关键词:
会话语境(精选三篇)
会话语境 篇1
1 文化与交际的关系
交际是指双方经由交换符号,来建立一个互依互赖关系的相互影响过程(陈国明,2003,18)。文化与交际相互影响,相互依存。当人们把脑中的思想化
作语言或者非语言符号来传递给其他人的时候,就产生了交际行为。然而人们想要传递的思想受限于自己的文化,人类从出生以来就生活在自己国家的文化背景中,不知不觉已经被一种特定文化所塑造。简单的来说,文化和交际的关系可以分成两方面。第一,交际受制于规则的制约。在交际过程中,规则规定了人们在不同的情境下该如何做出适当准确的回应。社会情境约束了规定的适用范围,不过正是文化制定了这些规定。第二,不同的文化有着自身不同的规则。尽管不同的文化会有相同的社会情境,但是各自的规则不尽相同,从不同场合的着装,时间观念,社交礼仪,到对会话的控制。
交际不是简单的编码和解码过程,一句话里每个单词都认识并不代表真正理解了这句话。交际受着文化的制约并且交际中使用的符号也在这个过程中潜移默化的被影响。我们可以说,人与人的交际实质也是文化与文化的交际。
2 高低语境交际理论的意义与特点
爱德华·霍尔(Edward T.Hall)是公认的跨文化交际学的奠基人,他的研究影响到人类学、心理学和传播学。1976年,他出版了《超越文化》一书,强调文化的功能之一,是在人与外部世界之间提供一个选择很强的屏障。在许多不同的形态中,文化选定我们要注意什么,忽略什么。并且创造性地提出文化具有语境性,可以分为高语境和低语境,并且分布在一个连续体的两端。高语境交际是指大多数的信息存在于物质环境中,或内化在人的身上,需要经过编码的、显性的、传输出的来的信息非常少。低语境交际则相反,大量的信息都都编入了显性代码中。他尤其指出美国这个国家的文化虽然不在文化流的底层,但是靠近文化留的低端,也就是说美国是一个低语境国家(Hall,2010)。我们可以从霍尔对高低语境的定义中看出,高语境文化传递的不是语言编码和符号,而是从语境和非语言环境中衍生出来的意思。高语境中的语言意思要依靠谈话双方的文化规则和所处的社会情境去传达。低语境文化把所要传递的信息清晰的包含在了文字中,语言本身起到了重要作用。
Gudykunst(1996)基于霍尔对高低语境文化的研究进一步指出,两种语境背景下的成员第一与陌生人沟通的时候,高语境成员比低语境成员更加谨慎。高语境文化成员会试图揣测对方的背景以及了解对方个人信息。低语境成员则更注重谈话中的信息传递是否清晰,他们喜欢用简单明了的信息加强谈话的有效性。
Lusting和Koester则强调两种语境文化对内部成员和外部成员的不同看法。高语境成员非常看重自己的群体,群体中的内部人员也互相容易辨认和了解对方的背景。低语境成员则以以个人为中心,看重自己的利益(Lusting&Koester,2007)。除此之外,两位学者还概括了两种语境文化各自特点,如表1。
(戴晓东,2011,88)。
3 会话风格理论
George Yule在《语用学》中提到会话风格指的是参与对话的一种特定方式(Yule,2000,128)。Claire Kramsch在《语言与文化》中也涉及了会话风格,并把它定义为个人在会话过程中的谈话方式。然而,对于会话风格的研究,最著名的莫过于Deborah Tannen。在1984年,她出版了《会话风格》一书,以万圣节当晚包括她在内的六人对话为研究材料,分析了人们在会话过程中的不同风格以及使用的策略。她指出会话风格包含了语言许多的方面,反映说话者如何表达所要传递的意思,包括说话的节奏、停顿、间接表达、说话的语音语调、句式选择以及涉及的内容(叙事,讲故事,说笑话,提问)等等。
在会话过程中,人们会根据不同的谈话对象采用不同的策略来达到不同的目的或效果,这就是Tannen在会话风格研究中指出的另一个重要概念,言语手段(linguistic device)。每个言语手段都有自己的特点,会话风格则可看做是根据人们在谈话中根据自己的会话策略而使用的一系列言语手段的混合体(Tannen,2005,185)。言语手段包括讽刺和开玩笑、个人与非个人话题、机关枪似地发问、彼此揭示、说话语速和话语重叠、坚持己见、叙事方式、夸张的语音语调等等。
4 美国人的会话风格:情景剧《大爆炸》
从以上的理论介绍中我们得知,个人的说话沟通方式与其所处的文化背景有着密不可分的关系。美国属于典型的低语境文化国家,作者归纳了以下几种典型的美国人会话风格:
4.1 幽默
美国人生性乐观开朗,热情幽默,在与老外的沟通中通常会发现他们用幽默小段子来增加沟通的趣味性,同时也拉近人与人的距离。他们会运用善意反讽,笑话,自我嘲讽,冷笑话,双关语等等来表现自己的风趣幽默。以下是生活大爆炸第六季第三集中的一段对话:
Amy:Sheldon told me he had a new assistant named Alex.He didn’t mention that Alex was a girl.
Penny:May be he didn’t notice.
Amy某日打电话给男友Sheldon时恰巧新来的助理接了电话。当她发觉Alex是位女性之后便在好友Penny面前责怪Sheldon没有事先告知她。Penny打趣说也许Sheldon并没有看出来Alex是个女的。这是个典型的善意反讽的例子。反讽指句子原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。Penny明知Sheldon不会看不出对方的性别而故意开这个玩笑目的在于逗乐Amy,让她明白这不是件大不了的事情。丁允珠(2007)曾提到低语境成员非常开朗健谈,在生活中我们也时常能看到美国人在谈话的过程中通常会展露一些幽默元素起到活跃气氛或宽慰对方的作用。
4.2 直接
美国人大多是线型思维模式,喜欢开门见山,直奔主题的谈话模式。他们在谈话之初便会引入主题,把自己的见解先表达出来,然后用各种理论支撑自己的观点。以下是生活大爆炸第六季第三集中的一段对话:
Raj:Has your,uh,assistant said anything about me?
Sheldon:In fact,she has.Uh,her exact words were:“What’s that guy’s problem?”
Raj天生见到女生就害羞无法流利说话,当他某天遇见Sheldon的新助手Alex时,对方热情地打招呼,而他就因为自身老毛病而有口难开。事后Raj问Sheldon有关Alex对自己的看法,Sheldon毫不顾忌Raj的感受,直截了当地告诉他Alex觉得他这个人很奇怪,并把原话也一五一十的说了出来。低语境成员喜欢把所要表达的信息直接清晰的传递出来,避开模棱两可或是含糊不清的表述。因此美国人在他们被提问时愿意给出最直接的信息,而撇开诸多背景因素的干扰。
4.3 自信,好争辩
低语境文化中的人普遍注重以个人为中心,不仅崇尚个人思想和言论自由,并且自信,不易妥协他人。他们在对话过程中能将做到人事分离,遇到自己不明白或是不认可的情况时,通常会与对方争辩,不会听之任之。以下是生活大爆炸第六季第一集中的一段对话:
Amy:This is exciting.Soon my upper lip will be the samefake blonde as my beautiful best friend.
Penny Amy Amy
Penny为Amy唇部的汗毛染色,Amy高兴地表示染上去的颜色和Penny头发的金色一样。Penny听了之后立刻争辩到自己天生就是这个发色而不是人工染出来的。高语境文化中的人通常会考虑自己的言论会造成何种后果而不敢轻易说出自己的想法或辩解。美国人则单认为只有直截了当地纠正别人错误的观点才能够更好地让别人了解自己,不会考虑自己辩解的言论是否会伤害到彼此的关系,充分体现他们对事不对人的风格。
4.4 高介入
美国人大多热情好客,他们天生有着试图去了解他人的好奇心。在与美国人对话的过程中,他们不能接受沉默,试图用各种方法去填补。以下是生活大爆炸第五季第十一集中的一段对话:
Bernadette:I don’t think I can meet the girl who has
always mean to me,TanmyBadnick.One time while I
was in gym class,she stole my clothes and left an
costume in my locker.
Penny:On,that’s awful.Bernadette:Worst part was,its t
Bernadette:Worst part was,it’s too big.
Amy:That’s nothing.In ninth grade,the girls put
Rogaine in my hand lotion.Within six months,the nick-names began to fly.I think the one that hurt the most was GorillaFingers Fowler.
在此段对话中,Bernadette,Amy和Penny在互相诉说高中时期被其他同学欺负的故事。每个人都非常活跃表达自己的看法以及说出自己的故事,对话进行的过程中几乎没有停顿。这符合Yule在《语用学》一书中提到的高介入型会话风格的特点,活跃,快节奏,相互重叠。
5 结论
简单地说,高语境文化成员间有着预定成俗的非语言代码,他们的会话的风格多为委婉间接的方式。低语境文化成员则无群体归属感,交流时会比较直接,说话的方式容易被人接受和理解。我们要深刻理解不同文化背景下交际方式的不同,培养自己的跨文化沟通能力,尊重和接受不同类型的文化及其语言的表征形式,努力减少跨文化冲突。
参考文献
[1]Ting-Toomey,Stella.Communication Across Cultures[M].Shang hai:Shanghai Foreign Language Education Press,2007.
[2]戴晓东.跨文化交际理论[M].上海:海外语教育出版社,2011.
[3]胡壮麟.语言学教程[M].3版.北京:北京大学出版社,2006.
[4]Dodd,Carley H.Dynamics Of Intercultural Communication(fifth edition)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2006.
[5]陈国明.跨文化交际学[M].上海:华东师范大学出版社,2009.
[6]Hall,Edward T.Beyond Culture[M].New York:Anchor Press,1976.
[7]Tannen,Deborah.Conversational Style[M].New York:Oxford University Press,2005.
[8]Tannen,Deborah.That’s Not What I Meant[M].New York:Harp er,2011.
[9]Samovat,Larry A,et al.Communication BetweenCultures[M].Bei jing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[10]爱德华·霍尔.超越文化[M].何道宽,译.北京:北京大学出版社,2010.
会话语境 篇2
语言思维差异与中西语境会话方式之比较
语言思维以一定的`方式体现出来,表现于某种语言形式之中.不同的文化观念、民族特性和语言思维形成了不同的文化语言环境.根据文化语境理论和会话方式的划分理论可知中国文化是高语境文化,英美文化是低语境文化;高语境文化下的会话大多是高体贴会话方式,而低语境文化下的会话多属于高介入会话方式.两种会话方式在一定的条件下可以互相转化.
作 者:路红霞 LU Hong-xia 作者单位:青海大学,农牧学院,青海,西宁,810016刊 名:青海师范大学学报(哲学社会科学版)英文刊名:JOURNAL OF QINGHAI NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)年,卷(期):2008“”(3)分类号:H319.9关键词:思维 语境 高介入会话方式 高体贴会话方式
会话语境 篇3
Van Dijk和Kintsch认为, 语篇接收者在理解话语之前需要建立起语篇中的连贯关系。但日常交际中经常会出现表面不连贯的语篇, 而在一定的语境条件下这些语篇完全可以理解并可以接受, 因为它们符合交际的关联原则。
二、语境的要素及其选择
1 . 语境的要 素。语境 是言语交 际双方共 同的前提 。Blackmore & Diane的Understanding Utterances中, 将语境要素归纳为语场、语旨和语式。可以看出语境除了指代进行语言交际和信息传递的一个环境外, 更主要的是来阐述说话人和听话人之间进行交流的平台和背景, 也就是话语交际时的氛围和发生言语交际时相关的知识的假设。一般对语语境而言, 主要包括三个方面的语境要素, 即上下文, 会话的含义以及知识点, 这三个方面是构成语境的重要因素, 上下文能够正确地表现出话语交际的内容, 会话的含义是为了根据说话的规律来表明交际的目的, 而知识点则是用来支撑整个话语过程。
2.语境的功能。语境的功能主要含有约束性和解释性。对于约束性而言, 而是表明说者在进行语言交流时, 由于环境的限制, 而对语言的表述形式和说话的内容都会有一定的约束性作用, 哪些话语可以在这个语境下表述, 哪些话语需要注意不能说, 都是依据语境而言的。而对于解释性则更明显, 随着语境的变化, 说者所表述的内容是不同的含义, 语境的变化引起说者在表述说话的内容时, 可以有不同的解释含义, 这些也都是依据当时说话的语境而言的。不同的语境, 所表述和所说的话语是具有不同含义的, 需要听者去根据当时说话的环境来进行揣测。
3.语境的选择。桂诗春认为, 说话涉及到两类活动:制定计划和执行计划。说话人根据他们改变听话人的心理状态的需要而制定他们要说的计划, 然后通过发音器官发出表示各种音段、单词、短语和句子的内容。写作也和说话一样, 同样包括制定计划和执行计划两项内容。前面提到的作者选择语境是对自身和读者的方方面面因素的考虑, 就是制定计划, 利用单词、短语和句子, 建立语段结构, 形成语篇框架, 以文字形式表现出来, 就是执行计划。作者对语境的选择就是在执行计划中得到体现的。作者有目的地对语境进行选择, 可以使读者在理解语篇时以付出较少的努力来获得较高的语境效果, 有效、快捷地理解自己的交际意图。
语境因素不仅包括传统意义上的上下文和说话时的社交环境, 还包括说话人与听话人双方的各种信念、设想、期待和记忆等。但是, 并非一切可能构成语境的要素都可以成为某一特定话语的语境组成部分。可供读者选择的语境要素, 除了特定语篇上下文中相关的话语意义, 还有相关的百科知识以及读者自身的记忆等。言语交际实质上是借助了语言手段进行的一种认知活动。对话语理解而言, 认知活动的主要内容是语义的记忆和利用知识进行判断推导, 从而从语言形式上获得正确地语义解释。对语篇的理解不仅包括识别明白表达出来的信息, 更为关键的是, 还必须推断出这些信息产生的含义, 即语境效果。
三、会话语篇连贯的关联性分析
1.连贯是语用相关推理的结果。Sperber和Wilson的关联理论指出, 在言语交际中, 说话人通过明示行为向听话人展示自己的信息意图和交际意图, 为推理者提供必要的依据;听话人就是要根据说话人的明示行为进行推理, 而推理就是寻找关联。一个连贯的会话语篇通常通过听话者推导话语间的关系, 推导个别话语与说话者计划中各种次目标的关系, 就可以相当有把握地被解释, 说话者的原意图得以重建。
听话者在处理信息时, 有很多语境假设。这种语境是最广义的语境, 不仅包括对前文、情景的了解, 还包括记忆中的世界知识、信念以及说话者和听话者之间的相互了解等等。理解就是用推理来寻找输入语句的命题和语境假设之间的关联性。在 (1) 中, A就B的话语进行推理:人们在办公室就被认为是在工作, 现在B就看见她在办公室里, 那她就在工作。而A刚才说她今天不工作, B的话是针对A这句的, 是不同意A的看法。
(1) A: Susan’s not at work today.
B: I just saw her in her office.
2.连贯是常识上的相关性
心理学家非常强调人们已储存的背景知识对理解语言输入的作用。所谓理解实际上就意味着人们能将已有的知识同输入信息重合。
(2) A: I have a fourteen-year-old son.
B: Well, that’s all right.
A: I also have a dog.
B: Oh, I’m sorry.
在 (2) 中为什么A有孩子没关系, 有狗却使B持否定态度呢?不了解这里A是在向B租房而一般房主不喜欢房客养狗这些背景知识是无法理解这个语篇的。人们将过去经验储存为加以组织的信息团, 并随时根据实际情况进行调用。
3.连贯是语用上的关联性。话语的基本结构可以用相邻对规则来描述, 即之前话轮有某种语言行为, 就预示着接下去会有某种对应的言语行为出现。在没有明显理由认为语篇是不连贯的情况下, 虽然表面上看来语篇不符合相邻条件, 但相邻对概念产生的期望使人们仍向着一定的方向推理, 从而得出会话含意, 使下列 (3) 中不但B (a) 与A连贯, 所有其余B (b) - (e) 也是如此:
(3) A: Where is he?
B: a.In the classroom.
b.I haven’t seen him, sorry.
c.How should I know?
d.You know bloody well where he is.
e.Ask Peter.
Tsui进一步就相邻对的第二部分对其前项的连贯条件进行归纳并称之为连贯原则[5]:为了使一个话语 (B) 同其前一话语 (A) 组成连贯的序列结, B就必须要么满足A的言外目的, 要么与A的语用假设有关联。
用上述原则, 可以对 (3) 中B的各项为什么对A是连贯的作出解释。B (a) 是标准的直接答语, 满足A的言外目的。B (b) 是针对A的下列语用预设:“我认为你看见过他。”B (c) 针对A的下列语用预设:“我相信你知道他在哪。”B (d) 认为A的下列语用预设:“我不知道现在他在哪, 但我想知道”并不真诚。B (e) 针对A的下列语用预设:“我相信B知道他在哪”进行否定, 并提出可以知道他在哪的信息源。在会话中连贯的后句正是遵循着这一连贯原则同前句进行关联的。
以上三种对会话语语篇连贯的认识都将会话语篇看作动态的交际过程, 注重研究连贯的生成和释读过程, 强调连贯存在于交际双方的心里, 而非文本上, 因此它是一种心理现象;语言符号、语境和背景知识, 通过推理才能被理解。这三种认识都可以在关联理论的框架中得到解释。
四、 在语境选择上, 关联理论对会话连贯理论的修正
关联理论对连贯理论在解释语境选择上作出了根本性的修正。关联理论认为, 话语的理解过程是语境的建立过程, 语境的选择是按照与言语交际是否相关的原则进行的。在传统的语用学研究中, 语境被看作是事先确定的常项, 而关联着被看作是按合作原则进行含意推导后才能确定的变项。关联理论认为, 这种释义模式不行, 因为交际者不仅要衡量话语的相关性, 而且要尽可能地提高释义效率, 即在较短的时间内获得较多的信息。
关联理论提出了一个相反的模式, 即首先确认相关性的存在, 否则交际者根本没必要去释义, 接着遵循关联原则去选择理解话语的语境, 并且尽可能明显地使关联性在这一语境中得以体现出来。关联理论提出:语境是心理产物, 是听话者对世界的一系列假定中的一组;正是这些假定, 而非实际的客观世界, 制约着话语理解。因此, 从认知的角度看, 语境不是在推理之前已经存在或规定好了的条件, 而是在动态的推理过程中产生的认知。语境的选择是受关联原则支配的。这样, 关联理论就解释了人如何在话语理解过程中根据事物的关联性组织语境, 把新信息和已有信息联系起来, 得出符合逻辑的结论。
五、 结语
连贯是听话人理解话语的一种假设, 因为会话语篇连贯主要是意义上的, 而非文本上的。Sperber和Wilson的关联理论把语言交际看作是一个推理的过程, 语境就是在这一认知的过程中产生的。
摘要:Sperber和Wilson的关联理论对会话语篇连贯具有很强的解释力。本文从会话语篇连贯在关联理论框架中的三点表现即语用推理的结果、常识上的和语用上的相关性入手, 认为会话语篇的连贯性涉及听话者在交际过程中的认知推理和心理运算, 语境不是预先规定好的, 而是在动态的推理过程中产生的认知。
关键词:关联理论,会话语篇连贯,语境选择
参考文献
[2]Blackmore, D.Understanding Utterances[M].Oxford:Blackwell, 1992.
[3]桂诗春.关联理论对语篇连贯的解释力[J].外语教学与研究, 1999 (3) :9-14.
[5]Tusi, A.Sequencing rules and coherence in discourse[J].Journal of Pragmatics 15 (2) :111-29, 1991.
[6]张德禄.语篇连贯与语篇的信息结构[J].外语研究.1992, (3) .
[7]熊沐清, 刘霞敏.从连贯的条件看几种连贯理论[J].外国语, 1999.