注释语言

关键词:

注释语言(精选八篇)

注释语言 篇1

关键词:二语阅读,词汇附带习得,生词注释

词汇知识在二语学习及应用过程中发挥着重要作用。多数学者认为, 在极大程度上, 二语词汇学习是一个附带习得的过程, 学习者在阅读, 听力等认知活动中无意习得大量词汇。由于语言学习者在二语阅读过程中附带习得词汇率偏低, 越来越多的词汇研究者开始诉诸文本凸显方式, 以有效促进二语词汇附带习得。生词注释作为一种文本凸显方式, 其对二语阅读过程中词汇附带习得的促进作用已经得到证实与推广。近年来, 有关注释的研究重点由生词注释是否有利于促进阅读中二语词汇附带习得转向哪一种注释呈现方式更加有利于这一习得过程, 所得研究成果对外语教学实践及书籍编撰具有指导意义。

1 词汇附带习得

词汇附带习得这一概念是Nagy, Herman和Anderson (1985) 在研究儿童如何习得母语词汇的过程中提出的, 发现大量母语词汇是儿童在从事各种有意义的语言活动中无意习得的, 为其他认知活动的副产品。该概念随后被应用于二语习得研究过程中, 该领域学者从不同的角度进行研究, 旨在提高词汇附带习得率。

词汇学习有两种方式:有意学习和附带习得。词汇有意学习是指学习者将注意力集中于词汇的学习和记忆。相对于词汇有意学习, 词汇附带习得是指学习者将注意力用于理解阅读或听力过程中传达的有意义的语义信息, 词汇习得是这些有意义认知过程的附带产物, 而非将学习新的词汇作为显性目标。虽然关于哪一种学习途径更有利于词汇学习仍存在分歧, 但是词汇附带习得对二语学习者词汇学习产生的显著效果仍然值得探讨。此外, 采用哪一种文本凸显方式更有利于词汇附带习得也有待深入研究, 本文拟对有关生词注释对于词汇附带习得影响的相关实证研究进行简要综述。

2 生词注释及其功能与理论基础

不同的学者立足不同的视角对生词注释加以界定。Nation (2001) 认为, “注释是文本中为陌生词汇附注的简短定义或同义词, 多以第一语言或第二语言的形式呈现” (p.174) 。Laufer& Hulstijn (2001) 针对单项注释的不足, 提出了“多选项注释”, 这一新型注释方式限定了词义猜测范围, 既促使学习者猜测词义, 也降低了猜词的错误率。此外, 多选项注释能够激发学生进行较深层次的词汇知识加工, 有利于词汇附带习得与保持。Ko (2012) 从教学的角度, 提出注释“作为一种输入强化方式, 是一种教学干预手段, 教师借助这种手段帮助学生掌握目标词的词形” (p.57) 。Gan (2014) 提出, “注释作为一种教学辅助手段, 用于解释陌生词汇的意义” (p.1252) 。

生词注释有助于提高学习者的阅读理解能力, 并促进词汇附带习得。总体来讲, 二语阅读语篇中的生词注释有以下优点:1) 提供正确的词义, 降低学生猜测词汇意义的错误率;2) 减少学生查询字典的频率, 提高阅读流畅度;3) 利用注释有助于学习者建立语言知识, 百科知识, 语境知识三者之间的联系, 增强语义加工深度, 促进词汇附带习得;4) 有助于提高学习者自主学习能力。

注释促进阅读中二语词汇附带习得的理论基础:

注意假设。Schmidt ( 1990: 133) 提出, “注意”是语言输入到吸收的第一步。注释增强了阅读过程中陌生词汇的凸显度, 提高学习者的注意力, 有利于其建立新旧知识之间的联系, 巩固词汇的形义关联, 进而促进词汇附带习得与保持。

加工层次理论。根据Craik and Lockhart ( 1972: 675) 的加工层次理论, 信息在长时记忆中存储长久与否并不取决于其在短时记忆中加工时间的长短, 而是由最初的加工深度决定。注释类型多样化促使学习者对词汇知识进行语音、语义、句法等不同层面的层次加工, 故而对附带词汇习得产生不同程度影响。

任务投入量假说。Laufer & Hulstijn (2001: 14) 提出任务投入量假说, 认为词汇附带习得效果受到“需要”、“搜索”、“评估”三种因子存在与否及其强度的影响。不同注释类型激发不同程度的动机和认知加工过程, 对词汇附带习得产生不同影响。

3 词汇注释对于词汇附带习得影响的实证研究

二语阅读中词汇注释具有不同呈现方式, 有关注释与词汇附带习得的研究由于侧重点不同, 及受其他因素的影响, 研究结果呈现出一定程度的不一致性。笔者将从注释的语言, 单项注释和多选项注释, 文本型注释和多模态注释三个层面对该研究领域的实证成果进行简要综述。

3.1 注释的语言

相关研究侧重于探索第一语言注释和第二语言注释对词汇附带习得产生的不同效果。Jacobs et al. (1994) 在探究一语注释和二语注释对词汇习得影响的过程中发现这两种注释比无注释条件更有利于词汇学习, 并未探讨两者对词汇习得影响的差异。Yoshii (2006) 的研究结果证实了Jacobs et al (1994) 的研究成果, 并得出以下结论:一语注释和二语注释对学习者词汇附带习得产生的促进性影响没有显著差异。Ko (2012) 通过比较一语注释, 二语注释和无注释组在即时词汇测试和延时词汇测试中的表现, 得出与Yoshii (2006) 相同的结果。与以上研究结果不同, Cheng & Good (2009) 的研究发现, 相比其他类型的注释, 一语注释更有利于二语词汇附带习得。Azari (2012) 通过对76名低水平英语学习者进行观察, 比较一语注释, 二语注释, 一语注释和二语注释相结合的注释组, 及控制组中学习者在词汇测试中的表现, 得出以下结论:在一语和二语注释相结合的条件下, 学习者的即时词汇习得与保持效果更好, 其中一语注释组, 二语注释组及控制组对词汇附带习得产生的效果依次降低。此外, Hu et al. (2014) 的研究结果表明, 二语注释比一语注释更有利于高水平学习者附带习得词汇知识。以上所列举的实证研究, 由于所涉及学习者的语言水平不同, 不同的注释语言对词汇附带习得产生的效果会产生差异。

3.2 注释的形式

单项注释和多选项注释作为两种常见的注释方式, 其对词汇附带习得的影响一直是许多学者研究的重点。Srichamnong (2009) & Gan (2014) 以高水平英语学习者为研究对象, 检测不同注释类型 (单项注释, 多选项注释和无注释条件) 对阅读中词汇附带习得的影响。研究结果显示, 与无注释条件相比, 学习者在有注释的条件下的即时词汇习得效果和延时词汇习得效果更好, 此外, 多选项注释更优于单项注释。Watanabe (1997) &Mei-Hua Hsu (2011) 的研究结果显示, 与无注释条件相比较, 单项注释和多选项注释都有助于词汇附带习得, 在词汇保持的测试中, 单项注释和多选项注释对词汇长效保持没有明显的差异。此外, Mei-Hua Hsu (2011) 得出以下结论:学习者语言水平对其词汇附带习得效果有明显影响。然而, 上述研究多选用同一水平的英语学习者, 未来研究可选取不同语言水平的学生作为研究主体。国内学者也对这一课题展开研究, 其中段世平、严振松 (2004) , 王莹 (2008) , 戴俊红 (2014) 的研究成果进一步证实了Srichamnong (2009) & Gan (2014) 的发现。 然而, 司晓蓉 (2014) 研究得出结论:与中文单项注释相比, 英语多选项注释并不能更有效地促进词汇附带习得。

3.3 文本型注释和多模态注释

随着计算机技术不断应用于外语教学中, 注释的方式由原来单一型文本注释向多模态注释方式发展, 具体来讲, 通过与多媒体技术相结合, 衍生出集图片, 视频和音频为一体的新型注释方式。近年来, 众多研究者开始着手该领域的实证研究。Yoshii和Flaitz (2002) 致力于研究在多媒体条件下图片注释对词汇附带习得影响, 实验研究分为三组:文本型注释, 图片注释, 及两种注释方式相结合。研究发现, 与其他两种注释方式相比较, 文本型注释和图片注释相结合这一方式更有利于词汇的即时习得, 也有助于长效保持。Zarei & Mahmoodzadeh (2014) 运用相同的研究方法, 证实了这三种注释类型对词汇附带习得的促进性作用, 却未发现显著性差异。

4 结束语

注释语言 篇2

濮著《中国语言学史》文献征引注释商榷(一)

濮之珍<中国语言学史>在同类教材中水平较高、影响较大,但该书在文献征引和注释上存在不少差错.该文对其中若干条目略加考辨,谨供本教材的编著者和使用者们参考.

作 者:杨福泉 作者单位:绍兴文理学院,人文学院,浙江,绍兴31刊 名:绍兴文理学院学报英文刊名:JOURNAL OF SHAOXING UNIVERSITY年,卷(期):28(3)分类号:H131关键词:文献征引 注释 商榷

注释语言 篇3

概括而言,注释一般会出现在高考试卷中的文学类文本的阅读和诗歌鉴赏的题目中,而尤以诗歌鉴赏中最为常见。

先以08年安徽卷中第Ⅱ卷文学类文本为例。

本题内容是史铁生的《我与地坛(节选)》。【原文略】

新课改以后史铁生的作品没有划入新教材的选用范围,学生对作者及其经历不甚了解,特别是对他的作品尤为陌生。于是出题者就在这篇选文后面安排了这样一个【注】:“《我与地坛》是史铁生的散文名篇,文章描述了‘我’瘫痪以后的心路历程,包括对生命的感悟、对母亲的追怀、对地坛中人事景物的深沉思考等。全文共七个部分且略有删改。”

接下来开始出题:

文章第二段从哪三个方面表现“觉得我一个人跑出来已经玩得太久了”?请简要说明。(6分)

第一个方面比较容易看出来:自然现象,旧照片上的那棵老柏树现在已经死了,而另两个方面就必须结合注释才能看出来:人生变故,多年前到园子里找“我”的母亲已经去世———由注释中“对母亲的追怀”可知;心理感受,祭坛里的唢呐声使“我”产生了沧桑之感———由注释中的“对地坛中人事景物的深沉思考”可知。

如果仔细了解注释、分析注释,这个问题轻而易举就能够解决。由此可知在高考试题中注释的重要性。

再看诗歌鉴赏类的题目。仅安徽卷近几年就出现了两次。

(2008年)小孤山 (1)

[宋]谢枋得 (2)

人言此是海门关,海眼 (3) 无涯骇众观。天地偶然留砥柱,江山有此障狂澜。

坚如猛士敌场立,危似孤臣末世难。明日登峰须造极,渺观宇宙我心宽。

诗歌鉴赏重要的破解法之一就是知人论世,关注背景。而这题中的作者及背景我们并不清楚,也就无从了解他的感情和分析诗歌的内涵。出题者也一定是考虑了这些,于是就在注释中给我们做了介绍———[注] (1) 小孤山:位于安徽宿松县城南65公里的长江之中,四无依傍,地势险要,是南宋军事要地。

(2) 谢枋得:宋弋阳(今属江西)人,以忠义自任,曾率军抗元。兵败后隐居福建一带,后被无人胁迫至燕京,绝食而死。

(3) 海眼:急流遇阻所形成的大漩涡。

接下来就开始出题了:诗中小孤山的形象寄托了作者怎样的思想感情?

如果没有注释 (1) (2) ,则考生又将凭借什么分析作者的思想感情呢?又怎么能知道作者是借小孤山表明自己的心志呢?所谓“知人论世”,作者的情感和他面临的事情有很大的关系,不了解作者的身世背景就无法深究他写作时的情感。结合注释中对谢枋得的背景介绍,答案就很容易得出:此诗托小孤山以言志,表达了诗人尽管身为孤臣,时处末世,但要拥有勇敢坚毅杀敌报国的壮烈情怀,以及能够力挽狂澜取得抗元胜利的坚定信念。

(2010年)岁暮 (1)

杜甫

岁暮远为客,边隅还用兵。

烟尘犯雪岭,鼓角动江城。

天地日流血,朝廷谁请缨?

济时敢爱死?寂寞壮心惊!

诗人杜甫的经历同学们一定很清楚,但这首诗是作者哪个时期的作品,这个时期作者有什么样的人生经历,此时的社会背景如何,想必同学们不甚了解。基于这些考虑,出题者又给了我们提示,看看下面的注释。

(1) 本诗作于唐代宗广德元年(763)末,时杜甫客居阆州(今四川阆州)。

(2) 雪岭:又名雪山,在成都(今四川成都)西。雪岭临近松州、维州、保州(均在今四川成都西北),杜甫作本诗时,三州已被吐蕃攻占。

由以上的信息,我们可知这首作品应是杜甫晚年的作品。已经52岁的作者,经历了唐朝最繁华的时期,也目睹了唐朝的衰败,而满腔的抱负只能以一生不被重用而告终。

再来看看设置的题目:

(1) 诗人为什么会发出“寂寞壮心惊”的感慨?请结合全诗做简要分析。

如果结合注释,就可知这一年作者经历了哪些事,国家现在处于什么时期。唐代宗广德元年 (763) ,作者身处梓州,听说官军大胜叛军,便写下了著名的《闻官军收河南河北》诗。此后他到阆州,又听到了吐蕃进犯的消息,于是杜甫心忧天下,写下了这首《岁暮》。首联诗人交代其客居他乡,在岁暮之际,听到了边境上传来外族入侵的消息。此时的大唐刚刚经历了安史之乱,内忧尚未完全平息,外患又接踵而至。国家的内忧外患牵动了作者的心。再结合注释 (2) 可知作者在创作本诗的时候,松州、维州、保州已被吐蕃攻占。诗人一方面远离朝廷,无法为国分忧,无法施展抱负,徒有报国之心,无法施展。另一方面诗人自己也是“岁暮”之人,虽然想杀敌报国,但是心有余而力不足,只能独自寂寞,能够关注注释,懂得把握这之间的联系,就能够很轻松地了解作者发出这种感慨的原因,答案也就呼之欲出。

“举酒属客”注释商榷 篇4

诚如金先生所言, 将“属”理解为“嘱, 劝酒”并不正确, 这点在文中已经有充分说明。但是, 如果说“属”是“注入, 斟酒相劝”的意思, 这点还有待商榷。

由于“属”和“注”音相近, 故是能形成假借。朱骏声《说文通训定声·需部》有:“属, 假借为注。”[1]和“属”通“嘱”一样, 当“属”和“注”构成通假的时候。意思也仅限于“灌注, 倾注”。试看下面的例子:

1、酌玄酒, 三属于尊。 (《仪礼·士昬礼》) 郑玄注:“属, 注也。”表示的就是倾注的意思。

2、弱水既西, 泾属渭汭。 (《尚书·禹贡》) 孙兴衍疏引马融曰:“属, 入也。”

3、凡沟泥地阞, 谓之不行;水属不理孙, 谓之不行。 (《周礼·考工记·匠人》) 郑玄注:“属, 读为注。”

4、是时天雨, 虹下属宫中饮井水, 竭。 (《汉书·武五子传》) 颜师古注:“属犹注也。”

5、坐着皆属目卑下之。 (《汉书·盖宽饶传》) 颜师古注:“属犹注也, 音之欲反。”

从“灌注, 倾注”勉强也能引申出斟酒, 倒酒的意思。但仔细推敲以上所引诸例中, “属”后面接的都是类似一个容器的名词。也就是说, 后面跟的都是直接的接纳所注的东西的, 表示将液体注入某物。而“举酒属客”后面是“客”, 并不是酒杯。如果说是“举酒属客杯”那就明确无误是“倾注”的意思啦。此处“注入”客人显然不妥当。其他的文献记载中, 也没有出现过“属”后面接的不是容器类似的宾语。

再者, 在本文的后面还出现了一个“属”。那便是“驾一叶之扁舟, 举匏尊以相属”。这个前后两个“属”字, 在文字的结构和前后的对应关系上都非常的一致。所以, 这两个“属”字所表达的意思和作用是一样的, 可以放在一起理解。苏轼说“举匏尊以相属”, 而匏尊, 亦作匏樽, 为匏制的酒器, 亦泛指饮器, 是直接用来喝酒的酒杯, 而不是酒瓶。苏轼《病中游祖塔院》:“道人不惜阶前水, 借与匏樽自在尝。”是故苏轼不可能端起直接喝的酒杯和客人相互斟酒, 这个不符合日常生活的逻辑。

而且, 从“灌注、倾注”引申到劝酒, 又出了一个大圈子。试着再看金文所举中的例子:

“ (7) 及饮酒酣, 夫起舞属丞相, 丞相不起, 夫从坐上语侵之。 (《史记·魏其武安侯列传》) 司马贞索引小颜曰:‘若今之舞讫相劝也。’

(8) 沙平水息声影绝, 一杯相属君当饮。 (韩愈《八月十五夜赠张功曹》)

(9) 逐客何幸得此, 但举杯属影而已。 (苏轼《与张朝请书》) ”

如果是“属”是“注”, 然后再引申到“劝酒”, 那么在上面的例 (7) 中已经完全说不通。

其实, 以上三个例子当中, “属”直接就是“邀”的意思。“举酒属客”就是举起酒邀客人, 一同“诵明月之诗, 歌窈窕之章”。当时的文人士大夫都有举酒相邀的习惯。《宋书·乐志一》:“魏晋已来, 尤重以舞相属, 所属者代起舞, 尤若饮酒以杯相属也。

按, 将“属”作“劝;邀”讲, 更接近其本意。《说文·尾部》:“连也。从尾, 蜀声。”段玉裁注曰:“凡异而同者曰属。”[2]用作使动, 就是使异者同。《说文通训定声·需部》:“附近迨及之意。”[3]这个就是“聚集;会集”的意思。在文献中不乏其例:

6、使各有属。 (《周礼·天官·内宰》) 贾公彦疏:“属, 犹聚也。”

7、五国以为属。 (《礼记·王制》) 郑玄注:“属, 犹聚也。”

8、各属其耆老而告之。 (《孟子·梁惠王下》) 孙奭疏:“属, 会也。”

9、乃属其徒告之曰。 (《资治通鉴·唐纪六十二》) 胡三省注:“属, 会聚其徒也。”

1 0、退而属其二三大夫曰。 (《经义述闻·谷梁传·定十年传》) 王引之按王念孙曰:“会也, 聚也。”

“邀”亦是使原本不在一起的人到某个地方或一同做某事, 与“聚集;会集”同。

除了以上所举, 苏轼的诗文中不乏“属”作“邀”的例证:

1 1、于是举酒亭上, 以属客而告之曰:“五日不雨, 可乎?”曰:“五日不雨, 则无麦。” (《喜雨亭记》)

1 2、一杯相属君勿辞, 此境何殊泛清霅。 (《九日黄楼作》)

1 3、先生饮东坡, 独舞无所属。当时挹明月, 对形三人足。 (《和王晋卿并序》)

此类举酒邀客之句, 在苏轼的诗文中还有很多, 此不赘述。河南贾先生说“属客”的目的“不在酒”而“在歌”、抒怀。需知中国之文人士大夫向来就有举酒邀月之好, 李白就有“举杯邀明月, 对影成三人。” (《月下独酌》) 文人雅士一般是不会独斟独饮, 总是要有所兴寄。于是, 就会有邀客、邀月、诵唱等。今人所编《汉语大字典》中“属”的第12条义项便收录了“劝;邀”之意, 并引用了《宋书·乐志一》与韩愈文中的例证。据以上所分析宜改作“邀;劝”, “劝”只能说是对“邀”之补充说明, 真正意思还是“邀”。

参考文献

[1]朱骏声:《说文通训定声》, 北京:中华书局, 1984年, 383页上

[2]段玉裁:《说文解字注》, 上海:上海古籍出版社, 1981年, 402页上

教材注释探讨五例 篇5

[舒啸]高歌。

这个注释过于简略,因为它没有注意到“啸”之背后有着深刻的文化内涵。

东汉文学家许慎在《说文解字》中为其注释:“啸,吹声也。从口,肃声。”许慎认为啸是吹气之声。它的原生态是先民模仿大自然的音响,来抒发内心的感受而形成的一种音乐艺术。

古代的啸者,追求归隐避世的情志与自然风物的契合,特别喜欢发啸于长风皓月之下和名山大川之中。对那些餐花佩叶、挹露攀霞的幽人逸士而言,啸音足以显示其归隐山川、超世迈俗的美好情操。而且,魏晋时人都是一些善啸的风流名士。如:

刘道真少时,常渔草泽,善歌啸,闻者莫不留连。有一老妪识其非常人,甚乐其歌啸,乃杀豚进之。(《世说新语·任诞》十七)

王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”(《世说新语·任诞》四十六)

邻家有女,(谢鲲)尝往挑之,女方织,以梭投折其两齿。既归,傲然长啸,曰:“犹不废我啸歌。”(《世说新语·赏誉九七》刘孝标注引《江左名士传》)

阮步兵啸闻数百步。苏门山中,忽有真人,樵伐者咸共传说。阮籍往观,见其人拥膝岩侧……籍因对之长啸。良久,乃笑曰:“可更作。”籍复啸。意尽,退还。半岭许,闻上蝤然有声,如数部鼓吹,林谷传响。顾看,乃向人啸也。(《世说新语·栖逸》一)

可见“啸”是古人的一种特殊习尚,它与彼时之文人生活契合无间,散发着摄人心魂的艺术魅力,使人心游万仞,浮想联翩。而当我们再来阅读陶渊明的“登东皋以舒啸”时,也许既可以想见其为人,又可以窥见人物背后的风神气韵。而“啸”,又岂是简单的一个“高歌”能解释得了的!

二、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡。(《阿房宫赋》)

[蜂房]楼阁依山而筑,所以说像蜂房。

楼阁依山而筑者,所在皆是也,何以此处独说像蜂房。如此作注让人费解。

查朱东润先生主编《中国历代文学作品选》注:蜂房,形容天井之多。《古代汉语》注:蜂房,蜂巢内六角形的小室,这里比喻建筑物的多而密。由此可见,说楼阁像蜂房,还是因为它的多而密,而不是因为它依山而建。

三、钉头磷磷,多于在庾之粟粒。(《阿房宫赋》)

[磷磷]水中石头突立的样子。这里形容建筑物上凸出的钉头。

这个注释无疑是不符合生活逻辑的。建筑物上的钉头除了特别需要外,一般是不突出来的。否则,既不符合审美,也会给人们的生活带来不便。这个常识相信唐人也不例外。那么,钉头磷磷,又作怎样的解释呢?

《辞源》注“磷磷”:1.水石明净貌;2.色泽鲜明貌。司马相如《上林赋》:“磷磷烂烂,采色皓汗。”这两个义项都强调了色泽的耀眼。《古文观止》(中华书局,1959年版)、《古代汉语》(王力主编,下同)都从这个角度解释了“磷磷”:原指玉石的色彩映曜,这里是形容梁柱上钉头的光彩夺目。如此注释,无疑合理多了。

四、固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(《兰亭集序》)

[彭]即彭祖。

此注解诚然不错,但过于简略,让学生不甚了了。据《辞源》记:彭祖,传说颛顼帝玄孙,陆终氏的第三子,姓钱名铿,尧封之于彭城,因其道可祖,故谓之彭祖。钱铿在商为守藏史,在周为柱下吏,年八百岁。

故教材应据此补注为:“彭,即彭祖。姓钱名铿,帝颛顼之孙,年八百岁。”这样的注释,才能有效地帮助学生解读文本。

五、乐盘游,则思三驱以为度。(《谏太宗十思疏》)

[三驱]《易经》:“王以三驱。”指狩猎有度,不过分捕杀。三驱,网三面,留一面。

数学教师为《论语》注释勘误 篇6

“运用现代思想方法论进行审视, 历代注家对《论语》的解读, 至少有10多章存在谬误。”华东师大一附中数学特级教师刘定一在一场名为“人文与科学的美丽邂逅———《论语》解读报告会”上语出惊人。刘定一曾在中学教了38年数学, 他解读《论语》秉承了乾嘉学派严谨的治学风格。并以其深厚的数学、逻辑和系统科学背景, 从独特的现代视角对名家的《论语》注释进行内部检测与外部评价, 找到了《论语》近20处长期以来被误读的“病灶”。例如, 历代对《述而》篇7·17章“子曰:‘加我数年, 五十以学《易》, 可以无大过矣’”和7·18章“子所雅言, 诗、书、执礼, 皆雅言也”都是割裂开来解读的, 因此使得被割裂出来的7·18章真意尽失, 甚至使人忍俊不禁。如杨伯峻《论语译注》把本章解读为“孔子有说普通话的时候, 读《诗》、读《书》、行礼, 都用普通话。”钱穆《论语新解》解读为“先生平日用国语的, 如诵诗, 读书, 及执行礼事, 都必用国语。”刘定一认为, 长期的误读使经典的真意被消解了。由于“系统的整体涌现性”, 如果将这两章连在一起解读, 就可以得到丰满的解释。刘定一的译文是———“孔子说:‘再给我几年, 五十岁学好《周易》, 就可以不犯大过错了’。孔子一直把学《易》的话挂在嘴边。其他如《诗》、《书》、执礼, 都是他常常念叨的。”

“体无咎言”的注释商榷 篇7

要想准确地理解“体无咎言”的含义, 还得从古人的卜筮说起。

远古洪荒时代, 我们睿智的祖先在关注自身生存的凶吉祸福, 探求自然、人生、宇宙规律的漫漫征途中, 在无数次惊诧于宇宙和人生的种种神秘莫测的变更之后, 许是灵光乍现, 他们先发明了“卜”, 尔后又发明了更为精准的“筮”, 以此来参天量地、趋吉避凶。卜筮, 在古人的生活中占据了重要的位置。大至婚丧嫁娶、建房造墓、求财求官;小至舟车出行、耕种争讼、问药寻物, 都要卜筮。“卜”、“筮”有别:“卜”用火烧龟板, 看龟板上的裂纹, 以断祸福, “卜”本为象形字, 取象于“龟板的裂纹”;筮, 用蓍草的茎占卦。卜, 只是为了求“象”, 通过“象”来显示凶吉祸福的预兆;筮, 是为了求“数”, 通过“数”来预测凶吉祸福及其应验的时期、方位, 预测如何趋吉避凶等。“卜”的结果笼统粗浅, 应验的程度低;“筮”的结果具体入微, 应验的程度高。卜筮的进一步发展、丰富, 就直接孕育了《周易》。《周易》为中华卜筮之集大成者, 成书于殷周之际 (也有学者认为成书于西周初年或春秋时期) , 后经历代贤哲充实、完善、升华, 由最初的单纯的卜筮之书, 演变为承载中华民族大德大智的哲学典籍, 而其卜筮的功能也得到极大的增强。《周易》因其内容博大精深, 明理探幽发微, 而位居“五经”之首。

古人卜筮的方法很多, 抽签、打卦、起课等。而在所有的卜筮方法中, 最易操作、最精准, 因而也最普及的当推《周易》中的“八卦预测”。“八卦预测”中有一套完备的吉凶指令系统, 即吉、吝、厉、悔、咎、凶。吉归属吉系统, 吝、厉、悔、咎、凶为凶系统。吉系统中又分元吉 (圆满吉祥) 、大吉 (大的吉祥) 、贞吉 (凡事吉祥) 、初吉 (最初吉祥) 、中吉 (中途吉祥) 、终吉 (最后吉祥) 。凶系统按凶险程度由轻到重排列为:吝 (艰难) 、厉 (危险) 、悔 (困厄) 、咎 (灾祸) 、凶 (巨大的灾祸) 。

《氓》写作于周室东迁以后, 该诗写作的年代应是卜筮活动盛行且“周易八卦预测”逐渐普及并渐趋成熟的时期。由此我认为, 《氓》中“尔卜尔筮, 体无咎言”的“咎”, 极有可能属于古人卜筮 (八卦预测) 用语凶系统中的“咎”, 介于“悔 (困厄) ”与“凶 (巨大的灾祸) ”之间, 即灾祸的意思。“体无咎言”就不能是教材中注释的“卜筮的卦象没有不吉利的预兆”, 而是“卜筮的卦象没有灾祸的预兆”。“没有灾祸的预兆”决不等于吉卦。没有“灾祸” (咎) 的预兆, 还可能有“艰难” (吝) 或“危险” (厉) 或“困厄” (悔) 的预兆。如果是吉卦, 它会从正面、以肯定的方式———卜筮的卦象吉利———来表达, 更能满足男女主人公对美好未来的焦渴期盼。“体无咎言”从反面、以否定的方式———卜筮的卦象没有灾祸的预兆———来表达, 是为了淡化凶灾, 自我慰藉, 以便他们从容踏实地跨进婚姻之门。对于“体无咎言”我们不妨这样理解:卦象虽然没有“灾祸” (咎) 的预兆, 但还是显示出了一些不吉之兆 (诸如艰难、危险、困厄之兆) 。并且, 这一不吉之兆还应是紧靠近“灾祸”, 而“灾祸” (咎) 在“八卦预测”的吉凶指令系统中属凶险程度较高的一类, 仅次于最严重的“巨大的灾祸” (凶) 。由此推之, 此次卦象显示的不吉之兆的凶险程度应该不低。更重要的是将“体无咎言”理解为“卜筮的卦象没有灾祸的预兆”, 更能有力地凸现主题, 充分展示诗歌中女主人公对自主婚姻的强烈向往和对美好生活的热烈追求, 以及在追求幸福生活中所表现出的坚强、果敢的美丽形象。

由于古代女子经济地位和社会地位低下, 导致了女子一生幸福与否极大程度上决定于她们的婚姻。时至今日, 还有“女怕嫁错郎, 男怕入错行”之说。因而对主宰自己一生幸福的婚姻大事, 她们既充满了憧憬又不无恐惧。如何选择婚姻, 对于迷信的古人来说, 他 (她) 们更愿意听从神明的指引, 正如文中的女主人公婚前非常虔诚地“卜筮”。偏偏天不遂人愿, 卜筮的结果不吉, 显凶兆。但是, 女子面对恋人的狂热追求 (男子情不能已, 佯装贸丝来与女子商量婚事) 和得不到满意答复的怨怒, 也因为女子对恋人深入骨髓的思慕、依恋 (不见复关, 泣涕涟涟, 既见复关, 载笑载言) 和对爱情婚姻的热烈憧憬, 她不顾常人相当看重的卜筮结果, 不在乎卦象显露的不祥之兆, 不在乎上苍的“规劝”。在她看来, 只要卜筮的结果不至于“凶” (大的灾祸) 或者“咎” (灾祸) , 就没有什么。因而大胆、果敢而坚定地喊出了“以尔车来, 以我贿迁”, 嫁给你吧。也许面对卜筮的结果她也曾有过隐忧, 但对未来生活的强烈向往, 也因她刚强、决绝的性格, 瞬间就将隐忧轻轻地抹去。她相信, 他们火热的恋情会熔化未来生活的坚冰, 紧攥的双手会拨开生活的迷雾。“明知山有虎, 偏向虎山行”, 刚强、果敢的她步履坚实, 神情笃定上“虎山”, 是为了寻求“虎山”深处那座神奇的爱巢。

将“体无咎言”理解为“卜筮的卦象没有灾祸的预兆”, 也使诗歌具有了“伏笔”和“照应”之美。

首先, “体无咎言”在塑造女主人公形象时具有“伏笔”、“照应”之美。女主人公面对卜筮中显露出的不祥之兆毫不在乎, 毫不迟疑, 毅然决然地登上婚车, 可见其果敢、刚强, 有主见。而这果敢、刚强的性格即为她婚后“休夫”埋下了“伏笔”。婚后, 男子二三其德, 并对女子施暴且不思其反。女子在忍受了一段屈辱之后, 终于认清了男子丑恶的嘴脸, 不待男子提出半个“休”字, 就响亮地喊出了“反是不思, 亦已焉哉” (你违背誓言, 不念旧情, 那就算了吧) 。在夫权之风渐盛, 女子渐属附庸的当时, 此举显示出女主人公何其刚烈。而这一刚烈的性格在之前女子决然登上婚车的时候, 就已显端倪。因而“休夫”行动, 发生在女主人公身上也就自然而然, 毫无突兀之感。我们可爱可敬的女主人公, 面对不吉之卦, 登上婚车, 初露果敢;面对薄情, 毅然休夫, 毕显刚烈。首尾呼应, 使女主人公果敢、刚强的形象得到了最丰满的展示, 而展示的笔法又是那样自然、圆润。

其次, “体无咎言”在全诗的事理推进中具有“照应”之美。女子的婚姻生活, 在开始卜筮时即有不祥之兆, 而终以婚姻破裂结束。前后照应, 事理推进自然, 暗示了爱情悲剧的必然性。

小议教材对“三”的注释 篇8

1. (第2则) 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” (《学而》)

2. (第7则) 子曰:“三人行, 必有我师焉。择其善者而从之, 其不善者而改之。” (《述而》)

课本对例1的“三省”作注曰:“[三省 (xǐnɡ) ]多次进行自我检查, 反省。三, 泛指多次。”对例2的“三人行”未作注释。

就视野所及, 目前的学界, 对此处“三省”的“三”的理解有两种。一种认为是“多次、屡次”之义, 杨伯峻、杨逢彬[1]、李泽厚[2]等学者持此种看法;另一种认为是实数“三次”, 并非是多次之义, 陈蒲清[3]等先生持此看法。

一、讨论“三省”的“三”的词义

杨伯峻、杨逢彬先生注“三省”时说:“三省, 多次地反省。‘三’、‘九’等字, 一般表示次数多, 不是实数。如果这‘三’字是实指以下三件事而言, 依《论语》的句法便应是‘吾日省者三’, 和《宪问篇》的‘君子道者三’一样。”金良年先生也注曰[4]:“三, 古人常以三、九来表示多的意思。此处正好列举了三件事, 与‘三省’巧合, 不可因此而释为‘三次’或‘三件事’。”

可见, 杨伯峻先生是从《论语》的句式特点上来作出判断的, 金良年先生却没有提供作出判断的理由。

其实, 杨先生的理由并不很有说服力。

(一) 从句式看, 《论语》中“三”表示实指的句式有多种。

3.子曰:“君子道者三, 我无能焉:仁者不忧, 知者不惑, 勇者不惧。” (《宪问》) (孔子说:“君子的风范表现出三项, 我都没能达到:有仁就不忧愁, 有知就不疑惑, 有勇就不惧怕。”)

4.孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁, 言及之而不言谓之隐, 未见颜色而言谓之瞽。” (《季氏》) (孔子说:“陪奉君子说话容易犯三种过失:没轮到他说话而抢先说, 叫做急躁;该说话了却不说, 叫做隐瞒;不看看君子的脸色就贸然开口, 叫做瞎子。”)

5.孔子曰:“君子有三畏:畏天命, 畏大人, 畏圣人之言。” (《季氏》) (孔子说:“君子有三种敬畏:敬畏天命, 敬畏有高尚德行的人, 敬畏圣人的言语。”)

6.祭于公, 不宿肉。祭肉不出三日, 出三日, 不食之矣。 (《乡党》) (参加公祭, 分得的祭肉不留过夜。祭祀用过的肉存放不超过三天, 超过三天就不食用它了。)

7.子贡问政。子曰:“足食, 足兵, 民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去, 于斯三者何先?”曰:“去兵。” (子贡询问政事。孔子说:“使粮食充足, 使军备充足, 让百姓信任政府。”子贡说:“如果不得已要去掉一项, 在这三项中先去掉什么?”孔子说:“去掉军备。”)

8.子曰:“予之不仁也!子生三年, 然后免于父母之怀。夫三年之丧, 天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?” (《阳货》) (孔子说:“宰我不仁啊!子女出生三年后, 才能脱离父母的怀抱。替父母守丧三年, 是天下通行的做法。宰我也有从他父母那里得到过三年的护爱吧?”)

显然, 上面各例中的“三”都表示实指, 并非泛指“多数”, 而句式也并非都要是“……者三”。特别是第3、4、5例, 比照鲜明。

(二) 从句间关系看, “吾日三省吾身”与下面紧接着的三句“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”是总说与分说的关系。

紧接“吾日三省吾身”句的是“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”这样的三句。金良年先生为了将“三省”的“三”说成表示多数, 就说“此处正好列举了三件事, 与‘三省’巧合, 不可因此而释为‘三次’或‘三件事’”, 但他没有说出如此主张之理由, 这就令人对他的说法的正确性持怀疑态度。因为从这四句话的前后语意看, 是有紧密联系的, 金良年先生的注本和课本编者都在“吾日三省吾身”之后用冒号, 这就表明前一句与后三句是总说与分说的关系。也就是说, 冒号后面的三件事正好就是“三省”的内容。那么, 对这“三省”之“三”仍坚持说是指多数而非实指三, 也就让人费解而生疑了。

(三) 从情理上看, 将“三省”解为“多次地反省”是不合情理的。

倘若将“三省”解为“多次地反省”, 而且是对“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”这些内容的“多次反省”, 那么就让人不好理解。因为既然是“每日反省”当天所做之事的, 那每天可反省的东西也就不会多的了, 一般说来, 前天、昨天已作“多次反省”的内容, 难道在今天还有再作“多次反省”的必要么?既然过去的内容不应作为今日反省的内容了, 那么当天所要反省的东西也就不会多的了, 可能有些天甚至没有可反省的东西。在这种情况下, 如果还要作“多次反省”, 那简直是让人难以理解。只有将“三省”解为“从三个方面反省”, 才是符合情理的, 就是每天从“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”这三个方面加以反省, 看看自己存在些什么问题, 忘做了些什么事情。

由此, 笔者以为, 将“三省”解为“多次地反省”是不妥的, 宜解为“从三方面反省自己”。

二、讨论“三人行”的词义

而对例2“子曰:‘三人行, 必有我师焉。择其善者而从之, 其不善者而改之。’ (《述而》) ”中的“三人行”的理解, 虽然有不少文本都将其解为“多人同行”、“几个人同行”, [5]但我觉得还是解为“三个人行”为好。理由如下:

其一, 定州竹简本《论语》、唐石经的“三人行”上都有一个“我”字, 成为“我三人行”, 意思是“我和其他两人行”;

其二, 将“三人行”解为“三个人同行”, 意思是即使自己只有与另外的两个人在一起, 也有我可学习的老师在里面, 更不要说是有好多人的时候了, 孔子这样说, 更显得强调可学习者之多及可学习的机会之多的意味浓厚;

其三, 解为“三个人行”, 前后文意显得非常顺畅, 后两句“择其善者而从之, 其不善者而改之”, 正好涵盖了“三个人行”当中除自己以外的另两人的可能情况, 即正面之师和反面之师, 这就把“必有我师焉”的意思说得很周全了;

其四, 若将“三人行”解为“多人同行”, 那么孔子认为要随时向人学习、效法的意思就大为削弱了, 试想, 在多人存在的情况下, 有我学习的人存在着的机会当然增大了, 反过来, 是不是意味着人少的时候就不存在可以让我学习的人或机会呢?

上述这些都是不宜将“三人行”解为“多人行”而应解为“三个人行”的理由。

参考文献

[1]杨伯峻、杨逢彬.十三经今注今译·之十·论语[M].长沙:岳麓书社, 1994.

[2]李泽厚.论语今读[M].合肥:安徽文艺出版社, 1998.

[3]陈蒲清.论语导读[M].太原:北岳文艺出版社、知识出版社, 2000.

[4]金良年.论语译注[M].上海:上海书店出版社, 2001.

本文来自 古文书网(www.gwbook.cn),转载请保留网址和出处

相关文章:

电气安全检查01-06

安全检查心得01-06

节后安全检查01-06

基层安全检查01-06

安全全面检查01-06

电镀安全检查01-06

安全检查日志01-06

安全检查工作01-06

地铁安全检查01-06

焕发生命力01-06

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:电气安全检查 下一篇:电镀安全检查