英语词汇隐喻认知研究

关键词: 隐喻 了质 英语词汇 研究

英语词汇隐喻认知研究(精选十篇)

英语词汇隐喻认知研究 篇1

一、英语词汇认知理论

Nation[2]和Ellis[3]等语言学家均指出词汇认知不仅仅局限于词汇的形式和意义上的认知, 其认知过程是一个比较复杂的过程, 由很多与此相关的部分组成, 词的隐喻意的延伸是词汇认知不可缺少的组成部分;同时词汇认知过程的理论显示:词汇输入、词汇深层加工和词汇输出都充分利用了概念隐喻。Craik和Lockhart在其深层加工理论中指出, 在词汇认知的过程中对词汇进行深层加工能够促进对该词汇的深层理解, 产生长时记忆。Visser (1990) 等语言学家通过一系列的实验论证了该理论, 并指出只有对词汇的隐喻意义进行认知, 才能达到对词汇深层加工的目的。词汇输出通常包括三方面的输出:再现、感知和创造性运用。对词汇的创造性运用过程即是由一个具体的概念域向一个抽象的概念域映射的过程。由此可知, 词汇认知理论和概念隐喻有着紧密的联系, 隐喻在词汇认知的过程中起着举足轻重的作用, 能促进词汇的理解、记忆和创新。

二、隐喻的基本类型

1. 从认知角度分类

Lakoff和Johnson从认知角度将隐喻分为本体隐喻、结构隐喻和空间隐喻。

(1) 本体隐喻:人类的概念系统在很大程度是建立在本体隐喻基础上, 也即人类长期以来都是通过借助生活中具体的、有形的实体 (尤其是人体本身) 去认知世界, 去理解或表达抽象或模糊的思想、情绪、心理、事件、状态等概念。如:Ideas are people. (思想是人) 。在这个例句中, idea被看作是人, 是实体。当这些抽象概念被看作是实体时, 我们就可以对其进行指称、范畴化和量化。在本体隐喻中, 最具代表性的是容器隐喻 (container metaphor) 。早先人们把人体看作是一个容器, 因此就有类似于I'm full的表达。后来这种概念逐步扩展到房子、树林、地区、土地、视线、事件、行动、活动和状态等, 如:

There is a lot of land in Xinjiang. (新疆有许多土地。)

We are out of trouble now. (我们现在脱离了麻烦。)

Are you in the contest on Monday? (你参加周一的比赛吗?)

在这些例子中, “新疆”、“麻烦”、“比赛”分别被看作是容器。这样的本体隐喻有助于我们理解和认知我们的经验世界。当然, 很多本体隐喻在实际使用中已成为人们的普通语言表达, 其隐喻性很少引起注意。

(2) 结构隐喻:结构隐喻是指以一种概念结构来构造另一种概念, 将某一概念的表达用于另一概念。例如, 在现代文化中, 人们普遍用金钱去认知时间, 认为时间像金钱一样宝贵, 因此就出现了诸如“花时间”、“浪费时间”、“节省时间”等。其中都包含了Time is money这一隐喻。

(3) 空间隐喻:与空间方位等有关的隐喻。空间隐喻是一种意象图式隐喻, 对于我们概念的形成过程和范畴化过程不可或缺 (Lakoff&Turner, 1989) 。

Lakoff&Johnson[1]认为人类最基本的上—下、前—后、里—外、远—近、深—浅、中心—边缘等空间意象图式, 被人们无意识地投射到其他领域, 如时间、人体空间、心理空间、范围空间、社会空间以及泛方向空间等。如:

The children succeeded in playing out the comedy within three hours.

Within three hours把空间意义上的“在……之内”转移到了时间的先后顺序上, 因而产生了隐喻意义。再比如, 语言学家通过对英汉语中含有“上” (up) 、“下” (down) 的语料进行分析, 发现在隐喻表达中, “上”通常与好的方面相关联, 而“下”通常与不好的方面相关联, 如:

Happy is up, sad is down;health and life are up, sickness and death are down;high status is up, low status is down:virtue is up, depravity is down…

2. 从句法构成特点分类

根据句法构成特点隐喻大致可以分为以下几类:

(1) 名词性隐喻。名词性隐喻就是由名词构成的隐喻。这类隐喻最典型, 也是各种语言中出现最多的隐喻类型。如:

After that row she got up and went, mo surprisingly.I always thought her a mouse. (那次吵架后她起身离去, 这让人感到非常吃惊。我一直认为她胆小如鼠。)

Mouse即老鼠。老鼠是胆小的动物, 听到声音或发觉突然的动静就会逃走。称某人为mouse表示说话者认为此人极端沉默怕羞, 不能向人表达不同的意见或说出自己的看法。类似的例子还有很多很多:The lid on the pressure cooker of nationalist emotions has now been removed.Many educational problems have their roots in social and political structures.一般情况下, 名词性隐喻更易辨认, 此外, 名词指称的事物更易想象, 引起的联想涵盖整个语义网络, 语义转移具有系统性和连贯性。

(2) 动词性隐喻。动词性隐喻是指话语中的动词与其主语或宾语在逻辑上有语义冲突时所形成的隐喻。如:

This is one of the finest vessels that ever ploughed the waters of the Atlantic. (这是曾在大西洋里破浪前进的最棒的轮船之一。)

plough原意为“犁”, 转动词为“ (用铧犁等) 犁地”, 而在这个句子中, 逻辑主语与宾语分别是“轮船”和“海浪”, 表面上其逻辑主语与宾语均构成冲突;但想想犁地时泥土在铧犁两边翻滚, 再联系大轮船破浪前进的情形, 两者的相似性不言而喻。在动词性隐喻句中有一类特殊的动词, 即这类词原先是名词, 但在隐喻句中多转为动词, 如:

The town was stormed after a long siege. (经过长时间的包围之后, 此城经历了一场枪林弹雨的洗礼。)

(3) 形容词性隐喻。形容词性隐喻一般是由形容词与其所修饰的词因为语义上的冲突而产生的。如:

9) The book was a full-fledged study o Chinese history. (这是本很完备的中国历史书。) fullfledged一般用来修饰鸟或动物, 但上例中它用来修饰study, 这样就产生语义上的冲突。但是, 从隐喻认知的角度来看, 我们知道这里是指该书涉及中国历史的方方面面, 知识很完备。

3. 根据形象的生动程度或“张力”的强弱来区分隐喻

隐喻的生成过程是一个概念喻化过程。在这一过程中, 人脑通过能指把原所指的某一特征投射于另一个在某些属性方面相近的新所指。通过隐喻化而生成的词语要经过一个形象由新变旧、由强变弱乃至消亡的过程。人们根据形象的生动程度或“张力”的强弱来区分隐喻。如果根据隐喻的不同表现形式和不同程度的“张力”还可以把隐喻分为完全词汇化的隐喻、半词汇化隐喻和隐喻性习语三大类 (徐莉娜, 2000) 。

(1) 词汇化的隐喻。词汇化的隐喻有两种情况:一种是通过隐喻化手段给新事物、新概念命名的词汇, 如英语的the eye of a needle, the foot of a mountain, Milky Way, goose flesh, spaceship, 汉语的“河床、雀斑、鸡眼、鼻梁、指针”。

(2) 半词汇化隐喻。所谓半词化的隐喻, 是指已为一定的语言社会普遍接受的比喻性语言。这类隐喻虽已不再新颖, 但仍是极为有效的传递思想的媒介。

(3) 隐喻性习语。隐喻性习语都是约定俗成的表达方式:意义完整, 结构凝固, 字面不可直接解读。隐喻性习语像完全词汇化的隐喻一样, 结构、喻义稳定。喻体本身就是个语素的组合体, 它也与原所指脱离了联系, 而直接负载了新义。

所有语言都有许许多多规约化的结构和表达式, 它们本质上可能都是隐喻的, 只是不再需要有意识的推理。Debatin (1999) 认为隐喻的确可以促进理解, 因为它的生成依靠背景和经验知识, 而且其本身也能够触发和表达这种知识。当然, 固化于词汇中的死喻未必会触发学习者的意象或图式。因此, 认知学习旨在激活这潜在的意象或图式以使学习者回溯词汇中所包藏的隐喻过程。

有鉴于此, 认知学习的终极目的就是促进学习者的词汇能力或可迁移性技巧, 以使学习者本人就可解决因隐喻化不同而引起的词汇问题。将二语习得者引入目的语的隐喻系统, 使之具有与本族语者相类似的心理表征。

参考文献

[1]Lakoff, Johnson.Metaphors We live by.Chicago:The University of ChicagoPress, 1980.

[2]Nation P.Teaching and learning vocabulary.北京:外语教学与研究出版社, 2004.

隐喻认知与大学英语词汇教学 篇2

隐喻认知与大学英语词汇教学

把隐喻认知理论应用于大学英语词汇教学,应优先重点学习基本范畴词汇,从认知的.角度进行多义词汇教学,利用隐喻概念进行词汇总结,并在词汇教学中介绍词汇隐喻的文化内涵等,以帮助学生准确高效地学习英语词汇.

作 者:徐芳 XU Fang 作者单位:安徽理工大学外国语学院,安徽,淮南,23刊 名:安徽工业大学学报(社会科学版)英文刊名:JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)年,卷(期):25(3)分类号:H319关键词:隐喻 英语词汇 基本范畴词汇 语境

隐喻认知在英语词汇教学中的应用 篇3

【关键词】隐喻 认知 词汇教学

【Abstract】As a fundamental cognitive ability,metaphor plays an important role in English vocabulary teaching.On the analyzation of cognitive metaphor theory,this paper explores some ways to improve English Vocabulary Teaching.

【Key words】metaphor; cognitive; vocabulary teaching

一、概述

词汇是语言学习中最基础的部分,词汇的掌握情况直接影响着学生英语听、说、读、写、译能力的发展。在现今英语词汇教学中,教师对词汇的教授只停留在基本意思上,对其内涵意义讲解不够,忽视词汇基本意义与内涵意义之间的隐喻关系,造成学生在词汇学习中不够彻底,在具体运用中难以拓展词义。本文将对隐喻认知在英语词汇教学中的应用做初步探讨。

二、隐喻认知理论

Lakoff和Johnson指出,隐喻是将一个比较熟悉,易于理解的源域映射到一个不太熟悉的,较难理解的目标域[1]。将隐喻认知理论应用到英语词汇教学当中,对高效地学习英语词汇有非常大的促进作用。

三、英语词汇教学中隐喻的应用

学习一门语言最基础的事情就是对其词汇的理解和实际应用,下面将就隐喻认知在英语词汇教学中的应用谈三点。

1.隐喻认知理论在理解词语抽象意义中的应用。英语学习中,多数教师在多义词教学当中,只是列举其中最常用的两种或几种含义,而隐喻认知却可以将词汇的抽象意义与具体意义联系起来。词汇中很多义项都是从典型词义引申发展过来的,词义之间的联系都是有根据的。

以board为例,board最基本的意思是“一块锯薄的木板”,其意义变化如下:

以上图示表明,通过隐喻,多义词的学习可以得到很好地解决,大量的词汇可以较容易地理解和掌握。

2.惯用形的习得。惯用形指一个词语使用时通常所表示的意思。许多语言学家(Littlewood)都认为,学习者掌握了一定数量的惯用形后,就能够创造性地使用它们[2]。学习词语的惯用形,使学习者能够轻松地应付重复出现的,不断扩大的社会情景的会话要求。在实际教学中,教师总是要求学生死记硬背惯用形,这对于词语的习得毫无意义。教师只有进行必要的引导,使学生认识到隐喻在思维中所起的作用,才能使平时的死记硬背转变为有规律的、系统的语言学习方式。例如,在学习包含red的惯用语时,可以借助其本意“红色”进行理解。

“红色”在中国最容易联想起吉祥,喜庆。但它还可以来表示生气,危险。我们完全可以以此来引导学生学习惯用语。如:to see red-气愤(红眼);to be in red-赤子(亏损,负债);to see the red light-亮红灯(觉察危险)。

如上,学生可以将母语中潜在的隐喻认知方式转换成对目的语有意识的感知,实现理解性的记忆。

3.培养语感和英语思维能力。隐喻是思维方式之一,对语言的学习起着重大的作用。在语言学习过程中,培养隐喻认知能力,就是培养母语、目的语的思维能力,这要求教师能够有针对性地通过隐喻这种思维方式来训练学生学习英语的思维能力。人类情感的表达比较抽象,我们通常利用具体可感知的东西使之具体化,这样,教师可以从母语切入使学生明白目的语所表达的感情:

(1)His heart was full of fire.这里通过可具体感知的“火”來比喻抽象的“怒火”。

(2)His dishonesty made us burn.这里通过“火的燃烧”来映射“发怒”。

通过隐喻,使学生加强对抽象事物的理解,形成目的语思维习惯,进而培养出目的语的语感,为语言学习养成科学有效的方法。

四、小结

隐喻是人的思维方式,是学习语言行之有效的、科学的方法。本文通过对隐喻认知的简要阐述,结合英语词汇教学的特点,指出隐喻在英语词汇教学中的重要性,并提出几点教学建议。总之通过隐喻,我们可以加深对语言的理解,从根本上提高我们语言学习的能力。

参考文献:

[1]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By,Chicago: The University of Chicago press.1980.

英语词汇隐喻认知研究 篇4

人类对隐喻的研究源远流长, 从亚里士多德对隐喻的研究开始迄今已有两千多年的历史。过去隐喻常被看作是一种特殊的语言形式, 一种 (狭义) 修辞现象。美国语言学家Lakoff和Johnson以体验哲学为基础提出了现代隐喻理论, 认为隐喻不仅是一种简单的语言现象, 更是一种认知手段, 与人类的形象和逻辑思维息息相关。人们利用不同事物之间的相似性 (resemblance or similarity) 构建概念之间的语义映射 (mapping) , 从而创造隐喻意义。词汇教学作为大学英语教育中的一个瓶颈, 可以通过隐喻将认知和词汇意义扩展紧密结合在一起, 帮助学生提高词汇学习兴趣。

二、隐喻的认知研究

传统的修辞学对隐喻有两个基本认识:一是隐喻是一种特殊的语言现象和语言装饰, 是对传统语言规律的变异;二是隐喻仅是为了达到某种表达目的而创造出来的特殊修辞效果。近几十年来, 隐喻已从传统的修辞学研究对象逐渐成为心理学、人类学、哲学、语言学等学科的研究对象。美国语言学家Lakoff和Johnson于1980年合著的《我们赖以生存的隐喻》确立了当代隐喻认知理论, 开辟了一条从认知角度研究隐喻的全新方式。他们认为, 隐喻主要具有以下几方面的特征:

1.隐喻的普遍性:隐喻是人类日常生活中无处不在、无时不有的一种语言现象。Lakoff和Johnson指出, 隐喻不仅存在于人类的语言中, 还植根于我们的思维、文化和概念体系中。可以说, 哪里有文字, 哪里就有隐喻。

2.隐喻的相似性:隐喻以相似性为基础, 表达事物或概念间存在的相似关系。隐喻通过借助一个熟悉的、已知的、具体的认知域映射到人们不太熟悉的、未知的、抽象的认知域中, 达到对后者认识、理解和类比的目的。

3.隐喻的体验性:隐喻映射的产生是植根于人们的身体体验和生活经验, Lakoff和Johnson认为, 抽象概念来自较为直接的体验性概念的隐喻映射, 庞大的概念隐喻体系通过较为直接的体验性概念来建构抽象概念。

三、隐喻在高校英语词汇教学中的运用

充分运用隐喻认知机制, 培养学生的隐喻性思维, 帮助学生了解语言中词义扩展和变化的内部机制, 从而在更高层次上加强和提高学生的语言表达能力, 达到英语词汇教学的目的。

1 . 隐喻与词义扩展。词语的多义现象是通过隐喻、转喻、联想等人类认知手段, 围绕该词的典型意义或中心意义不断向其他意义延伸、辐射、扩展的过程, 它以家族相似性为基础建构意义互相联系的语义网络。通过隐喻, 人们利用新旧语境间相似性的词语来谈论尚未命名的全新事物, 更加形象的反映新事物的本质特征。Hester对此做出详细的论述。他说, 如果仔细研究每一个词的词源, 都可以从它们身上找到隐喻的影子。

Langacker认为, 多义词多种意义之间的联系不是任意的, 而是通过特定的语义引申机制从典型发展而成, 各个词之间的每一种联系都是有理据的。因此可以从认知角度在英语词汇教学过程中引入语义引申机制, 培养学生的隐喻性思维模式, 理清多义词各义项间的隐喻性关系。在英语词汇教学中, 教师在介绍词义的同时, 以生动形象的隐喻映射帮助学生了解词义扩展延伸的过程, 提高学生词汇学习的兴趣和积极性。

2.隐喻与词义演变。隐喻是人类思维、语言、文化和表达思想的一种系统方式, 是使抽象概念具体化的重要认知工具。日常生活中, 隐喻将我们熟知的、有形的、具体的经验或概念的语义特征映射到陌生的、无形的、抽象的概念中, 形成一个不同概念间相互关联的认知方式。从这一角度出发, 隐喻也成为英语词汇教学中使抽象概念具体化的重要手段。

隐喻是词义演变的原动力。在词汇教学中, 注重介绍一些普遍性的隐喻概念, 培养学生的隐喻性思维方式, 了解词义演变的内部机制, 可以提高学生灵活运用语言的能力。如在讲解介词搭配时, 利用空间的“点面体”隐喻系统来讲解介词“at, on, in”, 对于学生选用介词有着重要的参考价值。

3.隐喻与词语语境。语境是确认和理解隐喻的依据。作为一种语用现象, 隐喻的识别需要在语境中寻找线索。对隐喻意义的理解也不能脱离语境。一种表达通常包含多种隐喻含义, 必须依靠语境来确认其准确的隐喻意义。如在句子“The man is a wolf”中究竟是形容此人“很凶猛”还是“很强悍”, 抑或是“他是一员猛将”、“一个劲敌”, 这完全取决于语境。

如果没有语境, 词就没有意义。离开语境就无法把握词的准确含义, 更不能对原文有正确的理解。因此在记忆单词时, 只有广泛阅读、背诵, 才能了解词语所适用的语境, 更好地理解其在句中的含义。

四、结论

隐喻在本质上是认知性的, 反映在语言中的隐喻表达式证明人类的概念体系从根本上说是通过隐喻构建起来的。在高校英语词汇教学中, 培养学生的隐喻思维能力, 实现词汇的意义化学习, 可以帮助学生更好地运用语言, 促进英语表达的多样化。因此, 在词汇教学中重视构筑学生的隐喻性思维, 对于提高学生的词汇学习兴趣、增强教学效果具有重要意义。

摘要:作为人类思维的重要方式, 隐喻不仅是一种语言和认知现象, 更是推动语言系统发展与变化的源泉和动力。在高校英语词汇教学中, 充分运用隐喻认知机制, 培养学生的隐喻思维能力并建构隐喻联想模式, 实现词汇的意义化学习, 从而达到提高英语词汇教学效果的目的。

关键词:隐喻,认知,隐喻思维能力,隐喻联想模式,词汇教学

参考文献

[2]束定方.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2000:14, 39.

[3]Derrida.Margins of Philosophy[M].Chicago:The University of Chicago Press, 1982:31.

[5]Hester, M.M.The Meaning of Poetic Metaphor.The Hague:Mouton.1970:215.

[6]Langacker, R.Foundation of Cognitive Grammar, vol.II:Descriptive Application.California:Standford University Press.1991:183.

英语词汇隐喻认知研究 篇5

认知语言学   概念隐喻   英语词汇

一、概念隐喻的起源

概念隐喻的英语表达“metaphor”来源于希腊词汇“metaphora”,词的原始意义为转化、变化,在修辞运用方面指隐喻的修辞格。语言学研究者对隐喻的修辞作用产生了浓厚的兴趣,分别从哲学、逻辑学、认知心理学等角度对概念隐喻进行了研究。Lakoff&Johnson(1980年)经过研究把概念隐喻归入认知语言学领域,认为“隐喻渗透于日常生活,不但渗透在语言里,也渗透在思维和活动中,我们借以思维和行动的概念系统在本质上基本是隐喻的”。从认知语言学的角度来说,概念隐喻是人类的一种思维方式和认知现象,构成了语言的认知基础。Lakoff认为,“概念隐喻的功能是把一个事物的某些特征推理影射到另一事物之上的一个推理认知过程”[1]。这样,人们可以通过概念隐喻的认知特征把有限的词汇推理影射到无限的世界中,从而借助于有限的词汇认识无限的世界。因此,概念隐喻修辞格促进了人类语言的发展,也为英语词汇教学提供了理论基础。

二、概念隐喻的分类

从语言学修辞格的角度,概念隐喻包括结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻,人类语言中的概念隐喻主要体现在这三个方面。研究者统计发现,人一生的语言表达中可包含470万个新颖的概念隐喻和2140万个定型化的概念隐喻,可见概念隐喻在人类语言中的重要作用,它使语言更加生动、形象、丰富多彩。

1.结构隐喻

结构隐喻指“用一种概念的结构去构建其他不同类型事物的概念,将描述一种概念的词语用于描述另一种概念”[2]。如“These soldiers are lions”这句话说士兵就是狮子,把狮子暗含的勇猛的特征直接赋予士兵,这是一种结构隐喻。“My brain doesnt work today,and I will try my best to grind out the solution to the matter.”此句中,“work”和“grind out”本来是描述“machine”特征的词汇,通过结构隐喻修辞格直接用于描述“brain”,用机器具有的概念特征构建大脑这种抽象的事物,通过结构隐喻使得“brain”这个本来抽象的词变得具体、形象。很多抽象概念的词,如“life”,“love”,“time”等也都可通过结构隐喻来构建,使抽象的概念具体化。如“Life is a long and hard road”,“Love is power”,“Time is a cup of wine”.这三个句子通过结构隐喻,把抽象的生命、爱和时间用具体的事物表现出来,使抽象的概念具体化。

2.方位隐喻

方位隐喻是“指运用具体表示方位的词表达的空间概念来生动、具体地描述另一种抽象的概念”。如英语中一些表示方位的词,如“up”(向上),“down”(向下),“in”(在里面),“out”(在外面),“front”(在前面),“back”(在后边)等。这些词可以通过方位隐喻用于描述情绪、社会地位等抽象的事物,使无法衡量的抽象事物的程度可以直观地被感觉到。如“My happy is up”,“His mood is down”这两句话中“up”和“down”这两个表示方位的词的概念用于描述“my happy”和“his mood”,形象、生动地描述了抽象的快乐和情绪的具体程度。

3.实体隐喻

实体隐喻指“将抽象模糊的思想感情、心理活动、状态和事件等无形的概念视为具体、有形的实体”[3]。借助于实体隐喻,把抽象的物体看作实体,通过已有的对实体的储备知识来理解抽象的物体。比如,对抽象的思想进行指称和量化,使其具有物质的特征。实体隐喻中最有代表性的隐喻是容器隐喻,就是将抽象的本体看作一种容器,使其具有界限,可以进行量化。例如:“A good idea comes into my mind.”“His life contains a great deal of honor.”另外,实体隐喻还可将事物看作人,使其具有人性的特征。例如:“His theory tells us that ...”,“Life has cheated me”等。据统计,概念隐喻在人类语言运用中占70%的比例,构成了人类语言的主体。因此,教师在教学中应向学生介绍概念隐喻理论,培养学生的隐喻思维,同时将概念隐喻运用于词汇教学中,加深学生对词汇的理解和把握,提高词汇扩展能力。

三、基于概念隐喻的英语词汇教学

认知语言学概念隐喻修辞格作为人类思维和认知世界的方式,可以把抽象、枯燥、难理解的事物具体化、生动化、简单化,有利于加深学习者对新词或文化内涵的理解。教师可将概念隐喻引入到英语词汇教学中,同时应注意以下问题。

1.利用隐喻掌握英语多义词

认知语言学研究表明,多义词的产生是因为人们通过隐喻和转喻把词由原来的基本意义延伸到其他意义,产生多种有相关的意义。

人们先认识能感知的具体事物,之后根据已有知识储备展开联想,把已知事物与新事物进行联系,找到二者的相关点,产生两个认知领域之间的映射,之后,新词义相应而生。Langacker认为,“多义词的多种意义之间的联系不是任意的,是通过特定的语义引申机制从典型发展而成的,各个值之间的联系都是有理据的”[4]。然而很多教师在讲解词汇时经常只给学生讲解多义词的不同意义,没有向学生解释多义词之间的隐喻联系。因此,课堂教学中,教师应通过概念隐喻把词的基本意义和隐喻意义联系起来,提高教学效果。例如,“bank”的基本意义是银行和河岸,两种意思看上去没有任何联系,然而在“Money is water”这句话中,河岸具有的储水功能被转移用于描述银行,银行具有储钱功能,二者之间的意义产生了联系。同时,水的流动特点也影射在钱上,水和钱流动都可用“flow”表示,另外还有“流水账”(running account)和“挥金如土”(spend money like water)等用法。因此,教师在教学中可对词义进行简单的隐喻认知分析,这样可以使课堂生动、有趣,提高学生学习词汇的兴趣。另外,使学生意识到多义现象是一个动态、变化的过程,在具体的语境中词汇可能出现新的意义。endprint

2.注重词汇隐喻的文化内涵

从认知语言学的角度分析语言可知,了解语言的文化内涵有助于了解该民族的思维方式,有助于正确理解语言的内涵,学好这门语言。概念隐喻作为各民族共有的语言认知方式为不同文化背景的人们之间的语言交流提供了心理基础。在共同的语言认知结构的基础上,不同民族不同文化内涵中的概念隐喻也有重合之处,形成“文化共核”现象。如“pig”在英语和汉语中都有“懒惰、愚笨”之义,“crocodile”在这两种语言中都有“危险”之义。因此,不同文化背景的人可以理解一些谚语中的概念隐喻,如“Dont believe his crocodile tear.”“All roads lead to Rome.”“A stone hits two birds.”“as power as horse.”在教学过程中,教师可运用概念隐喻中文化的相似性引导学生利用母语文化的正迁移深入理解词汇,取得较好的教学效果。另外,因为人们的文化传统和社会环境不同,不同民族在概念隐喻使用上也会有显著差异,英汉两种语言文化表现的情感意义存在差异。如绿色在西方文化中具有“缺乏经验”的意思,如“She is a green hand in business”,意思是她在经商方面是新手,而汉语中,绿色代表希望和新生,但也有贬义,如“戴绿帽子”。又如,英汉民族对狗的感情色彩内涵存在差异,汉语中,包含狗的词汇大多具有贬义,如“棒打落水狗”,“狗眼看人低”等。而英语文化中狗被看作人类的朋友,认为他们具有忠诚的美德,用狗作隐喻称赞别人。如:“He is a lucky dog.”(他是个幸运儿)“The man is a top dog.”(这个人是个重要人物)因此,教师要引导学生正确掌握英语背景文化,避免引起文化误解,通过中西文化差异对比让学生更深刻地理解语言的内涵。

3.利用概念隐喻灵活掌握新词

在当今科技迅速发展的时代,借助于概念隐喻许多词汇产生了新内涵。如,随着人们对太空的深入研究,“black hole”具有了描述太阳黑子的新内涵。随着电脑的出现,“mouse”(老鼠)具有了“电脑鼠标”的新词义,出现了“hard ware”,“soft ware”等新词。以上词汇都体现了概念隐喻的思维和认知方式,因此,在教学中教师可以有意培养学生的概念隐喻思维,在词汇原意的基础上利用概念隐喻灵活理解、掌握词汇的新内涵,扩大词汇量,同时提高学生的认知意识,积极主动地进行词汇学习。

四、词汇教学中培养学生的隐喻能力

1.讲解词义发展过程,培养学生的隐喻意识

教师要培养学生的隐喻能力,必须先培养他们的隐喻意识。因此,词汇教学时,教师可有意地把隐喻概念融入到词汇教学过程中,引导学生掌握认知语言学概念隐喻理论,在词汇学习过程中培养他们的概念隐喻意识。同时,让学生明白概念隐喻性是所有语言的共同特点,概念隐喻现象普遍存在于英语词汇中,随着时代的发展和进步,概念隐喻促进了英语词汇的发展。英语词汇的前缀、后缀、转换、派生及合成的构词法,都具有一定的概念隐喻性,促进了新词的产生。另外,教师可以引导学生分析英语词汇中的一词多义现象,通过剖析多义词的形成过程,揭示词义之间的概念隐喻联系,向学生讲解概念隐喻知识,培养学生的概念隐喻意识。

2.词汇教学时,注重文化内涵理解

概念隐喻作为认知语言学中的一种思维方式,具有语言的文化内涵的载体功能,语言学习者在真正理解该语言的文化内涵基础上,才能正确理解和运用概念隐喻掌握这门语言。因此,英语词汇教学中,教师可利用熟知的母语文化引导学生理解文化内涵类似的词汇。对于文化内涵差异显著的词,引导学生了解中西文化的差异,在词汇教学的同时,进行西方文化知识讲解和资料展示,引导学生多阅读、欣赏有关语言文化内涵的书籍和相关语音、视频资料,以文化知识为桥梁,搭建学生理解、掌握、运用该语言的通途。通过这种概念隐喻语言文化知识比较,使学生了解概念隐喻中包含的丰富语言文化内涵,正确理解该语言的民族思维方式,使学生真正理解、运用甚至创造新的概念隐喻,培养概念隐喻意识,提高概念隐喻能力。

认知语言学概念隐喻作为认知语言学中的一种思维方式促进了词汇新内涵的产生和发展,随着时代的进步和发展,概念隐喻会不断赋予词汇新内涵,新词汇会不断出现。课堂教学中,教师利用概念隐喻进行词汇教学能够激发学生的学习兴趣,改变他们枯燥记单词的现状,弥补学生词汇表面记忆的不足之处。因此,教师在词汇教学中应注意概念隐喻理论的渗透,培养学生的概念隐喻意识和能力,提高他们的英语学习能力。

————————

参考文献

[1] Lakoff and Johnson.Metaphor We Live By.Chicago:Chicago University Press,1980.

[2] 王寅.认知语言学.上海:上海外语教育出版社,2007.

[3] 蓝纯.认知语言学与隐喻研究.北京:外语教学与研究出版社,2005.

[4] Langacker.Foundations of Cognitive LinguisticStanford:Stanford University Press,1991.

[5] 王文斌.隐喻的认知构建与解读.上海:上海外语教育出版社,2007.

[作者:罗娅娜(1976-),女,河南许昌人,河南许昌学院公共外语教学部讲师,硕士。]

英语词汇隐喻认知研究 篇6

1 认知隐喻理论

西方的隐喻研究从修辞分析在从修辞研究到认知方式研究过程中, 出现了许多著名理论。最早可以追溯到Aristotle的种属理论, 他认为隐喻就是一种修辞手段, 多用于文学作品当中, 通过依赖本体和喻体之间的跨域映射来体现语言的生动性。[3]Lakoff&Johnson在著作Metaphors We Live By中首次将隐喻研究归入认知语言学研究范畴, 并且提出隐喻是基于身体经验的一种称为“隐喻概念体系”的本体思维方式, 是人们认知、思维、语言甚至行为的基础。后来他们又合著了The Philosophy in the Flesh一书, 特别强调隐喻的作用。Lakoff对隐喻下了较为全面的定义:隐喻是用一种事物来理解和体验另外一种事物的方式, 是一个概念域向另一个概念域的系统映射 (mapping) , 即用源域 (source domain) 中更为具体的、熟悉的经验或概念的语义特征去解释、评价、表达目标域 (target domain) 中相对抽象的、陌生的经验或概念, 二者之间的映射关系是由某种共同的特征把他们联系起来的, 其心理基础是抽象的意象图式 (image schemas) 意象图式是隐喻的运行机制, 为人类的抽象思维和推理形式提供了依据。通过隐喻, 人类能够将抽象概念具体化, 能认识新事物。[1]。后来, Mark Turner提出概念整合理论, 由于说服力极强, 成为学术界的又一亮点。他的著作Mind, Metaphor and Criticism成为研究概念隐喻的必备书之一。Tuner和Fauconnier合作一系列论述概念合成、整合的文章。Lakoff&Johnson和Mark Turner在他们的书中对概念隐喻的解释也相当充分和完整。Lakoff断言:大多数基本的概念隐喻是普遍存在的, 德国学者Dirven指出:“这是极强的断言, 实际上说它是20世纪最后25年中最强的语言学断言[4]。

中国对于隐喻研究也可以追溯到很早以前, 古代先哲对于隐喻的概念也做个非常精彩的阐述, 到了20世纪50年代初, 隐喻研究逐渐偏离本土局限于诗学和修辞学的研究, 开始和西方的研究范式靠拢。20世纪80年代以来, 研究开始着重引进西方当代隐喻理论, 进行互补的比较研究。20世纪末, 著名学者束定芳、胡壮麟和赵艳芳对该理论都有一定研究。其中的代表有束定芳的《隐喻学研究》, “隐喻学”这个概念被提出了, 胡壮麟的《认知隐喻学》, 龚玉苗的《隐喻思维能力与英语词汇教学》等。隐喻的认知研究是一个崭新的领域, 标志着隐喻研究已经摆脱了传统的辞格和语义研究, 隐喻研究开始认知语言学研究的一个分支了。从研究现状看, 中西方的隐喻研究基本保持同步, 相互补充。

2 基于认知隐喻理论的大学英语词汇教学的理据性和可行性

由认知心理学和语言学结合而成的新兴边缘学科认知语言学在近十几年里迅速发展壮大起来, 并不断引起了专家学者的关注和兴趣, 这一学科的迅速发展也促使隐喻的研究逐渐走进认知语言学的研究范畴。语言的隐喻性也为认知隐喻研究的各种成果用于教学奠定了基础。Perie&Oshlag认为, 隐喻的教学功能体现在隐喻能够利用教师与学生之间共有的经验基础, 在教师的理性知识与学生的知识之间建立起沟通的桥梁。[5]隐喻的普遍性有力地说明了它在语言交际的重要性和其功能的多样性。因此, 研究隐喻, 用认知隐喻理论的观点来指导语言教学, 能有力地促进语言学习者的语言水平的提高和语言交际地有效输出。英语学习和教学都是以词汇为基础的, 扩大词汇量和扩大词汇意义认知是提高语言水平的首要任务。然而, 庞大的词汇量, 复杂的词义却使得许多学习者在翻译、阅读和写作不知如何选择和应用。过去的传统词汇教学以语言符号任意性来否认词汇与意义之间的内在联系, 认为两者之间的关系完全是任意的。事实上, 语言符号的任意性并不否认词汇是有理据性的。隐喻作为一种认知工具, 推动词汇以有理据的方式演变, 是理解词汇的基本语义、扩展语义和文化语义的一扇大门。[6]

3 认知隐喻理论的词汇教学中的具体应用

3.1 重视基本词汇的隐喻意义, 培养学生隐喻思维。

传统的词汇教学大部分采用的都是语法教学法, 即根据教材所给出的单词, 从语音、词性以及基本词义等方面进行汉英对译的讲解。教师基本采用“填鸭式”教学模式, 学生需要记住很多几乎毫无关联的单词的发音、基本词义以及例句。这样的词汇教学最大的弊端也就是课堂相当乏味, 学生学习词汇的过程中没有参与热情, 只是不停地机械输入, 而没有有效输出。这种落后词汇教学的方法虽然已经遭到了很大程度的否定, 但还有不少老师在继续沿用。而基于认知隐喻理论的词汇教学要求教师在讲解基本词义的同时, 引导学生透过词语的表层意义体会到隐含意义, 通过归纳、联想和推理等方法, 深刻理解词汇的隐含意义, 培养学生的隐喻思维, 变被动接受为主动学习, 同时加强自身教学效果和学生的学习效果。Ride这个单词的词性是动词和名词, 基本词意是“骑马, 乘车”但实际上ride是使用非常广泛的喻体, 例如:ride a horse, ride a bus, ride an elevator, ride a plane, 而且ride做名词还有旅行、搭车的意思, 常用的搭配go for a ride开车兜风, give a ride提供免费搭车, let something ride听其自然等等。再以drama词为例:这个单词是戏剧的意思, 教师在讲解这个单词的时候可以引出life is drama这个例句, 字面意思“人生是戏剧”但隐藏含义却特别丰富, 主要暗指人生的酸甜苦辣各种经历, 有开场白、情节、高潮和结局, 世事难以预料。

教师在词汇教学中不仅要指导学习者学习词汇的基本意义及引申意义, 强调词语在句中的分析, 让学生了解隐喻的普遍性, 并非只起修辞作用。然后在课堂上从老师讲解过渡到学生对隐喻表达进行有效的归类和总结, 学生逐步建立起目的语认知框架和隐喻思维。学生培养了一定的隐喻思维, 词汇学习也由枯燥的老师讲解变为有趣的师生互动, 学生的学习兴趣也不断浓厚起来, 词汇量也就不断扩大。

3.2 以原型意义为中心, 理解词义扩展和创造

大学英语教学中, 词汇学习对学生和老师一样感到头疼。尤其是高年级的学生, 面临着要参加像英语六级、托福和雅思等一些语言能力要求较高的考试, 他们也意识到单纯了解单词的原型意义或某一个意思是远远不够的, 影响着英语在运用中的准确度和流利性。归根揭底就是他们只记得那个被广泛使用的非常熟悉的意义。认知隐喻的出现改变语言学习中的这种困境。隐喻概念是指将源语域的部分特征映射到目标域, 这种映射是以相似性作为存在的基础而并非随意产生的。一旦这个隐喻概念被接受并广泛使用时, 这个单词也将变成多义词。语言中的多义词得益于认知隐喻概念的创立。语言学家的研究表明语言符号的多义性和创造性同隐喻在概念上的形式和使用密切相关。认知语言学的研究表明, 多义词义项之间的联系是一种基于概念隐喻和概念转喻的关系。[7]以surf为例:这个单词的本意是冲浪运动, 但自从surf the Internet出现以后, surf的隐喻概念—网上冲浪得到了延伸和人们的认可, 创造性地凸现了网络世界的刺激、无拘无束、新奇。再来看看capital这个单词, 最初的原型意义应该是首都, 但是我们在阅读中越来越多的看到了human capital、working capital和capital value这样的用法, 其意思分别是人力资本、营运资金和资本价值。Capital这个单词作为资本、资金和资产的意思已经被接受认可, 广泛运用于经济学和会计学里。

教师在讲解多义词时可以以原型范畴理论为指导, 首先重点讲解词汇的原型意义, 再补充其隐喻概念, 让学生充分理解各义项之间的深层关系, 培养他们根据上下文推测能力、归纳能力及其隐喻思维。一旦学生能够开始有意识无意识地从认知的角度理解词汇构成, 用隐喻思维大胆联想, 理解词义的扩展和创造, 词汇学习效果将极大的改善。

3.3 理解词汇的文化内涵, 加强对不同文化隐喻概念的认知

隐喻是两个概念领域的映合或者整合, 隐喻的文化特性可归结为以下三点:第一, 隐喻本身是文化的构成成分, 受文化原型的影响;其次, 隐喻创造文化, 不断地丰富人类隐喻系统;第三隐喻传承文化, 隐喻被创造后, 逐渐融入人的思维, 形成新知, 新知被熟悉化后变成旧知, 人的认知就前进了一步, 文化因此得以传承。不同民族不同肤色的人们会有许多相似的生活体验和经历, 许多相同或相似的概念隐喻由此形成。比如英语习语castle in the air在汉语中的意思替代的成语是空中楼阁, 它们在两种文化里所形成的概念隐喻基本相同。由于人们的所处的社会地理环境和人文环境不同, 对一些具体事物的体验和感受也不同, 从而产生了不同文化在隐喻使用上的显著差异。汉语言文化价值观中, 蓝色是美丽、高雅和纯洁的颜色, 人们经常说蔚蓝的天空、湛蓝的海水、美妙的蓝图等等;而在西方文化中, 蓝色代表忧郁悲伤, 还有色情之意, 如:blues (布鲁斯音乐) 、blue film (色情电影) 、feeling blue (感到忧伤) 。电影《阿甘正传》中的有一句非常经典台词:Life is like a box of chocolates:you never know what you’re gonna get, 然而在第一次听到这句台词时, 很多人未必能了解这句话到底隐含了什么意思, 为什么成为了经典台词?解答这个问题还必须对a box of chocolates这个词语有着什么样的文化内涵。在汉语语言文化环境中, a box of chocolates就是一盒巧克力;而接触过西方文化后就应该知道, 西方国家出售的每一盒巧克力里都装着各种不同形状、不同口味甚至不同颜色的巧克力, 阿甘所说的这一盒巧克力应该是隐喻各种各样不同的选择和结果。这句经典的台词也就隐喻着生命就像一盒巧克力, 结果谁也无法意料。由于中西方文化的世界观和人生体验的差异, 两种语言文化在表达层面上不是完全对等的。长期的教学实践证明在大学英语词汇教学中, 通过隐喻的讲解来进行目标语文化输入是非常有效和有益的, 不仅加强了学生的词汇习得, 同时拓宽了学生的文学和文化视野。教师在组织课堂教学时, 可以将有些单词和词组英汉隐喻之间存在的显著差异和文化导入结合起来, 培养学生在词汇学习中自觉地比较英汉两种词汇隐喻意义差别的能力和跨文化能力, 从而达到正确运用英语词汇的目的。

近十几年来日益完善的认知隐喻理论为探索和研究英语词汇教学提供了坚实理论基础和平台, 专家学者们也一致认为这一理论运用到英语词汇教学是符合认知规律的, 能在很大程度上弥补传统词汇教学法的不足, 具有较大的实用价值。而如今我们教育工作者则更多地将这些认知隐喻理论应用于课堂实践, 找到词汇教学过程中存在的实际问题, 逐渐创建出基于认知隐喻理论的词汇教学模型, 并不断完善, 让认知隐喻理论这一有力的工具更好地应用于大学英语教学。

摘要:随着认知隐喻理论研究的不断深入, 将其运用到大学英语词汇教学也成为了隐喻研究的一个焦点。该文首先综述中西方认知隐喻理论研究的发展和现状, 再通过分析基于认知隐喻理论的大学英语词汇教学的理据和可行性, 最后提出了英语词汇教学中可采取的一些教学策略。

关键词:认知,隐喻,词汇教学

参考文献

[1]Lakoff G, Johnson M.Metaphors We Live by[M].Chicago:Uni versity of Chicago Press, 1980.

[2]马瑞贤, 李佐文.隐喻认知对大学英语词汇教学的启示[J].河北师范大学学报:教育科学版, 2007 (1) :136-139.

[3]王寅.认知语言学的哲学基础[J].外语教学与研究, 2002 (2) :82-89.

[4]Dirven R.Review of Ning Yu:The Contemporary Theory of Met aphor.A Perspective from Chinese[J].Cognitive Linguistics, 1999 (1) :10-14.

[5]王守元, 刘振前.隐喻与文化教学[J].外语教学, 2003 (1) :48-53.

[6]朱淑媛.认知语言学理论在英词汇教学中的应用[J].海南广播电视大学学报, 2007 (6) .

认知隐喻与英语词汇教学 篇7

隐喻是一种修辞方式,通常以一个词或词组代替另一个事物,并以此来暗示两者之间存在一种相类似或类推性的关系。Weekly (1912)认为“除了同基本的物体和行动外,我们用的每一种表达都是隐喻”。20世纪80年代,Lakoff和Johnson合著的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphor We Live by)的出版标志着隐喻研究突破了传统研究的界限,进入了认知研究的领域,提出了“隐喻是用一种事物来理解和体验另外一种事物的方式,隐喻是从一个认知域向另一个认知域的映射”,“隐喻构建我们的感知,我们的思维以及我们的行为方式”。Richards (1980:38)从认知的角度来看待和分析隐喻的本质,认为隐喻不仅是一种语言现象,而且是人类的一种思维方式。隐喻将理性与想象结合,是人们理解不能理解的事物的重要工具之一。胡壮麟(1997)认为:“隐喻是各学科通向未来的工具。”束定芳(1998)认为“隐喻是语言中词义变化的重要方式,我们似乎可以说,隐喻是语言变化的先导,是语言的刀脊,它总是处于不停的变化之中……”本文从认知隐喻理论角度出发,认为通过认知隐喻进行词汇教学可使抽象概念具体化,使学生更好地学习词汇。

2. 认知隐喻理论及其对词语的作用

认知的最简单的定义是知识的习得和使用,它是一个内在的心理过程,因而是有目的的,可以控制的。Lakoff和Johnson将认知域(domain)与映射(mapping)概念引入隐喻研究,映射是指将某个认知域的部分结构投射到另一个认知域中去,也是人们使用源域的结构及相关的知识或经验,去谈论或思考目标域的概念。Ungerer&Schmid (1996:120)认为,“从认知角度看,一个隐喻就是将某一始源域模型的结构映射到一个目标域模型的结构”。Lakoff (1980)把隐喻看作是概念隐喻,概念隐喻从认知角度可分为结构性隐喻、方位隐喻和本体隐喻。结构隐喻是用一种概念的结构构造另一种概念,使两种概念相叠加,其工作机制是将源域(source domain)中我们较熟悉的具体的经验或概念的语义特征映射(mapping)到目标域(targe domain)中较陌生、抽象的概念中。映射反映的认知空间之间的关系,是从一个比较熟悉、易于理解的源域映射到一个不太熟悉、较难理解的目标域中,形成不同概念相互关联的认知方式。方位隐喻将上下、前后、里外、深浅、中心—边缘等具体空间方位概念投射击于情绪、身体状况、社会地位等抽象概念上。本体隐喻是指将人们抽象、模糊的思想情绪、心理活动、事件、状态等无形的概念视为有形的实体,从而对其量化、指称和识别,Lakoff等学者将其分为实体和物质隐喻(Entity and Substance Metaphors)、容器隐喻(Container Metaphors)和拟人隐喻(Personification)。

传统的词汇教学法认为能指(signifier)与所指(signified)之间的关系完全是任意的,忽视对词语认知理据的观察与讲解,受此影响,大多数学生采用死记硬背的方法来学习英语词汇。学生在词汇学习方面存在误区,喜欢背一些偏难生僻的单词,有的甚至将整本的单词背下,但交际时出现焦虑、错误、“石化”等现象,词汇成为学习外语的一大难题。文秋芳(2001)的调查结果:我国大学生“往往追求语言的准确性和流利性而不顾多样性,学生的二语能力长期在低水平徘徊,没有明显的进步”。隐喻不仅是词义产生、表达的主要理据,而且是同义和多义的来源,是“一种常被忽视的联系一词多义的重要资源”。英语中词汇的直接转义、转换、词缀和复合是语言中常见的认知隐喻构词方式,如“cloud”和“mouse”转义为“疑团”和“鼠标”。很多学者认为学生需发展其隐喻能力(metaphoric competence),即对隐喻的意识与理解、掌握运用隐喻的策略,掌握词项的扩展意义(metaphoric extensions of meaning)是学习词汇的重要方法。

3. 认知隐喻理论在词汇教学中的运用

词汇教学是语言学习的重要组成部分,主要包括词义、用法、词汇信息、词汇记忆策略。据统计显示,绝大多数隐喻词不仅是实体性隐喻词,而且是生活中的常用词、基本范畴词,所以教师可以结合概念隐喻,帮助学生理解基本范畴词的隐喻意义。可用日常生活中人们熟悉的、有形的、具体的概念来认知、思维、经历和表达无形的难以定义的概念,如“theater”(戏剧、戏院)因其形状或功能的相似映射到其他实体域为“阶梯教室”、“手术室”,抽象域为“戏剧文学,戏剧效果”等。概念隐喻在英语中大量存在,了解概念隐喻有助于学生对词汇意义的深层把握。

3.1 从认知的角度进行多义词教学

从某种意义上说,在语言使用中,词汇发展的最终结果就是产生大量的一词多义现象。认知语义学用意象图式及隐喻、转喻、引申说明一个词语相互关联的多个义项之间的关系,认为人类空间概念是最基本的概念,这是因为人类思维源于人的生活本质、躯体经验和生活环境,在此基础上形成了人类的意象图式,再通过隐喻和转喻模式被映射到其他抽象的概念结构中去。于是,其他本无空间概念的内容也被赋予了一种空间结构,一个词的意义具有了不同认知域、不同联系的义项,而支配一词多义关系的原则就是意象图式的隐喻映射。在词义变化的各种过程中,许多学者(如陆国强,1999:90-92;王文斌,2001d:250-254)认为主要有两种:一是辐射型(radiation);二是连锁型(concatenation)。前者使词义扩大,后者使词义系统化。笔者认为:词的多义为两者的综合,如英语中的at,从物理空间映射到时间、状态、方式、原因等,从而形成at的多义网络,如:at the station(处所),at five o’clock(时间),at war(状态),aim at(方向),at high speed(方式)等。又如balance一词,不仅指天平“两端的平衡”,还可以说“心理平衡”、“社会发展平衡”、“经济均衡发展”等。人们用同一个词表示多个意义,是因为这些意义之间是有联系的,它们之间的联系来自同一个深层的意象图式、图式变体及从具体到抽象认知隐喻映射。认知隐喻推动词汇以有理的方式演变,是理解一词多义和语义转移的钥匙,因此词汇教学中教师应向学生讲明,多义现象是通过隐喻手段由一个词的基本意义向其他意义延伸的过程,可以从认知的角度分析语义延伸机制,帮助学生理清多义词义项之间的系统性隐喻关系,掌握词汇学习策略。

Taylor (1995:105)指出,“从认知语言学的角度看,多义词的词义范畴的特征是拥有一个共同的核心意义(core meaning),使得不同的多义项附属在同一个词上”。

3.2 重视词的语义场

语义场就是有意义、有关联的若干词出现在类似的语境中,或者说出现于同一场中,Trier(引自王文斌2001)认为,语义场是介于单个词和整体的词汇之间的一种活的现实,作为整体的一部分,各个语义场与各个单个的词一样具有被并入一个更大的网络之中的特性,如:由“fishing”想到line, rod, bait, reel, net, lake, river等,子场有fly, rise to the bait, set ou bait等。

3.3 重视词汇的文化内涵教学

语言是文化的载体。隐喻是一种思维方式,反映了不同人群和人们自身内心世界的认知。作为重要的认知手段,隐喻体现了人类思维的共性。隐喻的认知共性表现在不同文化中语言使用者都能运用隐喻认知和理解隐喻。隐喻作为一种各民族共有的认知方式为来自不同的文化背景的人们之间的交流和沟通提供了心理基础。例如英国是一个岛国,历史上航海业曾一度世界领先,英语中因此有大量与航海与捕鱼有关的传统隐喻,如over head and ears(淹过头部和耳朵)应用到其他领域,就创造了其他有趣的隐喻:over head and ears in debt(债台高筑);over head and ears in love(深坠情网);over head and ears in work(埋头工作)。在词汇教学中对词汇文化内涵进行介绍,可引导学生恰当利用母语正迁移,深入理解词汇中西方文化的内涵,并通过文化差异对比使学生认识到中西方隐喻思维的差异。

4. 结语

隐喻作为人类思维和认知世界的方式,它有利于加深学习者对多义词及词汇运用的理解,加强学习者对异国文化的理解。在隐喻基础上学习英语词汇,使词汇学习不再枯燥乏味,而是化难为易,由抽象到具体,达到事半功倍的效果。在教学中教师不仅培养了学生隐喻思维的能力,还提高了学生学习词汇的积极性,更提高了学生的语言水平。隐喻理论为外语教学提供了新的视角和途径。

参考文献

[1]Derrida, Margins of Philosophy[M].Chicago:The Univer-sity of Chicago Press, 1982:31.

[2]Lakoff, G.&Johnson, M.Metaphors We Live by[M].Chica-go:The University of Chicago Press, 1990:20-25.

[3]Low, G.On Teaching Metaphor[J].Applied Linguistics, 1998:125-147.

[4]Richards, I.A.The Principle of Rhetoric[M].Oxford:Ox-ford University Press, 1936:12.

[5]刘宇红.认知语言学:理论与应用[M].北京:中国社会科学出版, 2006.

[6]卢植.认知与语言——认知语言学引论[M].上海:上海外语教育出版社, 2006.

[7]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

[8]王文斌.隐喻的认知构建与解读[M].上海:上海外语教育出版社, 2007, 255-261.

[9]文秋芳.从全国外语专业四级口试看口语教学[J].外语界, 2001:24-28.

从隐喻的认知角度谈英语词汇教学 篇8

人们通过隐喻来认知新事物,建立新理论,并利用隐喻来创造新词或新意义,因此,隐喻作为一种重要的认知模式,其认知功能愈来愈受到人们的重视。

词汇是语言的三大要素之一, 词汇知识是语言使用者语言能力的一部分,学习外语必然要掌握大量的词汇,词汇在英语教学中有着举足轻重的地位。在许多师生看来,英语词汇量大,词义变化复杂,可遵循的规律较少,是语言学习中的难点之一。我国有关第二语言词汇习得的研究从总体上看是一个薄弱环节(戴曼纯,2000),本文将从隐喻的认知角度,探究英语词汇教学应注意的几个问题。

一、重视英语基本词汇

人们认识世界最初是从认知基本范畴事物开始的, 随着人类思维的发展, 人类不再满足于对基本范畴事物的认知和表达,将未知的概念和已知的事物相联系,通过这两个认知域的投射,即利用创造性的隐喻认知新事物,发展新意义。

因此, 大部分隐喻思维和语言都是在基本范畴等级上发展的, 基本范畴词比其他范畴词有更多的隐喻用法, 如bird,flower,dog,fox,wolf,lion比dove,rose,animal的隐喻用 法更多(赵艳芳 ,2001:103)。既然大多数新词义或新事物都是在认知基本范畴事物的基础上通过隐喻这一认知功能发展的, 我们应该充分重视基本范畴事物的词汇。基本范畴词汇是人们与世界相互作用最直接、最基本的层面,其词汇多是不可分析的稳定词,构成基本词汇和词的基本概念,成为最常用的词汇和最基本的意义。在语言实际运用中,我们发现这类词在不同环境中的意义要比字典中的意义丰富, 人的大脑无须记忆所有的含义,而是从基本意义中推导其他意义。所以,我们在外语词汇教学中要优先重点学习基本范畴词汇, 在此基础上扩大词汇量。努力掌握基本词汇是符合隐喻的认知发展规律的,无疑对学习者的听、说、读、写、译诸方面大有裨益。以阅读为例,语言研究者发现,学会英语常用词的1000个词,就能理解一篇规范文章80.5%的内容,学会常用的2000个词,就能理解89%的内容,学会常用的3000个词,就能理解93%的内容,学会常用的5000词,就能掌握97%的内容(汪榕培,1997: 3)。

二、通过隐喻深入讲解多义词和构词

英语不仅词汇丰富,而且几乎每个单词都有许多词义。打开任何一部词典, 几乎每个词条下面都罗列了十几个甚至几十个含义。扩大词汇意义认知与扩大词汇量都是英语词汇教学的任务, 隐喻的认知理论为扩大词汇意义认知教学提供了启示。

隐喻在人类认知方面有两个作用, 其中之一便是创造新意义。作为重要的认知方式,隐喻在词义的发展方面有不可忽视的作用。据统计,英语词义的70%都是隐喻或源于隐喻。如果仔细研究每个词的词源, 就可以从它们身上找到隐喻的影子(Hester 1967:215)。词典中词条下罗列的词义都有一定的联系,最基本的是中心义项,其他义项则是由中心义项通过隐喻发展而产生的,有的已经成为该词的“字面词义”,有的仍然保留明显的隐喻色彩。如head这个词,最初用来认知和表达人自身的一个部位,通过隐喻的认知功能,发展为指其他动植物及其他物体的头 (顶) 部: head of a match,head of an arrow,head of a bed,head of the parade,或抽象概念 : head of the com-mittee,head of the state,use your head,head for art, 等等。不仅head如此 ,我们身上的许多器官都通过隐喻发展出新意义 ,例如the eye of a needle or of a hurricane,the mouth of a river,a cave,or a jar,a hand of bridge,a neck of land,the foot of a moun-tain,the teeth of a comb ,等等。通过隐喻产生的多义词往往呈以中心意义为核心的辐射状,以hand为例,如图:

一些教科书在课文后的单词学习部分往往会将词的意义罗列上,多数外语教师在讲解词汇时往往照本宣科,仅将多义词的不同意义逐个简单地介绍给学生, 忽视许多单词在意义之间存在的隐喻联系, 不能运用这一联系将多层意义贯穿起来。隐喻认知理论的运用,为教师深层次讲解词义提供一条便捷而且符合认知规律的途径。教师应该帮助学生认识到词汇多层意义的隐喻联系,以隐喻认知功能为指向,系统有效地记忆词汇的多层含义。

另外,英语中还有一些共同的通过隐喻而构成新词的方式,常见的隐喻构词方式有转换词缀和分词(束定芳,2000:117)。以转换 为例 :to arrow:to move swiftly toward and pene-trate like an arrow;to shadow:to follow closely and secretly;to mushroom:to form and spread in the shape of a mushroom,to grow and spread fast。教师在教授词类单词时可以巧妙地运用隐喻这一认知特性,有效地讲解该类词义,使学生加深对该类词义的理解,从而发展、记忆新词汇。

三、注意隐喻在英汉词汇中文化阐释的异同

隐喻作为重要的认知手段,体现人类思维的共性。隐喻认知的共性表现在不同文化中的语言使用者都能运用隐喻去认知和理解隐喻语言。隐喻作为一种各民族共有的认知方式,为来自不同文化的人们之间的交流和沟通提供了心理基础。同样,人类社会文化背景存在种种相似之处,尽管不同的民族使用不同的语言,但基于共同的认知结构,扎根于不同文化中的隐喻便可能重合,形成“文化共核”(肖名丽,2000)。文化共核反映到英汉两种语言的词汇中,自然会产生许多相似之处,如都以钢铁比喻坚强,用狐狸比喻狡猾,用绵羊比喻温顺。再以英汉两种词汇中的成语为例,许多隐喻都类似甚至等同:

burn one’s boats (破釜沉舟 )

add fuel to the flames(火上浇油 )

in the same boat(同舟共济 )

wash one’s hands (洗手不干 )

swim with tide (随波逐流 )

talk black into white (颠倒黑白 )

教师可运用隐喻文化的相似性, 引导学生正确利用母语文化的正迁移,使学生深化这些词汇的理解,从而获得更好的教学效果。

但是,隐喻认知的普遍性并不能排除不同语言的差异性。隐喻作为认知现象,又体现文化的差异,具有民族性和约定性,不同的民族文化沉淀必然在隐喻上打下深深的烙印。以白(white)这一基本范畴词为例,white在英语中或多或少包含好的意味,如the white collar,a white lie,to whitewash,而汉语中的“白”则相反,如白痴、白匪、白色恐怖、一穷二白,等等。狗(dog)这个基本范畴词同样也能体现两者隐喻意义的文化差异, 狗一词在中国人看来总是贬义的,如我们常用癞皮狗、走狗、狗头军师等来描写所厌恶的人,但在英语中,dog一词往往是褒义的,如lucky dog(幸运儿),Love me,love my dog.(爱屋及乌),be top dog(身居要位),work like a dog(拼命工作),old dog(行家里手)。再如英国是个岛国,四面环海,海岸线长,fish所产生的隐喻意义是汉语中所没有的,如big fish(大亨),cool fish(厚脸皮的人),fresh fish(新囚犯),shy fish(羞怯的人)等。龙(dragon)这个词在英汉两种语言中的隐喻意义也大相径庭,龙在汉文化中是中华民族的图腾象征,其隐喻意义明显具有褒义,如龙的传人、望子成龙等,一般指男子,而在英语中dragon则具有贬义,隐喻意义为a fierce per-son,especially,a woman,指凶恶的人,尤指悍妇。

由此看来,在不同的自然及社会背景下,英汉两种词汇具有显著不同的隐喻意义。教师应具备跨文化教学的意识和能力,注意词汇隐喻意义的跨文化比较,使学生在词汇学习中自觉比较英汉两种词汇隐喻意义的异同, 继而正确地运用英语词汇。

四、结语

当今对隐喻的研究大大超出修辞学的范围。莱考夫等人从语言发生学和元语言学的角度对隐喻认知功能的研究,大大拓宽隐喻的研究范围。隐喻作为一种重要的认知模式,其认知性越来越受到语言教学者的重视。本文从隐喻的认识性出发,分别从基本词汇教学、多义词教学、隐喻认知文化阐释的异同出发,揭示隐喻认知性在词汇教学中的意义。词汇教学是重要的教学内容之一,在教学中积极运用隐喻认知理论,是符合认知规律的,必将促进英语词汇教学。

摘要:隐喻是一种重要的认知工具。本文从隐喻的认知角度指出应重视英语基本词汇的教学,通过隐喻深入讲解多义词和构词,并且要注意隐喻反映在英汉词汇上的文化异同。积极借鉴隐喻的认知理论,必将推动英语词汇教学。

隐喻认知在英语词汇教学中的应用 篇9

词汇是语言学习中最基础的部分, 词汇的掌握情况直接影响着学生英语听、说、读、写、译能力的发展。在现今英语词汇教学中, 教师对词汇的教授只停留在基本意思上, 对其内涵意义讲解不够, 忽视词汇基本意义与内涵意义之间的隐喻关系, 造成学生在词汇学习中不够彻底, 在具体运用中难以拓展词义。本文将对隐喻认知在英语词汇教学中的应用做初步探讨。

二、隐喻认知理论

Lakoff和Johnson指出, 隐喻是将一个比较熟悉, 易于理解的源域映射到一个不太熟悉的, 较难理解的目标域[1]。将隐喻认知理论应用到英语词汇教学当中, 对高效地学习英语词汇有非常大的促进作用。

三、英语词汇教学中隐喻的应用

学习一门语言最基础的事情就是对其词汇的理解和实际应用, 下面将就隐喻认知在英语词汇教学中的应用谈三点。

1.隐喻认知理论在理解词语抽象意义中的应用。英语学习中, 多数教师在多义词教学当中, 只是列举其中最常用的两种或几种含义, 而隐喻认知却可以将词汇的抽象意义与具体意义联系起来。词汇中很多义项都是从典型词义引申发展过来的, 词义之间的联系都是有根据的。

以board为例, board最基本的意思是“一块锯薄的木板”, 其意义变化如下:

以上图示表明, 通过隐喻, 多义词的学习可以得到很好地解决, 大量的词汇可以较容易地理解和掌握。

2.惯用形的习得。惯用形指一个词语使用时通常所表示的意思。许多语言学家 (Littlewood) 都认为, 学习者掌握了一定数量的惯用形后, 就能够创造性地使用它们[2]。学习词语的惯用形, 使学习者能够轻松地应付重复出现的, 不断扩大的社会情景的会话要求。在实际教学中, 教师总是要求学生死记硬背惯用形, 这对于词语的习得毫无意义。教师只有进行必要的引导, 使学生认识到隐喻在思维中所起的作用, 才能使平时的死记硬背转变为有规律的、系统的语言学习方式。例如, 在学习包含red的惯用语时, 可以借助其本意“红色”进行理解。

“红色”在中国最容易联想起吉祥, 喜庆。但它还可以来表示生气, 危险。我们完全可以以此来引导学生学习惯用语。如:to see red-气愤 (红眼) ;to be in red-赤子 (亏损, 负债) ;to see the red light-亮红灯 (觉察危险) 。

如上, 学生可以将母语中潜在的隐喻认知方式转换成对目的语有意识的感知, 实现理解性的记忆。

3.培养语感和英语思维能力。隐喻是思维方式之一, 对语言的学习起着重大的作用。在语言学习过程中, 培养隐喻认知能力, 就是培养母语、目的语的思维能力, 这要求教师能够有针对性地通过隐喻这种思维方式来训练学生学习英语的思维能力。人类情感的表达比较抽象, 我们通常利用具体可感知的东西使之具体化, 这样, 教师可以从母语切入使学生明白目的语所表达的感情:

(1) His heart was full of fire.这里通过可具体感知的“火”来比喻抽象的“怒火”。

(2) His dishonesty made us burn.这里通过“火的燃烧”来映射“发怒”。

通过隐喻, 使学生加强对抽象事物的理解, 形成目的语思维习惯, 进而培养出目的语的语感, 为语言学习养成科学有效的方法。

四、小结

隐喻是人的思维方式, 是学习语言行之有效的、科学的方法。本文通过对隐喻认知的简要阐述, 结合英语词汇教学的特点, 指出隐喻在英语词汇教学中的重要性, 并提出几点教学建议。总之通过隐喻, 我们可以加深对语言的理解, 从根本上提高我们语言学习的能力。

参考文献

英语词汇隐喻认知研究 篇10

随着1980年Lakoff和Johnson所编著的《Metaphors We Live by》一书的出版,语言学界掀起了一场隐喻研究的革命。他们在书中提出:隐喻在日常生活中约占70%。著名的修辞学家Richards也曾经提出,我们日常会话中几乎每三句话就有可能出现一处隐喻。传统的隐喻研究只把隐喻界定为一种语言学现象,或者仅仅是一种修辞手段。而现代语言学认为隐喻远远超出了这些范畴,认为隐喻是人类认识世界的一种基本的思维方式。

在世界各国的词汇中,颜色词汇是必不可少的一部分,对颜色的认识也是人类社会最基本的范畴之一。但是人类对于这些颜色的认识又与特定的社会历史文化背景有着密切的联系,这就造成了人类对颜色认识的巨大差异。但是随着各国社会文化交流的频繁,某些差异也逐渐出现了逐渐融合的趋势。

一、英汉语基本颜色词汇隐喻的认知层面对比

下面将从认知的角度对中英文中出现的基本颜色词汇进行分析比较。

1黑色(black)

无论在英语中还是在汉语中,黑色(black)都与“不好的”、“腐朽的”、“邪恶”的等等有着密切的关系,经常使人联想到苦难与不幸。例如,在汉语中。我们有“黑不溜秋”(形容黑得很难看)、“黑道”(江湖上的邪派人为黑道)、“黑店”(旧时指杀人越货的客店;今指骗人,敲诈的商店)、“黑货”(禁止进口或出口的货物,或禁止私人拥有的物品)、“黑名册”(列有曾经违反道德、法律或任何规章的人名册或记录个人或集团的违法行为的册子)等等。在英语中也有像类似的词汇,例如:“blackleg”(工贼,骗子),“blacklist”(黑名单),“blackmail”(敲诈,勒索),“black-market”(作黑市买卖),“paint sb.black”(往某人脸上抹黑),“not so black as one ispainted”(不像人们所说的那么坏),“Two blacks donot make a white.”(两黑不等于一白;两个错误不等于一个正确)等等。在英语中,有一些词汇虽然没有包含“black”但是同样也表达了贬义。例如:“nigger”(被歧视者,黑鬼),这是对美国黑人的一种蔑称。又如“keep sb.In the dark”(使某人蒙在鼓里),虽然也没有直接出现“black”,但是也表示“不能够使某人知道真实的情况、隐瞒”的意思。还有一些英文词汇有“敏锐”和“富裕”的意思,例如:“inthe black”(有赢余),“know black from white”(有判断力;精明机敏),等等。

2白色(white)在英语和汉语词汇中,白色都有“高尚”、“纯洁”、“善良”和“清白”等含义。汉语中诗人于谦曾经留下“粉身碎骨浑可怕,要留清白在人间”的诗句。还有“白璧无瑕”(没有斑痕的白玉,比喻十全十美,无可挑剔)、“白马王子”(比喻少女心目中理想的恋人)等词汇。英语中也有类似表达的词汇。例如:“awhite spirit”(纯洁的心灵),“treat sb.white”(公正地对待某人)等。另外,在汉语中白色还指“徒劳”、“没有出息”等含义。例如:“白白”(不会成功或没有结果)、“白搭”(毫无用处——用于口语)、“白吃”(只会吃饭不会干活的人)和“白痴”(由于大脑不完全的或变态的发展所造成的智力极端落后,通常是先天的或产生于儿童早期疾病或损伤对发育所起的阻碍作用)等词汇。也用来形容“没有功名的平民”,例如刘禹锡在追那个的《陋室铭》中曾留下“往来无白丁”的诗句。在英语中,“white”还可以表示“炽热的,充满激情的”、“幸运的,吉利的”,如“white with fury”(因愤怒而发狂),“a white day”(吉日)等等词汇。

3红色(red)在中国,人们对于红色的喜爱甚于任何颜色,红色被赋予了“喜庆、热烈、欢快、激昂”等含义。例如:“红榜”(光荣榜)、“红包,红包儿”(包着钱的红纸包儿。用于奖励、送礼)、“红利”(参加集体生产单位的个人所得的额外收益)、“红光满面”(形容人的气色好,脸色红润,满面光彩)、“红火”(形容旺盛、优裕)。另外,汉语中的红还有“重要”和“忠诚”的意思,如“红头文件”(党、政机关下发的文件,刊头的名称常印成红字,俗称红头文件)、“红色保险箱”(比喻能确保人永远不变坏的可靠环境)和“红心”(比喻忠于无产阶级革命的心)。他在汉语中也有表达贬义的时候,例如:“红眼病”(喻指眼红,忌妒别人的富裕或成功)。在英语中,“red”也用来形容“热情、热烈、欢快”的气氛和情绪。例如:“red-blooded”(充满活力的,健壮的),“red-faced”(脸红的,面红耳赤的)。与汉语一样,英语中的“red”也有“重要”的含义,例如:“red-letter”(日历上)用红字标明的;可纪念的)。另外,英语中的红色还与经济有着一定程度的联系。例如:“red-ink”(用来记账的红墨水;赤字,亏本),“be in(the)red”(亏空,亏损,有赤字)。“be get out of the red”(不再亏空;赢利)和“come out of the red”(获利,开始赚钱)等等。由于国际融合的进一步加强,汉语中出现了一些新的、从英语中借用来的词汇。借用的同时,汉语吸收了这些外来词汇的深层含义。例如:“redlight”(危险信号;(使车停止的)红灯;停止某行为的命令),汉语中也会使用“红灯”来形容“比喻妨碍事物发展的障碍的事物”和“警告信号”等含义。

4黄色(yellow)黄色在中国被视为皇家身份的象征,与皇族有着不可分割的关系,它代表着“高贵、荣耀、威严、吉祥”。例如:“黄袍加身”(五代后周时,赵匡胤在陈桥驿发动兵变,部下给他披上黄袍,推拥为皇帝。后用“黄袍加身”指政变后夺得政权)、“黄门驸马”(汉代掌管皇帝出行车马的官。黄门,宫庭禁门,后成为官署名。后世“驸马”,转指皇帝女婿)、“黄道吉日”(旧时以星象来推算吉凶,谓青龙、明堂、金匮、天德、玉堂、司命六个星宿是吉神,六辰值日之时,诸事皆宜,不避凶忌,泛指宜于办事的好日子)。同时,黄色还被赋予了相反的含义,例如:“黄粱梦”(比喻虚幻的梦想。典出唐·沈既济《枕中记》,说卢生在梦中享尽了荣华富贵,醒来时,蒸的黄粱米饭尚未熟,只落得一场空)、“黄毛丫头”(年幼不明事理的女孩子。含戏谑或轻侮之意)、“黄泉”(地下的泉水;地面;墓地;迷信者称人死后居住的地方)、“某事黄了”(用来指事情垮掉,坏了事)。此外,汉语中的黄色与“淫秽、色情”有联系,例如:“扫黄”,这里所指的“黄”是指“色情的书刊、电影、录像等”。英语中的“yellow”则与色情无关,在英语中“yellow pages”是用来指“用黄色的纸张印刷的电话薄”。在英语中,“yenow”有“卑鄙、胆小、懦弱”的含义,例如:“yellowbeuy”(懦夫),“turn yellow”(胆怯、害怕起来),“yellow dog”(野狗、卑劣的人)等。

5蓝色(blue)前面提到,在汉语中“黄色”被与“性”联系在一起,在英语里则使用“blue”这个单词来表达此含义。如:“a blue joke”(淫秽的玩笑),“a blue movie”(黄色电影)等。在汉语中除了“蓝图”(一个详细的、各部分完全协调的计划或行动规划)、“蓝本”(编修书籍或绘画时所根据的底本)等少量词汇的使用外,蓝色更多地发挥了它颜色本身的表层含义。相比之下,英语给予了“blue”更加丰富的意义6在英语中,“blue”被用来描述人的“忧伤、情绪低落、烦闷”等情绪。例如:“look blue”(神色沮丧;脸色发青),“be in the blues”(情绪低落;无精打采;郁郁不乐),“fall in the blues”(情绪低落;无精打采;郁郁不乐),另外,英语中的“blue”往往与社会地位有关系,例如:“blue-blooded”(贵族的,出自名门的),“bluechip”(杰出的,独特的),“bluecollar”(穿蓝领子工装的,体力劳动的),“blue ribbon”(蓝绸带,最高荣誉)等等。

二、结语

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:认知性研究 下一篇:认知功能障碍与血尿酸研究进展解读