海的女儿故事

关键词:

海的女儿故事(精选6篇)

篇1:海的女儿故事

又过了一年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最大胆的一位,因此她游向一条流进海里的大河里去了。她看到一些美丽的青山,上面种满了一行一行的葡萄。宫殿和田庄在郁茂的树林中隐隐地露在外面;她听到各种鸟儿唱得多么美好,太阳照得多么暖和,她有时不得不沉入水里,好使得她灼热的面孔能够得到一点清凉。在一个小河弯里,她碰到一群人间的小孩子;他们光着身子,在水里游来游去。她倒很想跟他们玩一会儿,可是他们吓了一跳,逃走了。但是一个小小的黑色动物走了过来――这是一条小狗,她从来没有见过的小狗。它对她汪汪地叫得那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到大海里去。可是她永远忘记不了那壮丽的森林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小宝宝――虽然他们没有像鱼那样的尾巴。

第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上面。她说,最美丽的事儿就是停在海上:因为你可以从这儿向四周很远很远的地方望去,同时天空悬在上面像一个巨大的玻璃钟。她看到过船只,不过这些船只离她很远,看起来像一只海鸥。她看到过快乐的海豚翻着筋斗,庞大的鲸鱼从鼻孔里喷出水来,好像有无数的喷泉在围绕着它们一样。

现在临到那第五个姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐们在第一次浮出海面时所没有看到过的东西。海染上了一片绿色;巨大的冰山在四周移动。她说每一座冰山看起来像一颗珍珠,然而却比人类所建造的教堂塔还要大得多。它们以种种奇奇怪怪的形状出现,它们像钻石似的射出光彩。她曾经坐在一座最大的冰山上,让海风吹着她细长的头发,所有的船只绕过她坐着的那块地方,惊惶地远远避开。不过在黄昏的时分,天上忽然布起了一片乌云。电闪起来了,雷轰起来了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰块,使它们在血红的雷电中闪着光。所有的船只都收下了帆,造成一种惊惶和恐怖的气氛;但是她却安静地坐在那浮动的冰山上,望着蓝色的闪电,弯弯曲曲地射进反光的海里。

这些姊妹中随便哪一位,只要是第一次升到海面上去,总是非常高兴地观看这些新鲜和美丽的东西。可是现在呢,她们已经是大女孩子了,可以随便游到她们喜欢去的地方,因此这些东西就不再太引起她们的兴趣了。她们渴望回到家里来。一个来月以后,她们就说,究竟还是住在海里好――家里是多么舒服啊!

在黄昏的时候,这五个姐妹常常手挽着手地浮上来,在水面上排成一行。她们能唱出好听的歌声――比任何人类的声音还要悦耳。当风暴快要到来、她们认为有些船只快要出事的时候,她们就游到这些船的面前,唱起非常美丽的歌来,说是海底下是多么可爱,同时告诉这些水手不要害怕沉到海底,然而这些人却听不懂她们的歌词。他们以为这是巨风的声息。他们也想不到他们会在海底看到什么美好的东西,因为如果船沉了的话,上面的人也就淹死了,他们只有作为死人才能到达海王的宫殿。

有一天晚上,当姐妹们手挽着手地浮出海面的时候,最小的那位妹妹单独地呆在后面,瞧着她们。看样子她好像是想要哭一场似的,不过人鱼是没有眼泪的,因此她更感到难受。

“啊,我多么希望我已经有十五岁啊!”她说。“我知道我将会喜欢上面的世界,喜欢住在那个世界里的人们。”

最后她真的到了十五岁了。

“你知道,你现在可以离开我们的手了,”她的祖母老皇太后说。“来吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐一样吧。”

篇2:海的女儿故事

“这叫我真难受!”小人鱼说。

“当然喽,为了漂亮,一个人是应该吃点苦头的。”老祖母说。

哎,她多么想摆脱这些装饰品,把这沉重的花环扔向一边!她戴着花园里的那些红花要适合得多,但是她不敢这样办。“再会吧!”她说。于是她轻盈和明朗得像一个水泡,冒出水面了。

当她把头伸出海面的时候,太阳已经下落了,可是所有的云块仍然像玫瑰花和黄金似地发着光;同时,在淡红的天上,太白星已经在美丽地、光亮地眨着眼睛。空气是温和的、新鲜的,海是非常平静的。这儿停着一艘有三根桅杆的大船。船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手们正坐在护桅索的周围和帆桁的上面。

这儿有音乐,也有歌声。当天色逐渐变得阴暗的时候,各色各样的灯笼就一起亮起来了。它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。小人鱼一直向船窗那儿游去。每当海浪把她托起来的时候,她可以透过像镜子一样的玻璃窗,望见里面站着许多服装华丽的男子;但他们之中最美的一位有一对大黑眼珠的王子:无疑地,他的年纪还不到十六岁。今天是他的生日,正因为这个缘故,今天才这样热闹。

水手们在甲板上跳着舞。当王子走出来的时候,有一百多发火箭一齐向天空射去。天空被照得如同白昼,因此小人鱼非常惊恐起来,赶快沉到水底。是不一会儿,她又把头伸出来了――这时她觉得好像满天的星星都在向她落下,她从来没有看到过这样的焰火。像许多巨大的太阳在周围发出嘘嘘的响声,优耀夺目的大鱼在向蓝色的空中飞跃。这一切都映到清澈而又平静的海上。船的全身都被照得那么亮,连每根很小的绳子都可以看得出来,船上的人当然更可以看得清楚了。啊,这位年轻的王子是多么美丽啊!当音乐在这光辉灿烂的夜里慢慢地消逝着的时候,他跟水手们握着手,大笑,微笑…… 夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她的视线从这艘船和这位美丽的王子身上移开。那些彩色的灯笼熄了,火箭不再向空中发射了,炮声也停止了。可是在海的深处响起了一种嗡嗡和隆隆的声音,船开动了。她坐在水上,一起一伏地飘着,所以她能看到船舱里的东西。可是船加快了速度,它的帆都先后张起来了。浪涛大起来了,沉重的乌云浮起来了,远处掣起闪电来了。

啊,可怕的大风暴快要到来了!水手们因此都收下了帆。这条巨大的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。浪涛像庞大的黑山似地高涨起来。它想要折断桅杆。可是这船像天鹅似的,一忽儿投进洪涛里面,一忽儿又在高大的浪头上抬起头来。

小人鱼觉得这是一种很有趣的航行,可是水手们的看法却不是这样。这艘船现在发出碎裂的声音;它粗厚的板壁被袭来的海涛打弯了。船桅像芦苇似的在半中腰折断了。后来。船开始倾斜,水向舱里冲了进来。这时小人鱼才知道他们遭遇到了危险。她也得当心飘流在水上的船梁和船的残骸。

天空马上变得漆黑,她什么也看不见。不过当闪电掣起来的时候,天空又显得非常明亮,使她可以看出船上的每一个人。现在每个人在尽量为自己寻找生路。她特别注意那位王子。当这艘船裂开、向海的深处下沉的时候,她看到了他。她马上变得非常高兴起来,因为他现在要落到她这儿来了。可是她又记起人类是不能生活在水里的,除非他成了死人,是不能进入她父亲的宫殿的。

不成,决不能让他死去!所以她在那些漂着的船梁和木板之间游过去,一点也没有想到它们可能把她砸死。她深深地沉入水里,接着又在浪涛中高高地浮出来,最后她终于到达了那王子的身边。在这狂暴的海里,他决没有力量再浮起来。他的手臂和腿开始支持不住了。他美丽的眼睛已经闭起来了要不是小人鱼及时赶来,他一定会淹死的。她把他的头托出水面,让浪涛载着她跟他一起随便飘流到什么地方去。

天明的时候,风暴已经过去了。那条船连一块碎片也没有了。鲜红的太阳升起来了,在水上光耀地照着。它似乎在这位王子的脸上注入了生命。不过他的眼睛仍然是闭着的。小人鱼把他清秀的高额吻了一下,把他透湿的长发理向脑后。她觉得他的样子很像她在海底小花园里的那尊大理石像。她又重新吻了他一下,希望他能苏醒过来。

现在她看见她前面展开一片陆地和一群蔚蓝色的高山,山顶上闪耀着的白雪看起来像睡着的天鹅。沿着海岸是一片美丽的绿色树林,树林前面有一个教堂或是修道院――她不知道究竟叫做什么,反正总是一个建筑物罢了。

它的花园里长着一些柠檬和橘子树,门前立着很高的棕榈。海在这儿形成一个小湾;水是非常平静的,但是从这儿一直到那,积有许多细砂的石崖,它的附近都是很深的。她托着这位美丽的王子向那儿游去。她把他放到沙上,非常仔细地使他的头高高地搁在温暖的太阳光里。

钟声从那幢雄伟的白色建筑物中响起来了,有许多年轻女子穿过花园走出来。小人鱼远远地向海里游去,游到冒在海面上的几块大石头的后面。她用许多海水的泡沫盖住了她的头发和胸脯,好使得谁也看不见她小小的面孔。她在这儿凝望着,看有谁会来到这个可怜的王子身边。

不一会儿,一个年轻的女子走过来了。她似乎非常吃惊,不久,她找来了许多人。小人鱼看到王子渐渐地苏醒过来了,并且向周围的人发出微笑。

可是他却没有对她作出微笑的表情。当然,他一点也不知道救他的人就是她。她感到非常地难过。因此当他被抬进那幢高大的房子里去的时候,她悲伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去了。

她一直就是一个沉静和深思的孩子,现在她变得更是这样了。她的姐姐们都问她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么东西;但是她什么也说不出来。

有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾经放下王子的那块地方游去。

她看到那花园里的果子熟了,被摘下来了;她看到高山顶上的雪融化了;但是她看不见那个王子。所以她每次回到家来,总是更感到痛苦。唯一安慰她的是坐在小花园里,双手抱着与那位王子相似的美丽的大理石像。可是她再也不照料她的花儿了。这些花儿好像是生长在旷野中的东西,铺得满地都是,它们的长梗和叶子跟树枝交叉在一起,使这地方显得非常阴暗。

最后她再也忍受不住了。不过只要她把她的心事告诉给一个姐姐,马上其余的人也就都知道了。但是除了她们和别的一两个人鱼以外(她们只把这秘密转告给自己几个知己的朋友),别的什么人也不知道。她们之中有一位知道那个王子。她也看到过那次在船上举行的庆祝。她知道这位王子是从什么地方来的,他的王国在什么地方。

“来吧,小妹妹!”别的公主们说。她们彼此把手搭在肩上,一长排地升到海面,一直游到一块她们认为是王子的宫殿的地方。

这宫殿是用一种发光的淡黄色石块建筑的,里面有许多宽大的大理石台阶――有一个台阶还一直伸到海里呢。华丽的、金色的圆塔从屋顶上伸向空中。在围绕着这整个建筑物的圆柱中间,立着许多大理石像。它们看起来像是活人一样。透过那些高大窗子的明亮玻璃,人们可以看到一些富丽堂皇的大厅,里面悬着贵重的丝窗帘和织锦,墙上装饰着大幅的图画――就是光看看这些东西也是一桩非常愉快的事情。在最大的一个厅堂中央,有一个巨大的喷泉在喷着水。水柱一直向上面的玻璃圆屋顶射去,而太阳又透过这玻璃射下来,照在水上,照在大水池里的植物上。、

现在她知道王子是住在什么地方。在这儿的水上她度过好几个黄昏和黑夜。她远远地向陆地游去,比任何别的姐姐敢去的地方还远。的确,她甚至游到那个狭小的河流里去,直到那个壮丽的大理石阳台下面――它长长的阴影倒映在水上。她在这儿坐着,瞧着那个年轻的王子,而这位王子却还以为月光中只有他一个人呢。

有好几个晚上,她看到他在音乐声中乘着那艘飘着许多旗帜的华丽的船。她从绿灯芯草中向上面窥望。当风吹起她银白色的长面罩的时候,如果有人看到的话,他们总以为这是一只天鹅在展开它的翅膀。

有好几个夜里,当渔夫们打着火把出海捕鱼的时候,她听到他们对于这位王子说了许多称赞的话语。她高兴起来,觉得当浪涛把他冲击得半死的时候,是她救了他的生命;她记起他的头是怎样紧紧地躺在她的怀里,她是怎样热情地吻着他。可是这些事儿王子一点也不知道,他连做梦也不会想到她的。

她渐渐地开始爱起人类来,渐渐地开始盼望能够生活在他们中间。她觉得他们的世界比她的天地大得多。的确,他们能够乘船在海上行驶,能够爬上高耸入云的大山,同时他们的土地,连带着森林和田野,伸展开来,使得她望都望不尽。她希望要知道的东西真是不少,可是她的姐姐们都不能回答她所有的问题。因此她只有问她的老祖母。老祖母对于“上层世界”――这是她给海上国家所起的恰当的名字――的确知道得相当清楚。

“如果人类不淹死的话,”小人鱼问,“他们会永远活下去吗?他们会不会像我们住在海里的人们一样地死去呢?”

“一点也不错,”老祖母说,“他们也会死的,而且他们的生命甚至比我们的还要短促呢。我们可以活到三百岁,不过当我们在这儿的生命结束了的时候,我们就变成了水上的泡沫。我们甚至连一座坟墓也不留给我们这儿心爱的人呢。我们没有一个不灭的灵魂。我们从来得不到一个死后的生命。

我们是像那绿色的海草一样,只要一割断了,就再也绿不起来了!相反的,人类有一个灵魂;它永远地活着,即使身体化为尘土,它仍是活着的。它升向晴朗的天空,一直升向那些闪耀着的星星!正如我们升到水面、看到人间的世界一样,他们升向那些神秘的、华丽的、我们永远不会看见的地方。”

“为什么我们得不到一个不灭的灵魂呢?”小人鱼悲哀地问。“只要我能够变成人、可以进入天上的世界,哪怕在那儿只活一天,我都愿意放弃我在这儿所能活的几百岁的生命。”

篇3:海的女儿故事

一、在陆地与海洋之间

在题材方面, 这两则童话讲述的都是人与人鱼之间的爱情故事, 并以爱情中主动的一方 (小人鱼和打渔人) 为叙述中心。它们的共同之处首先在于描述了陆地世界与海洋世界的冲突。主人公都不满足于自身所处的环境, 渴望进入异类的世界, 并在其中寻找爱情的归宿。小人鱼对辽阔的天空、繁华的城市和聪明的人类充满了严肃的好奇心, 她热爱美和生活, 因此便不能安于在三百年的生命完结之后成为没有意识的咸水泡沫, 她需要的是像人类一样的生活, 获得王子的爱和永恒不灭的灵魂。打渔人不能忍受陆地上孤单的打鱼生涯和毫无价值的灵魂, 他渴望了解海洋中的生物, 与心爱的人鱼公主在海底生活。他们都背叛了自己的同类, 进入爱人的世界, 为此, 他们必须付出沉重的代价。小人鱼为了得到陆地世界的认可不得不离开她的家庭和族人, 向海的巫婆交出了她美丽的声音, 打渔人则必须在月光之下与女巫跳舞并险些成为魔鬼的信徒。虽然他们都曾被异己的世界接纳, 与理想的最终实现仅隔一步之遥, 但最后他们都与梦想擦肩而过, 失却了爱情的同时也失去了他们为自己的人生选择的乐园, 而曾经离弃的乐园也再不可能收复, 于是, 他们只有死去。

陆地与海洋世界的冲突在童话中又有不尽相同的表现方式。在《海的女儿》中, 这种冲突实际上体现着小人鱼的内心矛盾。她选择变成一个有双腿的少女进入王子的宫殿, 然而对于美丽的海底世界, 她仍然怀有深切的眷恋之情。所以尽管陆地与海洋连接着两种完全不同的存在方式, 但在小人鱼看来, 它们却并非对立, 在两者之间, 始终有种力量缓解着它们之间的矛盾, 这种力量就是爱———对整个世界中所有美丽生物和美好情感的热爱。小人鱼的悲剧就在于她的爱无法在陆地与海洋之间作出真正的选择。《打渔人和他的灵魂》中两种世界的冲突则是一种尖锐的对立, 正如童话中神父睥睨一切的傲慢与偏见。所以, 海的女儿们能够一方面为妹妹的恋情深深惋惜, 同时又能积极地为达成她的愿望作出努力, 而神父只能诅咒海洋中的一切生物, 只能怒斥打渔人的荒唐要求。

童话对矛盾冲突的不同处理方式, 显露出安徒生与王尔德迥异的人生态度。安徒生在童话人生中并未经验过刻骨铭心的痛苦, 真诚的问候, 善意的关怀, 便是他人际交往的全部内容, 生活链条的每一个环节都记载着一个充满美与善的故事。对于丑恶, 他并不具备敏锐的洞察力, 所以在童话中他表现的永远是生活温情脉脉的一面。他“并不描写人类的兽性, 而是描写兽类的人性”, [3]P113善与恶的对立只有在极少的篇章中才能够觉察。失去了光与影的角逐, 童话在他手中便始终能以宁静从容的节奏从开端走向终结。然而在王尔德那里, 陆地与海洋的势不两立则表明善与恶、美与丑的泾渭分明。在童话这片想象与现实彼此交融、混淆不清的天地, 在善恶美丑的冲突中, 我们看到了王尔德向善爱美的强烈信念。他不会像安徒生那样对丑恶自觉地闭上双眼, 因此他从不刻意建构一个静谧和睦的童话王国, 有所冲突和对抗、揭穿伪装与假象, 和他热忱的爱美之心一样, 同是他的童话表现的内容。“即使在青年时期他便有一种强烈的使命感, 自以为应该书写悲怀, 述说自己经历中的一切变故”。[2]P132或许正是这种早年的愿望, 多多少少影响了他后来的创作道路, 使他的童话得以在光明与黑暗的对抗和并存中找到立足之地。

二、爱情与信仰的矛盾

爱情与信仰的冲突是这两则童话的主题。打渔人在获得爱情的同时也背叛了他的信仰, 一旦他重新听从灵魂的驱使, 爱人便离他而去。在这两者之间, 他必须作出非此即彼的选择。小人鱼作为自然的生灵, 信奉的是自然界的生命法则, 即天地万物自生自灭的生存规律。她的处境不允许她对这种规律有任何僭越行为, 然而如果她希望收获爱情, 就必须打破这一规律, 放弃人鱼应有的三百年寿命。灵魂都是这同一主题之下起决定性作用的因素。在作者的观念中, 只有人类才具有不灭的灵魂, 也正是灵魂阻碍了主人公对爱的追寻, 阻挡了他们进入异类世界的途径。小人鱼没有灵魂和人类的双腿, 因此就无法获得王子的爱。打渔人在与人鱼公主结合之前必须送走灵魂, 才能获得在海底居住的权利, 当他屈从于灵魂的指挥时, 便失去了爱和进入海洋的特权。于是我们看到, 当主人公试图进入异己世界的时候, 灵魂便出来抗议了。不同在于, 《海的女儿》中的灵魂它标志着天国中永恒的幸福, 而打渔人的灵魂本质上却是邪恶的, 它所有行为的目的在于引诱打渔人离开爱和美, 重蹈祖先的覆辙, 失去往昔的乐园。

对同一主题略有不同的处理方式取决于安徒生与王尔德不同的宗教世界观。小人鱼对灵魂的向往首先显示出安徒生虔诚的宗教信仰。从贫穷的鞋匠的儿子成长为举世闻名的童话诗人, 安徒生在他幸运的一生中得到过无数热忱的关怀, 即使那些恶意的批评和少年时代的辛酸经历后来都证明对他的成长不无裨益。他始终相信, 是上帝用他的爱和仁慈为人类点亮了夜行的街灯, 指引着人类前进的方向, 所有欢乐与悲伤、幸福与坎坷都来自上天的恩赐。从童年起, 善良的上帝就是他的心灵永久的避难所, 使他在顺境与逆境中都能保持平和的心境。“我有一个福星, 就是上帝”, [3]P169这种坚定的信仰是安徒生生命中重要的组成部分, 所以他的童话往往包含了浓厚的宗教意识。上帝和天使是时常出现的形象, 天国和地狱是他的想象力喜爱光顾的地方, 信仰与服从、宽容与博爱是他极力宣扬的基督教情感。“凡是美与善的东西总是和上帝分不开的”, [4]P123这是安徒生明白宣布的信条, 也解释了小人鱼追寻灵魂的深层动机, 那就是只有在上帝的关爱中, 美与善才能得到永恒。这种深植于基督教传统的理念是王尔德无法赞同的。他仅把追求美作为人生的唯一目标。王尔德是宗教与传统的叛逆者, 他一生的大部分时间都沉溺于感官的享乐, “他是最优秀的英国思想的艺术表达者, 一个异教徒, 一个伊壁鸠鲁主义者, 他的行为法则是一种自私的个人主义”。[2]P351因此《打渔人和他的灵魂》中便体现着鲜明的异教思想。打渔人送走灵魂这一行为本身就含有极端的反宗教情绪, 神父与灵魂的恶毒形象在安徒生那里也是无法想象的。此外, 虽然温顺的动物和安静的植物承载了安徒生对整个自然界的无限深情, 他仍然把人类与生物界分离开来, 赋予他们崇高庄严的地位。但王尔德却认为人与生物具有平等的地位, 人并不因为具有灵魂就比其它生物高贵多少。《夜莺与蔷薇》是一则惨烈而异常美丽的童话, 夜莺在月光下歌唱了整整一夜, 把荆棘刺入胸膛, 用心血染红了学生准备献给恋人的蔷薇, 而最终, 这朵凝聚着夜莺的生命和爱的蔷薇却被学生丢到街上去了。“一只鸟的心怎么能跟一个人的心相比呢?”[5]P20当夜莺这样说的时候, 人的自私已使他的高贵荡然无存。《打渔人和他的灵魂》的结尾是这样的:被“爱”感化的神父终于“祝福了海, 以及海中的一切野东西。他也祝福了牧神和森林中跳舞的小东西, 以及从树叶缝中偷偷张望的亮眼睛的东西。在上帝的世界中所有的东西他都祝福了, 人们充满了快乐和惊奇”。[5]P152对牧神的祝福非常典型地说明了王尔德对异教精神的重视, 虽然他承认只有人类才有灵魂, 但古希腊泛神论的影响使他观念中的世间万物与人类都具有同等的地位, 都有权获得神的恩宠, 灵魂并不是绝对重要的东西。

其次, 在主人公看待灵魂的不同态度中, 给创作思想以原动力的社会环境也发挥了重要作用。安徒生生活与创作的时期正是北欧资本主义发展日新月异的时代, 工业革命的种种弊端还没有完全显露出来。乐观向上、关注生活是这一时期人文主义思潮的总体趋势。安徒生的童话创作顺应了时代的潮流, 洋溢着对生活和人类的爱, 善良、忠诚、坚韧, 这些人类的美好品质无时无处不在童话中闪现着悦目的光彩, 所以小人鱼才会把获得人类的灵魂作为她的最高理想。而王尔德所处的十九世纪末期是社会剧烈动荡的时期, 垄断资本的兴起、殖民扩张的加强、反抗运动的此起彼伏使西欧社会呈现出“山雨欲来风满楼”之势, 这与半个世纪前北欧诸国的宁静和平有着天壤之别。于是, 各种哲学思潮也从动荡的社会环境中产生了, 尼采的超人哲学和叔本华的唯意志论都在一定程度上印证着“世纪末”的情绪。唯美主义的产生也是整个时代深感困惑和毫无出路的结果。唯美主义作家们不再关注生活, 不再通过艺术积极的为生活寻找出路, 而是遁入空灵的美的世界。如果说王尔德在他的第一本童话集《快乐王子集》中, 还愿意表达对善良不幸的人们的深切同情, 那么在《石榴之家》中, 他已经放弃了这种态度, 他对人类世界不再抱有任何希望, 毫无依托的纯美境界才是他的艺术追求的目标。打渔人逃避灵魂正是他对人类和生活深感绝望的反映, 主人公进入海底世界又曲折地表现了他逃避现实、弃世远游的意愿。

所以说, 安徒生与王尔德的宗教世界观和他们所处的社会环境的差异产生了同一童话主题之下不同的内容与风格。安徒生的创作生涯从一个繁荣发展的时代起始, 基督教信仰又强化了他对美丽人生的信心, 所以他的童话虽然时常弥漫感伤气息, 总体倾向仍是开朗的乐观主义。而王尔德则在世纪末的衰朽中艰难跋涉, 时代提供的是这样一种满目疮痍的景象, 个人主义和享乐主义又使他看不到未来的出路, 于是他只好隐藏到幻想的美的世界, 然而在童话令人目眩的华彩之下, 是王尔德深重的无奈与悲观。

三、超越的爱与自私的爱

《海的女儿》与《打渔人和他的灵魂》都以主人公的死作为童话的悲剧结局。作为爱情与信仰冲突的结果, 在历经磨难之后, 主人公都自愿选择了死亡, 以此证明爱的伟大。为了爱, 他们都献出了年轻的生命, 然而在他们的思想中, 爱的内涵却有所不同。从始至终, 小人鱼对王子的爱都颇为理想化, 而她推而广之的对陆地世界的渴慕更体现了一种健康的人文精神, 当她在王子新婚后那个致命的早晨跃入浪涛中的时候, 她的爱便滤去了所有世俗的因子, 充满空灵的梦幻般的色彩。在童话结尾, 小人鱼成为天空的女儿, 即将通过三百年的善行换取一个不灭的灵魂, 这便说明爱在小人鱼或安徒生眼中已超越了男女之间的恋情, 升华为对整个世界真诚无私的献身精神。打渔人虽然对人鱼公主用情至深, 却始终没能走出个人的情感世界。“她比晨星还要美丽, 比月亮还要白, 为了她的肉体我甘愿舍掉我的灵魂, 为了她的爱我甘愿放弃天国”, [5]P116这种爱的观念固然有其伟大之处, 本质上却是世俗化的。从强迫人鱼公主用歌声为他引诱鱼群到千方百计地送走灵魂, 直到最后的殉情, 打渔人的行为始终贯穿着一种个人主义的冲动, 他的爱在专一执着中体现出强烈的占有欲, 即使在结尾处他用极端的方式诠释了爱情之于生命的贵重价值, 他的爱也没有得到进一步的升华。可见, 同为爱情题材, 王尔德的写作手法是渲染和夸张, 安徒生则是深化拓展, 所以王尔德写出的是狭窄狂热的爱恋之情, 安徒生献出的却是宽广平静的博爱之心。

这种差异的产生与作者不同的美学理想不无关联。安徒生认为美只有与善相连才成其为美, 这也是十九世纪现实主义作家普遍拥护的理论, 而美的最高表现形式在安徒生童话中便是基督教的博爱精神, 小人鱼只有具备了这种精神才能成为致美的形象。可以说, 对善的不懈追求是安徒生童话始终如一的目标, 这一目标深植于基督教文化的土壤, 生长为童话中高远静穆的美的境界。在这种境界中, 爱便出离了单纯的男女恋情, 涵盖着更为宽广的意义。与安徒生颇具基督教色彩的现实主义美学观不同, 王尔德的唯美主义美学观是建立在希腊精神的享乐主义和个人主义基础之上的。“撒谎———讲述美而不真实的故事, 乃是艺术的真正目的”, [6]P144为艺术而艺术, 建立与现实毫无关联的美的幻觉世界是王尔德创作的宗旨。“他是为美和不凡而生活的, 不是为善, 更不是为什么公众而生活的, 他不懂什么道德责任, 共同富裕对他来说如同空想, 他对公众福利根本不关心, 他带着岛国人的极端偏狭心理和傲岸态度凌驾于芸芸众生之上”。[2]P157安徒生更认为他的童话负有教育人民的重要使命, 对公众的责任感是他的童话中善与爱的来源。王尔德却因为对社会职责的忽视和对个人主义的热衷完全背离了现实主义的文学传统。唯美主义对美的心驰神往和对善的不屑一顾合成了《打渔人和他的灵魂》中美丽而自私的爱, 它虽然广大却跳不出情感的烈焰, 虽然深沉却拒绝道德的干预, 它并不能使我们的思想在善的感召之下得到净化, 却能够以其坚贞的品格显示爱情中的全部美丽。

综上所述, 《海的女儿》与《打渔人和他的灵魂》在场景安排、主题、情节方面尽管有许多相似之处, 但在作品相似的面具之后, 是作者表情与特征各异的面容。基督教文化传统和现实主义原则, 以及乐观的人生态度, 赋予安徒生的是温馨感人、平稳从容、意味隽永的圣歌, 王尔德则在唯美主义和希腊精神的引导之下创作出热情激昂、旋律华美的青春恋歌。

参考文献

[1][丹麦]勃兰兑斯.安徒生论[J].世界文学, 1962, (11) :100-118.

[2][英]弗兰克·哈里斯.赵沛林, 孙勤译.奥斯卡·王尔德艺术箴言、生平秘事[M].北京:时代文艺出版社, 1993.

[3][丹麦]安徒生著.李道庸, 薛雷译.我的一生[M].成都:四川少年儿童出版社, 1983.

[4][丹麦]安徒生著.叶君健译.安徒生童话全集之十六:幸运的贝儿[M].上海:上海译文出版社, 1986.

[5][英]王尔德著.巴金译.快乐王子集[M].成都:四川人民出版社, 1981.

篇4:海的女儿(下)

大家都在传说王子快要结婚了,对象是邻国的公主。王子对小人鱼说:“我得去看一位公主,这是父母的命令,但我不会娶她。你像神庙里的那个姑娘,而她肯定不像。如果我要选择新娘的话,我就要先选你——我亲爱的、有一双能讲话的眼睛的哑巴孤女。”他抚摸着她的长头发,把头贴到她的心口上,弄得这颗心又梦想起人间的幸福和不灭的灵魂来了。第二天早晨,船开进了邻国皇城壮丽的港口。大家都翘首期盼着公主的到来。

At last she came. Then the little mermaid, who was very anxious to see whether she was really beautiful, was obliged1 to acknowledge2 that she had never seen a more perfect vision of beauty. Her skin was delicately3 fair, and beneath her long dark eye-lashes her laughing blue eyes shone with truth and purity.

“It was you,”said the prince,“who saved my life when I lay dead on the beach,” and he folded his blushing4 bride in his arms.“Oh, I am too happy,”said he to the little mermaid;“my fondest hopes are all fulfilled. You will rejoice5 at my happiness; for your devotion to me is great and sincere.”

The little mermaid kissed his hand, and felt as if her heart were already broken. His wedding morning would bring death to her, and she would change into the foam6 of the sea.

All the church bells rung and the heralds7 rode about the town proclaiming the betrothal8. Perfumed oil was burning in costly silver lamps on every altar9. The priests waved the censers10, while the bride and bridegroom joined their hands and received the blessing of the bishop. The little mermaid, dressed in silk and gold, held up the bride's train; but her ears heard nothing of the festive music, and her eyes saw not the holy ceremony; she thought of the night of death which was coming to her, and of all she had lost in the world.

晚上,宴会开始。小人鱼跳着舞,大家都在喝彩,她从没跳得这么美丽。锋利的刀子似乎在砍着她的脚,但是她并不感觉疼痛,因为她的心更痛。她知道这是看到他的最后一晚——为了他,她离开家,失去美丽的声音,每天忍受着无止境的苦痛,然而他却什么都不知道。半夜以后,大家都睡了,小人鱼倚在船舷,突然看见她的姐姐们出现在海面上。她们用头发跟巫婆换取了一把刀子。只要小人鱼在日出前把刀刺进王子的心里,她就可以重新变成人鱼。

The little mermaid drew back the crimson11 curtain of the tent, and beheld12 the fair bride with her head resting on the prince's breast. She bent down and kissed his fair brow, then looked at the sky on which the rosy dawn grew brighter and brighter; then she glanced at the sharp knife, and again fixed her eyes on the prince, who whispered the name of his bride in his dreams. She was in his thoughts, and the knife trembled13 in the hand of the little mermaid: then she flung14 it far away from her into the waves; the water turned red where it fell, and the drops that spurted up looked like blood. She cast15 one more lingering16, half-fainting glance at the prince, and then threw herself from the ship into the sea, and thought her body was dissolving into foam. The sun rose above the waves, and his warm rays fell on the cold foam of the little mermaid, who did not feel as if she were dying. She saw the bright sun, and all around her floated hundreds of transparent17 beautiful beings; she could see through them the white sails of the ship, and the red clouds in the sky; their speech was melodious18, but too ethereal19 to be heard by mortal20 ears, as they were also unseen by mortal eyes. The little mermaid perceived21 that she had a body like theirs, and that she continued to rise higher and higher out of the foam.

“我将去往哪里呢?”小人鱼问。其他同她一样虚无缥缈的生物告诉她,他们将到天空的女儿那儿去。天空的女儿同人鱼一样也没有永恒的灵魂,不过她们可以通过善良的行为创造出一个灵魂。而小人鱼因为曾经全心全意地为那个目标奋斗,因此已经到了精灵的世界。通过善良的工作,在300年以后,她就可以为自己创造出一个不灭的灵魂。

The little mermaid lifted her glorified22 eyes towards the sun, and felt them, for the first time, filling with tears. On the ship, in which she had left the prince, there was life and noise; she saw him and his beautiful bride searching for her; sorrowfully they gazed at the pearly23 foam, as if they knew she had thrown herself into the waves. Unseen she kissed the forehead of her bride, and fanned the prince, and then mounted24 with the other children of the air to a rosy cloud that floated through the aether25.

篇5:海的女儿童话故事

啊,最小的那位妹妹听得多么入神啊!当她晚间站在开着的窗子旁边、透过深蓝色的水朝上面望的时候,她就想起了那个大城市以及它里面熙熙攘攘的声音。于是她似乎能听到教堂的钟声在向她这里飘来。

第二年第二个姐姐得到许可,可以浮出水面,可以随便向什么地方游去。她跳出水面的时候,太阳刚刚下落;她觉得这景象真是美极了。她说,这时整个的天空看起来像一块黄金,而云块呢――唔,她真没有办法把它们的美形容出来!它们在她头上掠过,一忽儿红,一忽儿紫。不过,比它们飞得还要快的、像一片又自又长的面纱,是一群掠过水面的野天鹅。它们是飞向太阳,她也向太阳游去。可是太阳落了。一片玫瑰色的晚霞,慢慢地在海面和云块之间消逝了。

又过了一年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最大胆的一位,因此她游向一条流进海里的大河里去了。她看到一些美丽的青山,上面种满了一行一行的葡萄。宫殿和田庄在郁茂的树林中隐隐地露在外面;她听到各种鸟儿唱得多么美好,太阳照得多么暖和,她有时不得不沉入水里,好使得她灼热的面孔能够得到一点清凉。在一个小河湾里她碰到一群人间的小孩子;他们光着身子,在水里游来游去。她倒很想跟他们玩一会儿,可是他们吓了一跳,逃走了。于是一个小小的黑色动物走了过来――这是一条小狗,是她从来没有看到过的小狗。它对她汪汪地叫得那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到大海里去。可是她永远忘记不了那壮丽的森林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小宝宝――虽然他们没有像鱼那样的尾巴。

第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上面。她说,最美的事儿就是停在海上:因为你可以从这儿向四周很远很远的地方望去,同时天空悬在上面像一个巨大的玻璃钟。她看到过船只,不过这些船只离她很远,看起来像一只海鸥。她看到过快乐的海豚翻着筋斗,庞大的鲸鱼从鼻孔里喷出水来,好像有无数的喷泉在围绕着它们一样。

现在临到那第五个姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐们在第一次浮出海面时所没有看到过的东西。海染上了一片绿色,巨大的冰山在四周移动。她说每一座冰山看起来像一颗珠子,然而却比人类所建造的教堂塔还要大得多。它们以种种奇奇怪怪的形状出现;它们像钻石似的射出光彩。她曾经在一个最大的冰山上坐过,让海风吹着她细长的头发,所有的船只,绕过她坐着的那块地方,惊惶地远远避开。不过在黄昏的时分,天上忽然布起了一片乌云。电闪起来了,雷轰起未了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰块,使它们在血红的雷电中闪着光。所有的船只都收下了帆,造成一种惊惶和恐怖的气氛,但是她却安静地坐在那浮动的冰山上,望着蓝色的网电,弯弯曲曲地射进反光的海里。

这些姊妹们中随便哪一位,只要是第一次升到海面上去,总是非常高兴地观看这些新鲜和美丽的东西。可是现在呢,她们已经是大女孩子了,可以随便浮近她们喜欢去的地方,因此这些东西就不再太引起她们的兴趣了。她们渴望回到家里来。一个来月以后,她们就说:究竟还是住在海里好――家里是多么舒服啊!

在黄昏的时候,这五个姊妹常常手挽着手地浮上来,在水面上排成一行。她们能唱出好听的歌声――比任何人类的声音还要美丽。当风暴快要到来、她们认为有些船只快要出事的时候,她们就浮到这些船的面前,唱起非常美丽的歌来,说是海底下是多么可爱,同时告诉这些水手不要害怕沉到海底;然而这些人却听不懂她们的歌词。他们以为这是巨风的声息。他们也想不到他们会在海底看到什么美好的东西,因为如果船沉了的话,上面的人也就淹死了,他们只有作为死人才能到达海王的官殿。

有一天晚上,当姊妹们这么手挽着手地浮出海面的时候,最小的那位妹妹单独地呆在后面,瞧着她们。看样子她好像是想要哭一场似的,不过人鱼是没有眼泪的,因此她更感到难受。

“啊,我多么希望我已经有十五岁啊!”她说。“我知道我将会喜欢上面的世界,喜欢住在那个世界里的人们的。”

最后她真的到了十五岁了。

“你知道,你现在可以离开我们的手了,”她的祖母老皇太后说。“来吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐一样吧。”

于是她在这小姑娘的头发上戴上一个百合花编的花环,不过这花的每一个花瓣是半颗珍珠。老太太又叫八个大牡蛎紧紧地附贴在公主的尾上,来表示她高贵的地位。

“这叫我真难受!”小人鱼说。

“当然咯,为了漂亮,一个人是应该吃点苦头的,”老祖母说。

哎,她倒真想能摆脱这些装饰品,把这沉重的花环扔向一边!她花园里的那些红花,她戴起来要适合得多,但是她不敢这样办。“再会吧!”她说。于是她轻盈和明朗得像一个水泡,冒出水面了。

当她把头伸出海面的时候,太阳已经下落了,可是所有的云块还是像玫瑰花和黄金似地发着光;同时,在这淡红的天上,大白星已经在美丽地、光亮地眨着眼睛。空气是温和的、新鲜的。海是非常平静,这儿停着一艘有三根桅杆的大船。船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手们正坐在护桅索的周围和帆桁的上面。

这儿有音乐,也有歌声。当黄昏逐渐变得阴暗的时候,各色各样的灯笼就一起亮起来了。它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。小人鱼一直向船窗那儿游去。每次当海浪把她托起来的时候,她可以透过像镜子一样的窗玻璃,望见里面站着许多服装华丽的男子;但他们之中最美的一位是那有一对大黑眼珠的王子:无疑地,他的年纪还不到十六岁。今天是他的生日,正因为这个缘故,今天才这样热闹。

水手们在甲板上跳着舞。当王子走出来的时候,有一百多发火箭一齐向天空射出。天空被照得如同自昼,因此小人鱼非常惊恐起来,赶快沉到水底。可是不一会儿她文把头伸出来了――这时她觉得好像满天的星星都在向她落下,她从来没有看到过这样的焰火。许多巨大的太阳在周围发出嘘嘘的响声,光耀夺目的大鱼在向蓝色的空中飞跃。这一切都映到这清明的、平静的海上。这船全身都被照得那么亮,连每根很小的绳子都可以看得出来,船上的人当然更可以看得清楚了。啊,这位年轻的王子是多么美丽啊!当音乐在这光华灿烂的夜里慢慢消逝的时候,他跟水手们握着手,大笑,微笑……

夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子撇开。那些彩色的灯笼熄了,火箭不再向空中发射了,炮声也停止了。可是在海的深处起了一种嗡嗡和隆隆的声音。她坐在水上,一起一伏地漂着,所以她能看到船舱里的东西。可是船加快了速度:它的帆都先后张起来了。浪涛大起来了,沉重的乌云浮起来了,远处掣起闪电来了。啊,可怕的大风暴快要到来了!水手们因此都收下了帆。这条巨大的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。浪涛像庞大的黑山似地高涨。它想要折断桅杆。可是这船像天鹅似的,一忽儿投进洪涛里面,一忽儿又在高大的浪头上抬起头来。

小人鱼觉得这是一种很有趣的航行,可是水手们的看法却不是这样。这艘船现在发出碎裂的声音;它粗厚的板壁被袭来的海涛打弯了。船桅像芦苇似的在半中腰折断了。后来船开始倾斜,水向舱里冲了进来。这时小人鱼才知道他们遭遇到了危险。她也得当心漂流在水上的船梁和船的残骸。

天空马上变得漆黑,她什么也看不见。不过当闪电掣起来的时候,天空又显得非常明亮,使她可以看出船上的每一个人。现在每个人在尽量为自己寻找生路。她特别注意那位王子。当这艘船裂开、向海的深处下沉的时候,她看到了他。她马上变得非常高兴起来,因为他现在要落到她这儿来了。可是她又记起人类是不能生活在水里的,他除非成了死人,是不能进入她父亲的官殿的。

不成,决不能让他死去!所以她在那些漂着的船梁和木板之间游过去,一点也没有想到它们可能把她砸死。她深深地沉入水里,接着又在浪涛中高高地浮出来,最后她终于到达了那王子的身边,在这狂暴的海里,他决没有力量再浮起来。他的手臂和腿开始支持不住了。他美丽的眼睛已经闭起来了。要不是小人鱼及时赶来,他一定是会淹死的。她把他的头托出水面,让浪涛载着她跟他一起随便漂流到什么地方去。

天明时分,风暴已经过去了。那条船连一块碎片也没有。鲜红的太阳升起来了,在水上光耀地照着。它似乎在这位王子的脸上注入了生命。不过他的眼睛仍然是闭着的。小人鱼把他清秀的高额吻了一下,把他透湿的长发理向脑后。她觉得他的样子很像她在海底小花园里的那尊大理石像。她又吻了他一下,希望他能苏醒过来。

现在她看见她前面展开一片陆地和一群蔚蓝色的高山,山顶上闪耀着的白雪看起来像睡着的天鹅。沿着海岸是一片美丽的绿色树林,林子前面有一个教堂或是修道院――她不知道究竟叫做什么,反正总是一个建筑物罢了。它的花园里长着一些柠檬和橘子树,门前立着很高的棕榈。海在这儿形成一个小湾。水是非常平静的,但是从这儿一直到那积有许多细砂的石崖附近,都是很深的。她托着这位美丽的王子向那儿游去。她把他放到沙上,非常仔细地使他的头高高地搁在温暖的太阳光里。

钟声从那幢雄伟的白色建筑物中响起来了,有许多年轻女子穿过花园走出来。小人鱼远远地向海里游去,游到冒在海面上的几座大石头的后面。她用许多海水的泡沫盖住了她的头发和胸脯,好使得谁也看不见她小小的面孔。她在这儿凝望着,看有谁会来到这个可怜的王子身边。

不一会儿,一个年轻的女子走过来了。她似乎非常吃惊,不过时间不久,于是她找了许多人来。小人鱼看到王子渐渐地苏醒过来了,并且向周围的人发出微笑。可是他没有对她作出微笑的表情:当然,他一点也不知道救他的人就是她。她感到非常难过。因此当他被抬进那幢高大的房子里去的时候,她悲伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。

她一直就是一个沉静和深思的孩子,现在她变得更是这样了。她的姐姐们都问她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么东西,但是她什么也说不出来。

有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾经放下王子的那块地方游去。她看到那花园里的果子熟了,被摘下来了;她看到高山顶上的雪融化了;但是她看不见那个王子。所以她每次回到家来,总是更感到痛苦。她的唯一的安慰是坐在她的小花园里,用双手抱着与那位王子相似的美丽的大理石像。可是她再也不照料她的花儿了。这些花儿好像是生长在旷野中的东西,铺得满地都是:它们的长梗和叶子跟树枝交叉在一起,使这地方显得非常阴暗。

最后她再也忍受不住了。不过只要她把她的心事告诉给一个姐姐,马上其余的人也就都知道了。但是除了她们和别的一两个人鱼以外(她们只把这秘密转告给自己几个知己的朋友),别的什么人也不知道。她们之中有一位知道那个王子是什么人。她也看到过那次在船上举行的庆祝。她知道这位王子是从什么地方来的,他的王国在什么地方。

“来吧,小妹妹!”别的公主们说。她们彼此把手搭在肩上,一长排地升到海面,一直游到一块她们认为是王子的宫殿的地方。

这宫殿是用一种发光的淡黄色石块建筑的,里面有许多宽大的大理石台阶――有一个台阶还一直伸到海里呢。华丽的、金色的圆塔从屋顶上伸向空中。在围绕着这整个建筑物的圆柱中间,立着许多大理石像。它们看起来像是活人一样。透过那些高大窗子的明亮玻璃,人们可以看到一些富丽堂皇的大厅,里面悬着贵重的丝窗帘和织锦,墙上装饰着大幅的图画――就是光看看这些东西也是一桩非常愉快的事情。在最大的一个厅堂中央,有一个巨大的喷泉在喷着水。水丝一直向上面的玻璃圆屋顶射去,而太阳又透过这玻璃射下来,照到水上,照到生长在这大水池里的植物上面。

现在她知道王子住在什么地方。在这儿的水上她度过好几个黄昏和黑夜。她远远地向陆地游去,比任何别的姐姐敢去的地方还远。的确,她甚至游到那个狭小的河流里去,直到那个壮丽的大理石阳台下面――它长长的阴影倒映在水上。她在这儿坐着,瞧着那个年轻的王子,而这位王子却还以为月光中只有他一个人呢。

有好几个晚上,她看到他在音乐声中乘着那艘飘着许多旗帜的华丽的船。她从绿灯芯草中向上面偷望。当风吹起她银白色的长面罩的时候,如果有人看到的话,他们总以为这是一只天鹅在展开它的翅膀。

有好几个夜里,当渔夫们打着火把出海捕鱼的时候,她听到他们对于这位王子说了许多称赞的话语。她高兴起来,觉得当浪涛把他冲击得半死的时候,是她来救了他的生命;她记起他的头是怎样紧紧地躺在她的怀里,她是多么热情地吻着他。可是这些事儿他自己一点也不知道,他连做梦也不会想到她。

她渐渐地开始爱起人类来,渐渐地开始盼望能够生活在他们中间。她觉得他们的世界比她的天地大得多。的确,他们能够乘船在海上行驶,能够爬上高耸入云的大山,同时他们的土地,连带着森林和田野,伸展开来,使得她望都望不尽。她希望知道的东西真是不少,可是她的姐姐们都不能回答她所有的问题。因此她只有问她的老祖母。她对于“上层世界”――这是她给海上国家所起的恰当的名字――的确知道得相当清楚。

“如果人类不淹死的话,”小人鱼问,“他们会永远活下去么?他们会不会像我们住在海里的人们一样地死去呢?”

“一点也不错,”老太太说,“他们也会死的,而且他们的生命甚至比我们的还要短促呢。我们可以活到三百岁,不过当我们在这儿的生命结束的时候,我们就变成了水上的泡沫。我们甚至连一座坟墓也不留给我们这儿心爱的人呢。我们没有一个不灭的灵魂。我们从来得不到一个死后的生命。我们像那绿色的海草一样,只要一割断了,就再也绿不起来!相反地,人类有一个灵魂;它永远活着,即使身体化为尘土,它仍是活着的。它升向晴朗的天空,一直升向那些闪耀着的星星!正如我们升到水面、看到人间的世界一样,他们升向那些神秘的、华丽的、我们永远不会看见的地方。”

“为什么我们得不到一个不灭的灵魂呢?”小人鱼悲哀地问。“只要我能够变成人、可以进入天上的世界,哪怕在那儿只活一天,我都愿意放弃我在这儿所能活的几百岁的生命,”

“你决不能起这种想头,”老太太说。“比起上面的人类来,我们在这儿的生活要幸福和美好得多!”

“那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?难道我没有办法得到一个永恒的灵魂吗?”

篇6:海的女儿童话故事全文

片刻之际,,小人鱼感觉到自己的身体正在凝结到一块。紧接着,她听到了一个神圣,庄严的声音:“人鱼族第六位世传公主,你善良,纯洁,为了爱一个人,你肯付出一切,你已经领悟到了爱的真谛,你值得拥有一个不灭的灵魂。”小人鱼眨着她的大眼睛,她是多么快乐而感到辉煌啊!

清晨的阳光暖暖的照在王子的身体上,王子从新婚的美梦里醒来了。甲板上演奏着愉快的皇家音乐,一切还是那样的平淡。王子轻轻地走出帐子他惊奇的发现,不同的是,小人鱼莫名其妙的消失了。王子急了,他一把托起一件外套,在这宽阔的甲板上寻找。他找遍了所有的地方却还是一无所获。他明白了,这样下去是不可能找到小人鱼的。王子仰望天空,悲伤的几乎要晕厥过去。天色渐沉,暮色降临,王子倒在甲板的一角。新婚的新娘抚摸着王子清秀的脸庞,却抹不去王子悲伤的泪水。

小人鱼看到了这一切。她的心碎了。她觉得自己是失败的。爱一个人,不但没有和他幸福得生活在一起,还让自己爱的人为自己操碎了心。她深知自己爱一个人却无法再见一面时有多么痛苦。“啊!上帝,我愿用我不灭的灵魂作为交换,我想见王子一面,行吗?”小人鱼在心中去,默默祈求。

东方,太阳再度升起,又是一道晨曦的金光落到甲板上。那正是小人鱼最后的灵魂。她迈着悲伤的步子走到王子面前。王子瞪大了眼睛,几乎不敢相信这一切是事实。小人鱼身上披着金光,被王子紧紧拥抱在怀里。小人鱼多么希望这一刻成为永恒,可惜的是,她的时间不多了!小人鱼告诉王子:“能再见到你,我很高兴,我多么希望永远不分开!可惜了,我的时间好比放在烈日下的一块冰,所剩无几了。”

王子听完了,大惊失色。悲伤的泪水再次充上了他的脸庞。他向着天空的方向大吼道:“不公平的是,小人鱼为了爱付出了一切,却什么也得不到。这一切的不公平,就由我来打破!”他一边说着,一边轻轻吻了这位新娘。他拿起宝剑,用力刺向自己的胸膛:“上帝啊!我愿意生命为代价,换取眼前这位人鱼公主的生命!请不要让她离开!”

“不要”新娘大喊道。这时,金光一刹那间消失了。海面突然啸起风雨,万股之中,响起了那神圣,威严的声音:“人鱼公主,王子,你们肯为爱付出生死,懂得了爱,上帝赐你们永远在一起!”

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:海的女儿教学反思 下一篇:门诊部护士长述职报告