:leuk (希腊词素) +o (连接元音) +cyt (希腊词素) +o (连接元音) +penia (希腊词素) →leukocytopenia (白细胞减少) ], 而在拉丁词素之间加上元音“i”[如:mult (拉丁词素) +i (连接元音) +para (拉丁词素) →multipara (多产妇) ]。
2 普通英语中借用的医学词汇
医学英语词汇的另一个来源是借用普通英语的词汇。词义变化延伸是语言的内部规律, 是语言的本性, 科技英语源于普通英语, 它们本来就有着密切的亲缘关系, 所以词汇意义在不同学科领域之间的相互渗透自然而然就存在于医学词汇和普通词汇之间了[2]。例如, colon在普通英语中指冒号, 但在医学英语中是结肠的意思;attack在普通英语中指袭击, 但在医学英语中是发作的意思。
3 独立医学术语词
独立医学术语词为非医学词素合成的医学专业术语, 指一般仅出现在与医学有关的文章中而且词义单一的词汇, 这些词绝大多数都是名词[3], 如, cornea (角膜) 、jugular (颈静脉) 、tendon (腱) 、mumps (腮腺炎) 等。独立的医学术语中还包括将解剖结构、疾病、手术、临床检验等冠以人名、地名的冠名术语, 冠名术语中多数为人名冠名术语, 一般为两部分组成, 前半部分为姓名, 后半部分常常为method (法) 、disease (病) 、syndrome (综合征) 、test (试验) 、treatment (疗法) 等。这类术语或以新原理、新方法、解剖结构、疾病的发现人、创造人姓氏命名以示纪念意义, 或由于当时科学水平有限, 对尚未立即探明的术语姑且以人们熟悉的姓名、小说主人公或以病人命名。如Cushing disease为医生Harvey Cushing 首先描述, 因而这种肾上腺皮质机能亢进的疾病就以他的名字命名, Achilles jeck 阿基里斯反射 (希腊神话中的英雄) 。
4 医学英语缩略语
随着医学词汇量的日益增大和趋于复杂化, 为顺应语言由繁到简的发展趋势, 由医学词派生出来的大量的缩略语已遍及医学文献的各个领域。从构成形式上看, 医学英语缩略语具有以下特点。
1) 截除词首, 如:
telephone →phone (电话) 。
2) 截除词尾, 如:
laboratory →lab (实验室) 。
3) 截除首尾, 保留不在首尾的重读音节, 如:
influenza →flu (流感) 。
4) 截除词腰, 首尾相加, 如:
wounds →wds (创伤) 。
5) 由原词的第一个字母和其中重要词根的第一个字母组成, 如:
ICU代表intensive care unit (重症监护病房) 。
6) 来源于拉丁词语的缩略词, 如:
a.m (午前) = ante meridiem;p.m (午后) = post meridiem。
医学英语作为医药工作者的工作语言和交流工具, 在其长期应用过程中, 词汇构成形成了自身独特的特点和规律。对于医药工作者来说, 无论是阅读医学英语文献资料、撰写医学科研论文、聆听国外医学专家的学术报告, 还是与国外专家进行交流, 都必须熟练掌握与运用医学专业英语。而要熟练掌握与运用医学专业英语, 则必须首先学好医学专业词汇, 学好专业词汇的关键是了解医学英语的构词特点, 只有这样才能取得事倍功半的效果。
参考文献
[1]华仲乐, 郁正芬.医学英语构词纵览[M].北京:人民卫生出版社, 1999.
[2]刘鸿涛.试论医学英语词汇的发展及其教学应用[J].外语教学, 1994 (3) :43-47.
篇6:刍议医学英语词汇教学策略
【关键词】医学英语;词汇教学;策略
医学专业英语属于专门用途英语(English for Specific Purposes:ESP),其教学目的在于培养学生在医学专业领域里阅读翻译医学文献资料获取前沿信息以及从事医学学术交流的能力。医学专业英语相对于大学公共英语难度大,大量而复杂的专业词汇更是加大了医学英语难度,成为学生掌握医学英语的拦路虎。
一、构词特点与构词法词汇教学
许多教师学者强调单词形态分析对医学英语词汇学习的重要性,医学英语词汇多为派生词,通过医学词素合成。形态冗长,复杂难记的医学词汇大都由词根(root)、前缀(prefix)、后缀(suffix)和连接元音(combining vowel)按照一定的构词规律组成。
约有75%的医学英语词汇来源于拉丁语和希腊语[1]。希腊语和拉丁语拥有丰富的词素,及强大的构词能力,根据派生词构词规律,教师应将构词法作为教学核心贯穿词汇教学的始终,讲解和分析构词规律和构词成分,让学生掌握并积累各种医学术语词素。同时,在分析词汇构成的同时,强调对“同义异形”或“同形异义”词素的联想记忆,相互关联词素的词义解析以及对“同族词素”的归纳与总结,加强学生的理解和记忆。
二、词义演变双栖词汇与对比释义策略
医学英语词汇另一个特点是拥有较多的两栖词汇,即英语中的普通词汇用作医学专业术语时具有不同的医学涵义。如
complication(复杂/并发症),tolerance(忍耐/耐药性),arrest(逮捕/心搏骤停)、labor(劳动/分娩),delivery(投递,交货/分娩),attack(袭击/发作,侵袭),pupil(小学生/瞳孔)等。
三、丰富的词源文化与文化教学
语言是文化的载体,语言和文化是密不可分的。悠久的古希腊拉丁文化对医学英语词汇有着深远的影响,很多医学英语词汇带有浓厚的文化色彩[2]。例如,pituitarybody(垂体)中,词根pitui-的字面含义为“黏液,鼻黏液”,这源于希波克拉底的四体液学说之黏液说。医学英语词汇还包括大量来自希腊罗马神话的特色冠名术语。如hygiene(卫生)和panacea(万灵药)源自古希腊传说中医神Aesculapius的两个女儿Hygiea和Panacea的名字。另外,医学英语词汇还包括一些冠名术语则是将某一结构、症状或疾病冠以人名、地名或事物名。
四、新词频出与阅读法教学
一方面由于医学词素强大的构词能力,另一方面由于新型疾病的出现,医学科技的不断创新进步,医学新词不断涌现。进一步增加了医学专业词汇教与学的难度。据不完全统计,每年约有1500个新命名的医学术语产生。
对于新命名的医学术语,教师可以根据新词与医学生本专业的相关性区分重点进行讲解。同时,通过阅读最新的学科文章以及学术报告,不仅可以了解相关医学动态,同时有利于学习新的医学词汇,提高阅读能力。
五、拼读难与课堂带读法
医学词汇读音比较特殊、复杂。来源于希腊和拉丁语的相关词汇具有特殊的发音规则。然而,医学术语的发音符合英语中元音的基本读音。“医学英语术语中元音字母的发音不受重读音节与非重读音节的影响,绝大多数发字母本音,少数发强短元音。”另外,英语词汇发音最重要的是重音。医学术语基本遵循拉丁语的重音规律。即重音在倒数第二或第三个音节上,以倒数第三个音节居多。
六、词汇繁多与词汇分级教学
医学英语词汇浩瀚如烟,让医学生掌握所有的词汇几乎是不可能的事情。然而,有些词汇常见且使用频率高,有些词汇生僻少用。通过词汇分级,区分学习不同使用频率的词汇,比如
diarrhea(腹泻),diabetes(糖尿病),obesity(肥胖症),使用频率高,学生应做到既会读,又会写,还会用。有些词汇比如triglyceride(甘油三酯),难度大但出现频率不高,学生认知即可。
教师可以借助语料库筛选出使用频率较高的医学类词汇,集成实用的医学英语常用词汇表,排除教与学的盲目性;同时,剖析常用词汇的词根和词缀,结合医学词汇的构词知识,融会贯通,举一反三。
结语
掌握好医学英语专业词汇是学好医学专业英语的关键。在实际的教学过程中,教师应该遵循医学词汇的特点及规律的基础上采取各种相应的教学策略,同时,可以结合学生实际情况,综合的运用多种策略,进行系统的学习,鼓励学生根据自己的医学专业领域逐步建立起属于自己的医学英语词汇库。
【参考文献】
[1]薛俊梅.2008.医学英语术语的构词特点和方法[J].浙江中医药大学学报,(32).
[2]张凌静.2008.初探希腊罗马神话对医学英语术语的影响[J].成功教育,(5).
[3]杨明山.医学英语新教程[M].上海:上海世界图书出版公司,2005.
[4]刘世芳.语料库对英语词汇教学中的促进应用[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2007(7):65-67.
篇7:医学英语词汇记忆方法漫谈
关键词:医学英语词汇,记忆方法
ESP (English for Specific Purpose) 即专门用途英语, 属各高校为高年级大学生或者硕士研究生所开设的应用型课程, 强调学生在某一专业上将英语知识和技能相结合, 具有很强的专业性、目的性, 在当今大学英语教学中非常盛行, 由此衍生出了许多分支。医学英语, 即EMP (English for Medical Purpose) 就是其中的一个分支。EMP教学的重点和难点, 除了习得者应具备一定的医学专业知识和扎实英语基础外, 医学英语词汇成为教学和学习的重中之重, 因为众所周知医学词汇少则二十多万多则五十余万。然而, 医学专业学生在从基础英语向医学英语学习的过渡中遇到的最大问题就是庞杂的医学词汇记忆, 诸如单词过长、读音拗口、一词多式、相似词缀较多, 所以如何教给学生简单而有效的记忆方法是教师授课的主要内容之一。文章就医学英语词汇的特点、记忆技巧以及实践应用, 根据笔者近几年的教学实践, 简要论述, 以起到抛砖引玉作用。
通过两栖词汇记忆
医学两栖词汇并不是一类新词, 而是某些普通词汇用作医学术语时具有特定的含义, 甚至同一个常用词在不同的语境或使用领域中表达不同的意义。医学两栖词汇中存在一些约定俗成的概念, 它们由普通词构成, 但表达的却是确定的医学意义, 因此对于这些概念切不可望文生义, 而要进行必要的记忆。如“complication”一词, 一般理解为“复杂”, 在医学英语中指“并发症”。为了方便记忆, 可以通过下表来了解部分两栖词汇。
通过词源来记忆
1.根据历史文化背景来记忆。医学英语词汇上当推一些具有文化渊源的表达, 当中有源自历史或《圣经》者, 而大多数则来自古希腊、古罗马神话。从词源学角度来看, 医学英语的专业名词和术语, 有三分之二以上的词汇都是出自拉丁、希腊语, 部分术语直接源自希腊罗马神话。比如“iris”一词, 希腊神话中为诸神报信的彩虹女神, 派生词义为“虹膜”, “narcissus”一词原指希腊美少年, 因自恋水中之影, 弯腰来拥有它, 结果掉进水里变成了水仙花, 于是衍生出新词narcissus (自恋, 自恋症) 。
2.根据人名或地名记忆疾病名称或器官。比如“Eustachian tube” (耳咽管) 就以16世纪意大利解剖学家欧斯塔奇 (Eustachi) 来命名;而“insulin”一词最初是和德国病理解剖学及保罗·朗格罕斯有关, 他发现胰腺有两种细胞, 后来这些细胞以他的名字被称为“Langerhans’islands” (朗格罕斯岛) , 即胰岛, 1909年, 比利时医师吉恩·梅尔 (Jean de Meyer) 认为朗格罕斯岛可能是分泌降血糖激素的地方, 并将此激素命名为“insulin” (胰岛素) ;“cowper gland (考珀腺) ;Adam’s apple (喉结) ;Parkinson, s disease (帕金森病) ;Mediterranean anemia (地中海贫血) ;Yangtze Valley fever (杨子江流域热) 等。
3.根据缩略语来记忆。科技英语讲求专业性和简洁性, 往往大量使用缩略语。而医学英语缩略语是英语缩略语中最活跃的群体之一, 下表列举出了常用的医学缩略语。
4.通过比较术语和普通名词来记忆。比如心脏病可以用“heart disease”表述, 也可以用“cardiopathy”表述, hypertension, 即raised blood pressure, 高血压;hyperglycemia, 即high blood sugar, 高血糖;otitis media, 即ear infection, 中耳炎;atherosclerosis, 即hardening of the arteries, 动脉粥样化。
词缀法记忆
由于医学发展的历史渊源, 医学英语源于古希腊语, 西方医学之父希波克拉底 (Hippocrates) 就是希腊人, 因为最早的医学文献是用希腊语写成的, 后来古罗马人继承了希腊医学, 医学英语改用拉丁文, 后古罗马人统治英国数百年, 古希腊语和古罗马医学传入英国。文艺复兴时期, 英国文人学者推崇古希腊文明, 崇尚用拉丁文写作, 希腊语和拉丁语词汇大量涌入英语体系, 这一时期欧洲开始使用一种专用于科学 (包括医学) 的语言, 由于拉丁语和希腊语词汇丰富多彩、构词能力强, 所以人们采用希腊语或拉丁语词根和词缀创造大量的医学术语, 很多名词和术语具有“一词多式”的特征, 如何记忆众多的词根和词缀难倒了很多学生, 为此笔者总结出了几种词缀记忆法。
1.对比法。某些意义相反或相近的词缀、某些拼写相似词缀、以及前缀和后缀所指相同的可以采取对比记忆。如“-otomy, -ostomy, -ectomy”三个词缀意义相近, 拼写相近, 分别为“切开术, 造口术, 切除术”, 可以放在一组来记忆;“hyper-, hypo”、“epi-, sub-”、“dys-, eu-”分别指高和低, 上方, 下方, 困难, 正常, 可以作为反义词缀来记忆, “cyto-, -cyte”作为前缀和后缀都指细胞, 可以放在一组记忆;“nephro-, reno-”都指肾脏、“cerebero-, encephlo-”所指都为大脑, 放在一组记忆。
2.分类法。将词缀分为不同类别, 如表示人体器官的词汇、表示病理的词缀、表描述治疗方法的词缀、表示颜色的词缀等。人体器官中中医经常提到的五脏即“heart, liver, spleen, lung, kidney”表述为“cardio-, hepato-, spleno-, pulmo-或pneumo-, nephro-或reno-”;表示颜色的“white, black, red, grey”表述为“leuko-, melano-, erythro-, galuco-”;当然还可以根据其他标准进行分类, 目的是为了让学生能系统化地记忆医学词汇。
结语
语言是一个不断变化的整体, 而词汇作为语言诸要素中最为活跃的一部分, 其变化和发展最为迅速显著, 英语词汇在不断的发展变化中, 每年约有1500个新词, 新义进入英语词汇, 对于学习者来说无疑是负担越来越重, 不过掌握了有效的记忆方法, 医学英语词汇学习过程将会变得简单而有序, 希望教授者在教学过程中能够总结出更多更有效的医学英语词汇记忆方法。
参考文献
[1]蔡耿超.医学英语词汇-词源与特点[J].齐齐哈尔医学院学报, 2010, (7) :1132-1133.
[2]李永安.实用医学英语[M].北京:北京理工大学出版社, 2010, 6.
[3]李定钧.医学英语词汇学[M].上海:复旦大学出版社, 2006, 12.
篇8:互动式医学英语词汇教学探析
【关键词】互动式医学英语词汇教学
【中图分类号】 G 【文献标识码】A
【文章编号】0450-9889(2014)05C-0126-02
英语学习在医学专业中显得尤为重要,它能够帮助学生更好地阅读英语文献,了解国际最前沿的医学技术,是将来更好地开展医学学术交流的基础。医学英语专业词汇往往是医学英语学习中的难点,如何在英语教学中更好地进行专业词汇教学,如何让学生在最短的时间以最快的速度记忆和理解单词显得非常重要。
医学英语词汇较多,而且不常用,学习医学英语词汇非常的枯燥和艰涩。医学英语教学也变得非常的困难,互动式教学法注重通过实践的内容和过程来强化学生的情感认知,不断提升其情感的动力,强化实践的内容在自己心理上的印记,从而强化记忆力,这对于促进学生学习医学英语词汇的兴趣和提高学习词汇的能力具有非常重要的意义。
一、互动式医学英语词汇教学前测
教学前测就是在学生学习新知识之前,对学生的知识状况进行一次摸底调查,通过这种调查可以对学生医学英语词汇情况进行初步了解。例如,对医学英语词汇的难点进行前测,可以了解学生目前词汇的水平,充分了解医学英语词汇不好记住的原因,并且找出这种问题出现的原因,学生不愿意记忆词汇的心理态度。这样在医学英语词汇教学中就可以对症下药、有的放矢,使教学环节更加有针对性。
教学前测包括学生知识水平前测和测学生的情感因素:
(一)学生知识水平前测。教师需要弄清楚学生对教师即将教授的词汇等知识掌握到何种程度,哪些语句和词汇需要教师的重点指导,哪些学生对这部分医学专业词汇已经了解,了解到何种程度,或掌握到何种程度,不需要教师过多地讲解;有多少学生已经通过其他途径学过教师即将教授的医学知识和词汇认知缺失等。这一系列问题都需要通过教学前测去了解,以进行有针对性的分层教学设计,提高课堂教学的实效性。
(二)测学生的情感因素。情感因素是备课环节中一个重要成分。情感因素是伴随着知识经验的掌握、观念的形成以及内部智力的成熟而发展起来的,它对外部智力的形成和创造能力的发展起着决定性作用。在医学英语词汇学习中,情感因素更是影响学习效果的重要因素之一。
对学生课余的活动、爱好、最擅长的医学内容等作问卷调查。通过教学前测,教师将学生在问卷中提及的关于爱好的词语充实到课堂教学中,结合学生的实际需求调整教学内容。
二、互动式医学英语词汇教学实施途径
(一)实施的理论依据。“互动”一般是需要自身的某种亲身实践,通过感官、认知和领悟。但是获得互动的过程是各种各样的,一般的互动教学的实施方式有追忆情景互动法(回忆以前的生活)、媒体情景互动法(通过视频互动)、教学互动式教学互动法(通过教学互动式教学活动的设置)、角色扮演互动法(通过编制活动)、课内外主题活动互动法(亲自到课程以外的活动中)等。
(二)互动式医学英语词汇教学案例。大多学生都对互联网和现代化通信方式表现出很大的热情,因此利用现代化的信息通信方式开展英语词汇学习是一种非常好的教学方式。
案例:利用QQ群有效沟通
实践互动如下:
任务布置:给学生提前一周布置课程作业任务,4~6人一组,利用互联网进行收集或整理身边经常发生的医疗项目和相关活动的照片和视频材料,包括优酷视频、新浪视频、百度图片和大型医院和医学论坛网站图片,并且进行整理和分类。班级成员每人注册一个QQ号,班级负责人负责创建QQ群,大家分别加入QQ群中,进入群后每个人以医生、护士等身份修改QQ备注名,同时对班级同学进行分组。
词汇认知:在学校电脑教室,大家带上麦克,打开QQ群语音交流模式,让各小组组长,在语音交流中用医学英语来说出自己搜索到的图片和视频材料。当同学说出医疗活动和医学器材的时候,其他组的同学抢先在QQ群对话框中输入相应的单词,并读出来;谁先输入正确的单词的予以奖励。比如显示心电图的图片或者视频的时候,同学在QQ群对话框中输入“Electrocardiogram (DCG)”;展示血压测试仪的时候,输入“Hypertension”(高血压)和“Hypotension”( 低血压)等。
这样的话,小组成员在QQ群中一边观察照片和视频,一边用英文描述,并尝试着表达出来,表达出来的时候比较兴奋和自豪感。大家每个人都是以医生主治科目的名字显示,比如内科医生physician来命名,外科医生用 surgeon,心血管医生用Cardiovascular specialist来命名,头像也设置成为相应的图片;这样一场别开生面的互联网上医学英语词汇学习课堂呈现出来了。
案例总结:整个教学过程中,既离开教程又依托教程,学生是学习搜集和整理活动的主体;在搜集整理过程中,学生可以接触现代化通信方式,可以更形象更深入地了解医学知识,不断提升自己的医学英语词汇认知能力,更重要的是在不知不觉中与医疗活动融合在一起,将学习陌生的医学词汇活动变得亲切。
此外,词根词语归类比赛游戏等也是实施互动英语词汇教学的常用的有效方法。词根又称词干。它是医学词汇核心部分,它包含着这个单词的基本意义,比如一些词根代表器官或身体的一个部分,如angio(血管)、gastr(胃)、cardi(心)、hypotension (血压过低) 中的hypo- 表示“低”;hypermenorrhea(月经过多)、hypertension(血压过高)中的“hyper-”表示“高”,haplomycosis(单孢子囊菌病)、haplodermatitis(单纯皮炎) 中的haplo- 表示“单”,等等。
教学中老师列举出相关的词根,学生联想归类相关的词语。游戏中老师充当裁判和游戏规则制定及说明的角色,学生是游戏主力军,对学生进行分组,在规定的时间内联想最多的获胜,并给予相应的奖励,这样将学生置于主动的学习游戏中,教师统计数字和对一些单词进行汉语注释,实现互动游戏中学习单词,积累词汇。
通过竞赛活动,教师在师生互动及生生互动中,既培养了学生的学习主动性,也让学生实践了词根联想记忆单词的方法,提高了枯燥词汇学习的乐趣。
三、互动式医学英语词汇教学后测
后侧是前测的一个效果比对,后侧一般要满足两个方面的要求,一是要注意效果的展示。后测除确定我们学校已经设定的教学目标,还要看看教材或大纲等目标是否实现。但是更为重要的是,我们要分析学生的学习情况,了解学生对于教学中的知识了解到了什么程度。根据的判断结果,我们要及时修正设定的目标。
最关键的是,我们要换位思考,站在学生的角度审视,务必弄清楚以下几点:学生知道的是什么;学生关心的是什么;学生的兴趣点是什么。
另外,还要对学习知识的学生进行问卷调查,搞清楚知识点是否存在什么遗漏,弄清楚哪些词汇学生老是记不住及记不住原因。
四、结论
将学生的词汇学习置于教学情境互动交流的过程中,在医学英语词汇教学中适当地运用互动式教学,使学生觉得医学英语词汇不再枯燥乏味,大大减轻他们学习的负担,真正激发学生学习医学英语的兴趣,使他们枯燥的医学英语词汇学习具有活泼性、生动性和主动性,培养良好的学习习惯,为今后的学习打下坚实基础。
【参考文献】
[1]薛俊梅.医学英语术语的构词特点和方法[J].浙江中医药大学学报,2008(3)
[2]刘继民.理据性分析在医学英语词汇教学中的应用[J].西北医学教育,2008(2)
[3]沈姝.从英语词源角度分析医学英语词汇特点[J].医学教育探索,2007(4)
[4]侯国金.语用象似论[J].语言教学与研究,2007(2)
[5]马建伟,罗平,任俊莲,等.初探希腊、拉丁语对医学英语词汇的影响[J].菏泽医学专科学校学报,2005(4)
篇9:如何快速记忆医学英语词汇
1. 医学英语词汇的特点
1.1 词汇来源多元化
医学英语在其长期发展过程中, 来源于多种语言, 比如盎格鲁-撒克逊语, 拉丁语, 希腊语, 还有其他语言。
盎格鲁-撒克逊语:主要是人体部分的名称, 如heart (心脏) , bone (骨头) , hand (手) , foot (脚) 等。
拉丁语:pedicure (足部治疗) , cerebrum (大脑) , pelvis (骨盆) , cornea (角膜) , nausea (恶心) 等。
希腊语:thorax (胸) , iris (虹膜) , metra (子宫) , colon (结肠) , ptosis (下垂) , ectopia (异位) 等。
1.2 构词法复杂
医学英语词汇结构非常复杂, 多数词汇是由词根和词缀构成的, 包括前缀、后缀等。如cardioscope (心脏检查器) , dyspepsia (消化不良) , cerebritis (大脑炎) , appendicitis (阑尾炎) , thrombocytopenia (血小板缺少症) , acupuncture (针刺) , pneumochysis (肺水肿) , encephalopathy (脑病) 等。
2. 医学英语词汇高效的记忆方法
2.1 词缀记忆法
医学英语词汇是由不同的词素构成的, 学生应该运用词素分析法, 将词汇拆分成词根、词缀包括前缀、后缀等。这样使得拼写较长的医学专业词汇变得简单, 容易快速记忆。比如要弄清楚表示位置的前缀, 表示错误异常的前缀, 表示背离对抗的前缀, 表示疼痛的后缀, 表示手术和检测的后缀等。例如arteriosclerosis这个词, 表示“动脉硬化”, 它是由后缀-sclerosis (硬化) 加词根arterio (动脉) 构成;hepatopexy一词, 是由后缀-pexy (固定) , 加词根hepato (肝脏) , 构成“肝固定手术”。
2.2 对比记忆法
医学英语词汇中有一部分是普通英语词汇, 具有特定的医学含义。对于这部分词汇, 学生应该采取对比的方式, 将词汇的普通含义和医学含义罗列出来, 一目了然, 方便记忆。如下表:
2.3 分类联想记忆法
将医学英语词汇按照一定规律进行分类, 方便记忆。比如分成学科和医疗部门, 病症, 神经系统用语, 呼吸系统用语, 消化系统用语, 泌尿系统用语, 牙科用语, 遗传学用语, 抗感染用语等。也可按照人体某一部位为中心, 进行分类。比如:肝 (liver) , 肝炎 (hepatitis) , 肝硬化 (hepatocirrhosis) , 脂肪肝 (fatty liver) 等。
2.4 语篇语境记忆法
在记忆单词的过程中, 一定要结合上下文, 具体的语篇语境, 这样可以帮助学生了解此时此刻词汇的确切含义, 并且联系语境, 而不是孤立地背诵单词, 效果更佳。英语单词有本身义, 引申义, 可能还有其他衍生出来的含义, 因此, 该方法确实行之有效。平时, 应该扩大阅读量, 阅读广泛的医学专业材料, 同样有助于记忆词汇。
2.5 巩固记忆法
记忆是一个不断巩固的过程, 由瞬间记忆到短时记忆, 再到长时记忆;由感知到理解有一个转化过程。要想达到良好的词汇记忆效果, 学生要采用不断重复的记忆方法。从量变到质变, 质变之后, 信息就能长期、牢固地保存于大脑中。所以新学的医学英语词汇必须要得到不断的强化巩固, 才能完成词汇的习得。
综上所述, 医学英语词汇的习得, 相比普通英语词汇, 拼写长, 发音难, 结构复杂。学生应该遵循医学英语词汇的特点和构词规则, 改变枯燥的记忆方法, 探索词源和特点, 发现有趣高效的方式, 帮助自己在词汇习得上事半功倍, 不断扩大医学英语词汇量, 提高医学科技文献的阅读和理解能力。
参考文献
[1]蔡耿超.医学英语词汇-词源与特点[J].齐齐哈尔医学院学报, 2010, (7) :1132-1133.
[2]李定钧.医学英语词汇学[M].上海:复旦大学出版社, 2006, 12.
[3]廖虹等.英语医学词汇记忆方法探析[J].西北医学教育, 2008, 16 (3) :539-541.
篇10:美联英语:医学英语艾滋病词汇汇总
【摘要】随着我国教育改革的不断深化,高等医学院校的改革也不断优化和完善,高等医学院校专业医学英语的词汇教学是学生学习英语的基础和前提,是对国际上医学的动态进行了解的基石,对整个医学英语的发展有重要意义,发挥着基础性的作用,而词汇组块理论在英语教学中的应用也十分广泛,对学生学习英语有很大帮助,本文主要对高等医学院校专业医学英语词汇教学中词汇组块理论的教学应用进行分析,以便促进医学英语的发展。
【关键词】医学英语 词汇组块理论 教学应用
【中图分类号】H31【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)04-0199-01
一、词汇组块理论的依据
组块理论起源于美国,主要是指对信息怎样在较短的时间内进行编码和加工,进而构成更大的单位以便进行记忆。出现的频率比较高,作为一个整体进行使用与储存的词语的模块就是词汇组块。研究发现,大约有70%日常使用的口语由词汇的组块组成,所以语言的输入与输出中最小的单位并不是大量的单词,而是单词的组块。所以英语词汇的教学,其根本的目的应该是对学生对词汇组块的理解能力进行培养,下面对医学英语中词汇组块理论的应用进行具体的分析。
二、医学英语中词汇组块理论的教学应用
1.词汇网的联想方法。第一,音义的联想,在医学中如果学习一个新的英语单词,就要对其词义和发音之间的联系进行观察,利用已有的常识、经验和知识等把音和义利用某种手段结合起来,形成组块,比如tonsil的发音“痛死了”,可以联想到扁桃体的发炎痛死了,进而引出扁桃体的词汇。第二,形义的联想。医学英语中一些单词的词义和外观存在着联系,学生可以对单词外观进行观察,发挥想象力找出和词义间的联系构成组块。例如osteoporosis,其中的o和泡泡的形状比较像,骨头内有泡泡就可以想出骨质疏松的意思。第三,意义的联想,主要是根据单词的词根、前后缀,将单词分解成个别具有词义的小的个体,对各个小个体进行熟悉的前提下,把他们组合起来形成整体的词汇。例如cytomatrix是细胞质的意思,可以分解成cyto:细胞,加上matrix:基质,组成细胞质。
2.构词的网络。英语的构词和汉语有某种相关性,其词根和词缀与汉字偏旁类似,对词根和词缀的读拼进行掌握有助于建构词汇的组块,进而对医学英语词汇的学习进行深化。第一,词缀的组块,英语的词缀有前缀与后缀之分,而且一些单词具有同样的前缀或者后缀,可以按照前缀或后缀的意义对单词词义进行推断。例如,前缀intra意思是内部,在内的,extra的意思是在什么外的,trans是穿过,经过,inter的意思是之间的,这就可以引出很多单词:extracellular fluid:细胞外液,intracellular fluid:细胞内液。
3.对比词汇网的组建。根据一些词义相近或者相反的词缀、词汇等,可以组建对比词汇网,使用对比的记忆方法,比如在医学的免疫学中需要对antigen:抗原这个词汇进行掌握,医学中有多形式的抗原,如complete antigen:完全抗原,xenogenic antigen:异种抗原等。对于内科学中贫血的概述中有正细胞:normocyte 这个单词,就可以联想到microcyte:小红细胞和macrocyte:大红细胞两个词,通过对词汇的网络进行建构,可以把反义、近义或者类似词汇放在同一个网络中进行对比,这样有利于学生的记忆,帮助学生掌握和理解医学的英语单词。
4.根据相关的背景、文化和历史构件组块网络。医学的术语内很多疾病都是由发现者名字进行命名,例如Raynaud pheno?鄄 menon:雷诺现象,就是因为在1862年,由法国的医生Maurice Raynaud报道25起因为指动痉挛而引起发作性的手指缺血病,并被命名为Raynaud?蒺s disease:雷诺病。把单词的背景、历史和文化引入到医学英语的词汇中不仅能够对学生的记忆进行优化,加深了学生的理解,还可以对医学英语的学习中的文化进行探索,发现不同文化之间的差异,有效的激发学生对医学的英语进行学习的热情。
三、医学英语中词汇组块理论的局限
词汇组块的理论在医学英语中的应用是一种新的教学模式,使词汇的教学在某种程度上突破了单一的形式,使医学英语词汇难于记忆的问题得到解决。但是这种方法也有一些局限,很多医学中的单词并不适合词汇组块方法,因为很多单词的拼写没有规律可言,而且使用这一方法,可能会使学生忽视了单词词义以及单词的应用,这些都需要得到关注。
四、结语
综上所述,高等医学院校专业英语词汇组块方法的使用具有重要的意义,对整个医学英语的发展有巨大的推动,但是在具体的应用中也要注意其局限性,切实发挥出词汇组块的作用,提高医学英语的教学质量。
参考文献:
[1]宋晓慧.词汇组块理论在医学英语中的应用[J].高校医学教学研究(电子版),2015,(12):48-51.
相关文章:
知信行健康教育模式在01-10
母婴同室感染预防医学论文01-10
对中国服务外包现状的思考01-10
中药加营养支持疗法治疗艾滋病6例临床观察01-10
陕西省高职高专师范英语教育教学现状调查01-10
陕西省高职院校信息化建设现状调查研究01-10
高职航海类学生心理健康现状调查与分析01-10
高职学院大学生消费现状调查与探究01-10
高职艺体类大学生英语学习现状及对策研究_调查与分析01-10
高职英语教学现状调查01-10