成语俗语的典故

关键词: 父母

成语俗语的典故(精选9篇)

篇1:成语俗语的典故

不孝有三:

一、不娶无子,绝先祖祀(不娶妻生子,断绝后代,这是孟子所说的最大的不孝);

二、阿谀曲从,陷亲不义(一味顺从,见父母有过错而不劝说,使他们陷入不义之中);

三、家贫亲老,不为禄仕(家境贫穷,父母年老,自己却不去当官吃俸禄来供养父母)。

人有三急:

心急,手急,性急。

七情六欲:

一般地说,七情指的是:喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲;

在中医学上,七情指的是喜、怒、忧、思、悲、惊、恐;六欲一般指的是生、死、耳、目、口、鼻;

在佛家,六欲指的是色欲、形貌欲、威仪姿态欲、言语音声欲、细华欲、人想欲。

胡说八道:

原指「胡人」到内地讲解佛经。胡,中国古代对西、北部少数民族的称呼。胡说∶胡人说讲。八道:不信佛的人认为,胡人讲解佛经是说荒诞之言。胡人讲解佛经八圣道简作“胡说八道”。故后世以胡说、胡说八道,一派胡言等词语喻不可信。今泛指一切没有根据的说法。

五大三粗:

“五大”是指双手双脚大再加上头大;

“三粗”指腿粗,腰粗,脖子粗。

六亲不认:

当今“六亲”泛指亲属。其实历史上“六亲”有特定的内容,其代表性的说法有三种:一、据《左传》,六亲指父子、兄弟、姑姐(父亲的姐妹)、甥舅、婚媾(妻的家属)及姻亚(夫的家属);二、据《老子》说,以父子、兄弟、夫妇为六亲;三、据《汉书》说,以父、母、兄、弟、妻、子为六亲。后人比较赞同第三种说法,因为此说在血缘和婚姻关系中是最亲近的。

五毒俱全:

蛇、蝎、蜈蚣、壁虎、蟾蜍五种动物为五毒,人的五毒是吃、喝、嫖、赌、抽。

篇2:成语俗语的典故

“三长两短”通常用来指意外灾祸,民间多作“遇难”、“死亡”等讳词。“三长两短”和以前的人死亡入棺木有关。棺木是用六片木材拼凑的。棺盖、棺底、左梆、右梆这四片是长木材;前头、后尾这两片是方形的短木材。为什么不叫四长两短?因为尸体入棺木后才上棺盖,所以只称三长。“三长两短”作为死的别称流传的范围越来越宽广,便由俗语转为成语了。

另解:《礼记·檀弓上》有如下记载:“棺束,缩二,衡三;衽,每束一。”“棺束者,古棺木无钉,故用皮束合之。缩二者,缩纵也。纵束者二行也。衡三者,横束者三行也。衽(rèn),每束一者。衽,小要也,其形两头广,中央小也。既不用钉棺,但先凿棺边及两头合际处作坎形,则以小要连之令固,并相对每束之处以一行之衽连之,若竖束之处则竖著其衽以连棺盖及底之木,使与棺头尾之材相固。汉时呼衽为小要也。”

也就是说,古时棺木不用钉子,用皮条把棺材底与盖捆合在一起。横的方向捆三道,纵的

方向捆两道。横的方向木板长,纵的方向木板短,“三长两短”即源于此。衽原本指衣服的缝合处,此指连接棺盖与棺底的木楔,两头宽中间窄,插入棺口两旁的坎中,使盖与棺身密合。衽与皮条联用,就是为了紧固棺盖。发展到后来用钉子钉棺盖,既方便又快捷,衽也就逐渐被淘汰。三长两短的捆棺材皮条也随之消失,但这个词语却一直流传下来,在现代汉语中也经常使用。

十恶不赦:

指罪大恶极,不可饶恕。魏晋南北朝时期,历代都进行了法律法典的编纂,而在这些法律法典中,比较有影响的有魏时的《魏律》,北朝时的《齐律》,而后来据说的“十恶”最早也就出现在《齐律》中,当时称为“重罪十条”。

重罪十条把这十条罪行称为“十恶”,并且规定绝不赦免,到了隋唐就正式形成了“十恶不赦”的说法,所以说隋唐“十恶不赦”实出自于《齐律》的“重罪十条”。它的主要内容有:

1、谋反,这历来都被视为十恶之首;

2、谋大逆。指毁坏皇家的宗庙、陵寝、宫殿的行为;

3、谋叛。谋叛是指叛逃到其它敌对国家;

4、恶逆。指打杀祖父母、父母以及姑、舅、叔等长辈和尊亲;

5、不道,无道;

6、大不敬。偷盗皇帝祭祀的器具和皇帝的日常用品,伪造御用药品以误犯食禁;

7、不孝。指咒骂、控告以及不赡养自己的祖父母、父母。祖、父辈死后亡匿不举哀,丧期嫁娶作乐;

8、不睦;

9、不义。指殴打、杀死长官(一般指州县长官),丈夫死后不举哀并作乐改嫁等;

篇3:浅析燕赵成语典故中的人文精神

在中华优秀传统文化中构成重要部分的燕赵成语典故, 它所承载的内涵和信息, 往往是历史文化的精髓, 蕴含着时代的精神和灵魂, 而这种精神正是推动人类社会向前发展的原动力。所以我们有必要研究一下燕赵成语典故中的人文精神, 以便对未来发展更好的传承和发扬。

燕赵成语典故中的人文精神有以下几个方面的特征:

一、改革进取、包容开放的创新精神

典故“胡服骑射”是其典型代表。在公元前309-307年赵武灵王为提高军事实力而推行的一场卓有成效的军事革新, 提高了部队的战斗力。使战国成为七雄之一提供了必要条件。胡服骑射改革包含两方面的内容:一是穿胡服, 二是习骑射, 这两方面都体现了学习先进的包容开放的思想。正是这种虚心好学的精神和海纳百川的博大胸怀。成就了赵武灵王的丰功伟业。

二、奉公守法、清正廉洁的法治精神

燕赵成语典故中奉公守法的精神在春秋赵简子时期就有所表现。赵奢不畏平原君权势而征其租税, 显然体现了执法必严精神;平原君听了赵奢的话后, 不仅交了租税, 且以之为贤, 荐之于赵王, 则明显体现了奉公守法精神。

在赵简子的主持下, 晋国新的刑法铸于大铁鼎之上, 以示不可更改, 人人必须遵法行事。典故“铸刑鼎”在一定程度上反映了赵氏祖先守法的积极性。成语典故“奉公如法”或“奉公守法”就是由赵奢故事演化而来。赵奢也在司马迁的笔下成了我国历史上“奉公守法”精神的化身。同时通过赵奢的升迁我们也可以理解, 赵国的国君和贵族也是十分拥护和赞扬赵奢的这种精神的。

三、不怕牺牲、顽强拼搏的奋斗精神

这从“三家灭智”“三家分晋”中体现的淋漓尽致, 在四战之地、四战之国中也有所显。曾是春秋五霸的晋国, 政权落入异性贵族手中, 智伯瑶势力最大, 为削弱韩、魏、赵三家实力, 向他们索要土地。韩、魏都给了, 赵氏独不给, 不怕牺牲始终不投降, 显示了极为顽强的毅力。后赵联合韩、魏“三家灭智”, 赵氏的政治地位得以加强, 显示了其大无畏气魄。

四、顾全大局、团结协作的和谐观念

这在抵掌而谈、将相和、负荆请罪、刎颈之交等成语典故中清晰可见。苏秦与赵王抵掌而谈, 明显是一幅君臣和睦的动人场景。蔺相如为免将相不和而授秦人以可趁之机, 为廉颇让道。廉颇知其苦心后, 向其负荆请罪, 二人结为刎颈之交, 又恰是一幅将相和谐的美丽图画。

我国现在倡导建立“和谐社会”, 在燕赵大地中流传久远的这种“和”的理念在现实社会中也具有积极的促进作用, 我们要借史之鉴, 发扬光大。

五、临危勇出、多谋善断的大无畏气魄和高度智慧

这在毛遂自荐、一言九鼎、三寸之舌、两鼠斗穴、许历谏军、完璧归赵、渑池之功、围魏救赵、因势利导、窃符救赵等成语典故中清晰可见。其中, 毛遂自荐、窃符救赵等更多体现了临危勇出的责任感, 而其它几个成语典故则更多体现了多谋善断的高度智慧。

六、浓厚的世情气息

军事活动受社会条件的制约, 受世俗人情的影响, 政治军事人物也要与社会上的各色人物打交道。因此, 与赵国军事相关的成语典故也反映着当时的世俗风情, 具有浓厚的世情气息。市道之教、奇货可居, 反映了人的市侩作风;步履蹒跚、犹豫未决、不遗余力、南辕北辙, 反映着各色人物的行为特征;价值连城、天下无双、羽毛未丰, 反映着人对事物的评价;三人成虎、攻难守易, 反映着生活哲理。

总而言之, 在历史的浩瀚云烟中产生在燕赵大地的成语典故如汪洋大海, 本文从文化内涵与人文精神为切入点, 以点滴之水, 以期见大海之全貌。也只有这种蕴含着精神和灵魂, 才能穿越时空的隧道, 历久而弥新。

参考文献

[1]刘洁修:《汉语成语考释词典》, 商务印书馆, 1989年8月第一版。

[2]成晓军、宋素琴:《燕赵文化纵横谈》, 中国文联出版社, 1999年。

[3]郝良真:《论赵文化的开放性》, 《赵文化论丛》, 河北人民出版社, 2006年。

[4]孙瑛、张润泽:《赵文化论集》, 崇文书局, 2006年。

[5]马国凡:《成语》, 内蒙古人民出版社, 1978年。

[6]张学衔、张兆飞:《中华成语探源》, 南京大学出版社, 2001年。

[7]郝在朝:《邯郸成语典故集》, 中华工商联合出版社, 1997年。

[8]刘洁修:《汉语成语考释词典》, 商务印书馆, 1997年9月版。

篇4:跟音乐有关的几个成语典故

〖出处〗《论语.述而》:“子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:‘不图为乐之至于斯也。’”

相传,《韶乐》是东夷族的祖先舜帝创作的乐舞。为了教化民众,舜帝模仿凤凰的形状,用竹子制作了凤箫,创作了乐舞《大韶》,又叫《箫韶》、《韶乐》。西周初年,周公旦“制礼作乐”,将包括《箫韶》在内的六代乐舞进行整理,用于郊庙祭祀,形成了一整套礼乐制度。

春秋时期,吴国公子季札精通音乐,他在公元前544年访问鲁国,因为鲁国是周公的封国,保存的先王礼乐及各国的国风甚为完备,所以他到了鲁国,就要求观乐。一直听了15国的国风,都不太满意。可是当他听到在鲁国保存下来的韶乐的时候,突然感慨的说:“多么好的音乐啊,就像这苍天无所不包,就像这大地无所不载,观止矣!如果再有其他的音乐,我不敢再听了。”

孔子在他34岁的时候,即公元前517年,来到齐国,正逢齐王举行盛大的宗庙祭祀,孔子亲临大典,耳闻目睹了韶乐的演奏盛况,不禁心醉神迷,常常忘形地手舞足蹈。之后一连三个月,睡梦中也反复吟唱;吃饭时也在揣摩韶乐的音韵,以至于连他一贯喜欢的红烧肉的味道也品尝不出来了。他还说:“想不到音乐的美竟然能达到这么高的境界!”后来孔子每谈及《韶》乐,仍然赞不绝口,称之为“尽善尽美”。

“三月不知肉味”是说三个月之内吃肉不觉得有味道。比喻集中注意力于某一事物而忘记了其它事情。也借用来形容几个月不吃肉。

二、 响遏行云

〖出处〗《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,扶节悲歌,声震林木,响遏行云。薛谭乃谢求返,终身不敢言归。”

秦青是战国时代最杰出歌唱家和声乐老师。 薛谭是秦青的学生,他师从秦青学习唱歌已有三年,还没有学好,却以为已经掌握了老师的技艺,就要求辞别老师出门献艺。秦青并不阻止他。第二天,秦青在城郊的大路旁为薛谭饯行,唱起了一首抒发惜别之情的歌曲,歌声传遍四野,振动林木,高入云霄,好像连浮动的白云也在驻足聆听。此情此景,使薛谭领略到老师歌唱的艺术魅力,想到自己差得太远,十分惭愧,于是倒身下拜,请求老师收留他继续学习。终生不敢再提回家二字。

这个故事告诉我们,艺术是没有止境的;同时也警戒人们,一知半解,自以为是是学习的大敌!

三、 绕梁三日

〖出处〗《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁,三日不绝,左右以其人弗去。”

传说战国时期,一位叫韩娥(据说也是秦青的弟子)的女子来到齐国,因为一路饥饿,断粮已好几日了,于是在齐国临淄城西南门卖唱求食。她美妙而婉转的歌声深深地打动了听众的心弦,给人们留下了深刻的印象。三天以后,人们还听到她的歌声的余音在房梁间缭绕,人们都说韩娥之歌“余音绕梁,三日不绝”。

韩娥投宿一家旅店,因为贫困,韩娥遭到了旅店主人的侮辱,韩娥伤心透了,“曼声哀哭”而去。声音是那么悲凉,凡是听到她歌声的人都觉得好象沉浸在哀怨里。一时间,“老幼悲愁,垂泪相对,三日不食”,旅店主人只好又把她请回来唱一首欢乐愉快的歌曲。韩娥“复为曼声长歌”,众人闻之“喜跃抃舞,弗能自禁”,气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。其歌声之动人,乃至于此。

因此后世就有了“余音绕梁”、 “绕梁三日”的成语典故,以形容美妙的歌声和音乐的魅力。

四、 高山流水

〖出处〗《列子?汤问》

伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解。子期死后,伯牙认为世上再也没有他的知音了,就摔破了琴,终生不再弹。

后用“高山流水”比喻知音或知己。

五、 阳春白雪和下里巴人

〖出處〗 《楚辞》中的《宋玉答楚王问》

楚襄王向宋玉问道:“先生难道有什么不好的行为吗?为什么广大士民都说您不好呢?”

宋玉回答说:“是的,不错,有这么回事。但希望您能宽恕我的过失,让我把话说完。有一位在郢都唱歌的客人,开始他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集起来跟着唱的有几千人,接着他唱《阳阿》、《薤露》,都城里聚集起来跟着唱的有几百人,后来他唱《阳春》,《白雪》,都城里聚集起来跟着唱的不过几十人,最后他时而用商音高歌,时而以羽声细吟,其间杂以宛转流利的徵音,这时都城里聚拢来跟着唱的不过几个人而已。这说明他唱的歌越是高深,能跟着唱的就越少。那些高洁的人物有如美玉一般的品行,超世独立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行为呢?”

篇5:成语俗语的典故

1.学好哲学,终身受益。哲学赏析:意识对物质有能动作用,正确的意识对客观事物的发展有促进作用,这要求我们树立正确的意识。

2.推动哲学家前进的,主要是自然科学和工业的强大而日益迅猛的进步。随着自然科学领域中的每一个划时代的发现,唯物主义也必然要改变自己的形式。哲学赏析:具体科学是哲学的基础,具体科学的进步推动哲学的发展。

3.水、木、金、火、土是世界的本质,世界起源于一团熊熊燃烧的烈火。哲学赏析:古代朴素唯物主义,将物质等同于某一种或某几种物质的具体形态。

4.天地之变,阴阳之化,天地合而万物生,阴阳接而变化起。哲学赏析:古代朴素唯物主义,将物质等同于阴阳二气。

5.气者,理之依也。哲学赏析:古代朴素唯物主义,将物质等同于气。6.形存则神存,形谢则神灭。哲学赏析:古代朴素唯物主义。

7.存在即被感知、物是观念的集合、心外无物、心外有物。哲学赏析:主观唯心主义。认为世界的本原是人的主观感知、观念、心等意识。

8.理主万物、理主动静,理在气先。哲学赏析:客观唯心主义。认为客观精神“理”是世界的本原。

9.田忌赛马。哲学赏析:量变引起质变(事物内部结构的变化);当各个部分以优化合理的结构形成整体时,整体功能大于各部分功能之和。10.围魏救赵、声东击西。哲学赏析:透过现象看本质。

11.塞翁失马,焉知非福。哲学赏析:矛盾双方相互依存,并在一定条件下相互转化。12.刻舟求剑。哲学赏析:离开运动谈物质,否认运动的形而上学唯物主义。13.郑人买履。哲学赏析:没有坚持一切从实际出发,主观唯心主义。14.邯郸学步。哲学赏析:没有坚持一切从实际出发、具体问题具体分析。15.拔苗助长。哲学赏析:盲目发挥主观能动性,没有尊重客观规律。16.掩耳盗铃、疑邻智子。哲学赏析:违背了物质决定意识一切从实际出发。

17.画饼不能充饥、望梅不能止渴、巧妇难为无米之炊。哲学赏析:物质第一性,意识第二性,意识的作用再大,还要受物质决定作用的制约。物质决定意识。18.天地万物是上帝创造的。哲学赏析:客观唯心主义。19.四季更替,昼夜循环。哲学赏析:物质运动是有规律的。

20.不是风动,不是幡动,仁者心动。万物都在动,但只是在概念中运动。哲学赏析:主观唯心主义,离开物质谈运动。

21.世界的发展是’绝对精神”的自我运动。哲学赏析:客观唯心主义。

22.静者静动,非不动也。静即含动,动不含静。坐地日行八万里,巡天遥看一千河。哲学赏析:动中有静,静中有动。

23.人不可以两次踏进同一条河流。哲学赏析:运动是永恒的。24.人一次也不能踏进同一条河流。哲学赏析:否认相对静止。25.日方中方睨,物方生方死。哲学赏析:否认相对静止。

26.旋岚偃岳而常静,江河竞注而不流,野马飘鼓而不动。飞矢不动。哲学赏析:形而上学的绝对静止论。27.天有常道矣,地有常数矣,君子有常体矣。天行有常,不为尧存,不为桀亡。哲学赏析:事物是运动变化是有规律的。

28.永动机的失败。哲学赏析:违背规律,没有按规律办事。29.制天命而用之。哲学赏析:尊重客观规律,按规律办事。

30.孟子:心之官则思。(心这个器官职在思考,思考才能获得,不思考便不能获得 寓意:要你勤思考,多学习!心:古人以为心是思维器官,所以把思想的器官、感情等都说做心,现指脑筋;官:官能,作用。)哲学赏析:古代朴素唯物主义观点。

31.精神不是万能的,但没有精神是万万不能的。哲学赏析:物质决定意识,意识的作用再大也要受物质决定作用的制约,所以精神不是万能的。意识对物质具有能动作用,所以没有精神是万万不能的。

32.你要知道梨子的滋味,你就得变革梨子,亲口吃一吃。哲学赏析:实践是认识的来源。33.秀才不出门,全知天下事。哲学赏析:说明人们还可以通过知识的学习和传递而获得间接经验。但不论是亲身参与实践活动而获得的直接经验,还是通过知识的学习和传递而获得的间接经验,都是实践的产物。因为实践是认识的来源。

34.社会上一旦有技术上的需要,这种需要就会比十所大学更能推向前进。哲学赏析:实践是认识发展的根本动力。

35.精通的目的全在于应用。哲学赏析:实践是认识的目的和归宿。

36.古人学问无遗力,少壮功夫老始成。哲学赏析:量变是质变的前提和准备,量变达到一定程度才能引起质变,要重视量的积累。

37.纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。哲学赏析:实践是认识的目的和归宿。我们既要学习理论知识又要参加实践,但一定要理论和实践相结合。

38.修身齐家治国平天下。哲学赏析:事物是普遍联系,我们要用联系的观点看问题。39.孟母三迁的典故。哲学赏析:事物是普遍联系的,要用联系的观点看问题。40.近朱者赤,近墨者黑。哲学赏析:事物是普遍联系的,要用联系的观点看问题。

41.桔生淮南则为桔,桔生淮北则为枳。哲学赏析:联系的多样性要求我们注意分析和把握事物存在和发展的各种条件,一切以时间、地点、条件为转移。

42.流水不腐,户枢不蠹。哲学赏析:运动是物质的固有属性和存在方式。

43.木桶理论,木桶的容量是由最短那块木板决定的。哲学赏析:部分影响整体,关键部分对整体的功能起决定作用。

44.一着不慎,满盘皆输。哲学赏析:部分影响整体,关键部分对整体的功能起决定作用。45.国兴家昌,国破家亡。哲学赏析:整体的功能状态及其变化也会影响部分。部分服从整体。46.亚里士多德说,只有那活着的能工作的手才算是人的一个部分,假如是一只死手,那就不算是人的一部分;鸟离群则悲,花离枝则死。哲学赏析:部分离不开整体,部分离开了整体就丧失了原有的功能和意义。

47.士别三日,即更刮目相看。哲学赏析:世界是永恒发展的,人也是不断变化和发展的。要用发展的观点看问题。

48.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。哲学赏析:新事物不可战胜,它具有强大的生命力和远大的发展前途,我们要对未来充满信心,热情保护和支持新事物的成长。

49.谷堆理论、秃头理论。哲学赏析:量变是质变的前提和准备,质变是量变的必然结果。我们要重视量的积累。50.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土,千里之行,始于足下。千里之堤毁于蚁穴。不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海。善不积不足以成名,恶不及足以灭身。水滴石穿、绳锯木断,冰冻三尺非一日之寒。为山九仞,功亏一篑。哲学赏析:量变是质变的必要准备,质变是量变的必然结果,要重视量的积累。

51.相反的东西结合在一起,不同的音调造成最美的和谐。(赫拉克利特);人无完人,金无足赤。哲学赏析:矛盾就是对立统一。世界上的一切事物都包含着矛盾。

52.老子说:天下皆知美之为美,斯恶也;皆知善之为善,斯不善也,有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。天下之至柔,驰骋天下之至坚。知其雄,守其雌。知其白,守其黑。知其荣,守其辱。兵强则灭,木强则折。祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孙武说:乱生于治,怯生于勇。投之亡地而后存,陷之死地而后生。哲学赏析:世界上一切事物都包含着既对立又统一的两个方面。矛盾双方既对立又统一。

53.史伯说:和实生物,同则不继。孔子说:君子和而不同,小人同而不和。(只有参差不齐,各不相同的东西,才能取长补短,产生新的事物,而完全相同的东西聚在一起,则只能永远停留于原有的状态,不可能继续发展。因此,孔子一贯强调必须尊重不同,他说:“君子和而不同,小人同而不和。”有智慧的人总是最善于使不同的因素和谐相处,最大限度地发挥其各自的特点,使之成为可以互相促进的有益的资源,这就是“和”。所谓“和而不同”,是指君子在人际交往中能够与他人保持一种和谐友善的关系,但在对具体问题的看法上却不必苟同于对方;所谓“同而不和”则是指小人习惯于在对问题的看法上迎合别人的心理、附和别人的言论.但在内心深处却并不抱有一种和谐友善的态度。)哲学赏析:矛盾双方既对立又统一,由此推动了事物的运动、变化和发展。

54.兼听则明,偏信则暗;谦受益,满招损;失败是成功之母;吃一堑,长一智;垃圾是放错地方的资源。哲学赏析:矛盾双方在一定条件下相互转化。

55.讳疾忌医,文过饰非,世外桃源。哲学赏析:都违背了矛盾普遍性原理,否认矛盾、回避矛盾。

56.因地制宜,因材施教,量体裁衣,对症下药,一把钥匙开一把锁。哲学赏析:体现了矛盾具有特殊性要具体问题具体分析。

57.世界上没有两片完全相同的树叶,也没有两片完全不同的树叶;求同存异;举一反三,触类旁通;白马非马又是马;抓好典型;解剖麻雀;一般号召和个别指导相结合;从群众中来,到群众中去,建设中国特色的社会主义。哲学赏析:体现了矛盾的普遍性和特殊性相结合的辩证关系原理。

58.抓中心、重点、关键、突破口、第一要务、首要任务、重中之重;牵牛要牵牛鼻子;好钢要用在刀刃上,工作要做到点子上;射人先射马,擒贼先擒王;扬汤止沸不如釜底抽薪;提纲挈领,纲举目张。哲学赏析:主要矛盾在事物发展过程中处于支配地位,对事物的发展起决定作用。因此要善于抓重点,集中力量解决主要矛盾。

59.荷花好看尚须绿叶扶持;一个好汉三个帮,一个篱笆三个桩;学会弹钢琴,防止单打一;反对眉目胡子一把抓。哲学赏析:主次要矛盾相互影响,相互依赖,并在一定条件下相互转化,它要求我们学会统筹兼顾,恰当的处理好次要矛盾。

60.没有否定,人类就会变成停滞不前的臭水沟。——别林斯基。哲学赏析:辩证的否定,是事物自身的否定,即自己否定自己,自己发展自己。辩证否定是发展是环节,是实现新事物产生和促进旧事物灭亡的根本途径。61.古今异俗,新故异备;事异则事异,事异则备变;因时变法。哲学赏析:发展具有普遍性,它要求我们用发展的观点看问题。

62.道之大原出于天,天不变道亦不变。哲学赏析:违背了发展观。

63.老子说:人法地,地法天,天法道,道法自然。法在这里有效法的意思,也就是人要以地的规则来,地以天的规则来………… 最后道归于自然,起与自然,两者相生,同一于法。哲学赏析:事物是普遍联系的,要用联系的观点看问题。

64.万物独化,物各自生,独生而无所资借,突然自生,忽然而死,即天地万物的生成和变化都是彼此独立、互不相关。哲学赏析:违背了联系的观点,形而上学的孤立的观点。65.一切宗教的力量都不过是支配着人们日常生活的外部力量在人们头脑中的幻想的反映。哲学赏析:社会意识是社会存在的反映。

66.仓廪实而知礼节,衣食足知荣辱。哲学赏析:社会存在决定社会意识,但社会意识具有相对独立性。这句话有一定道理,但仓廪实未必知礼节,衣食足未必知荣辱。

67.历史活动是群众的事业。(马克思恩格斯);人民,只有人民,才是创造世界历史的动力。(毛泽东)哲学赏析:人民群众是历史的创造者。

68.群众是我们力量的源泉,群众路线和群众观点是我们的传家宝。(邓小平)哲学赏析:人民群众是历史的创作者,我们要树立群众观点和群众路线。

69.一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应该看他取得什么。(爱因斯坦)哲学赏析:人生的真正价值在于贡献。

70.桑条无叶土生烟,萧管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。哲学赏析:人们的社会地位不同,需要不同,价值判断和价值选择也就不同。在阶级社会中,价值判断和价值选择具有阶级性。

71.如果一个人只为自己劳动,他也许能够成为著名的学者、伟大的哲人、卓越的诗人,然而他永远不能成为完美的、真正伟大的人物。——马克思;我这一生行将结束。我的人生哲学是工作,我要揭示大自然的奥秘,并以此为人类造福。我在世的这短暂一生中,我不知道还有什么比这更好的了。——爱迪生。哲学赏析:实现人生价值,要自觉站在最广大人民的立场上。

72.冥冥之中自有天意。客观唯心主义。

73.人有多大胆,地有多大产;不怕做不到,就怕想不到;我思故我在。眼开则花开,眼闭则花寂。英雄造时事。哲学赏析:主观唯心主义,过分夸大了人的主观意识的作用。74.有心栽花花不成,无心插柳柳成荫。哲学赏析:规律具有客观性,我们要按规律办事。75.天灾不由人,抗灾不由天;劈材不照纹,累死劈材人;运用之妙,存乎一心;庖丁解牛,游刃有余。哲学赏析:把尊重客观规律和发挥主观能动性相结合。

76.不入虎穴,焉得虎子;不打不相识;不登高山,不知天之高也;近山知鸟音,近水识鱼性;不当家不知柴米贵。哲学赏析:实践是认识的来源。

77.唇亡齿寒;城门失火,殃及池鱼;鱼儿离不开水,万物生长靠太阳;春江水暖鸭先知;月晕而风,础润而雨。哲学赏析:联系具有普遍性,要求我们坚持联系的关系看问题。78.杀鸡取卵、涸泽而渔。哲学赏析:违背了联系的客观性。

79.头痛医头,脚痛医脚。哲学赏析:违背了联系的观点,事物是一个有机联系的整体,要用联系的观点看问题。

篇6:成语俗语的典故

2. egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说:Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are。 egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。

3. hick和city slicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而 slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

4.turkey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?turkey是美国人在 Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble。而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

5. baby boomer, yuppie(雅皮士), dink(丁克),sandwich generation这四个词反映了美国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增,那个时期出生的人在美国被称作baby boomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。sandwich generation则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。

6. couch potato和mall rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。couch potato指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mall rat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。

7. backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四个和汽车有关的常用习语。backseat driver坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。 wheeler-dealer精明能干,是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。free-wheeler喜欢自由,不受约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了。

8. green thumb和all thumbs也是两个很有意思的俗语。green thumb指善于养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是all thumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。

9.penny-pincher和cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去MacDonald。这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更贬损。

10. spring chicken和lame duck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said,over forty, so I’m not a spring chicken any more。(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there’s nothing to do except to pack up his papers。实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为 lame duck。

以上就是托福口语词汇中的10个比较常用的俗语词汇的典故背景介绍。托福口语考察的是大家的表达能力,所以各位同学在练习的时候,需要主动积累和运用一些美国俗语及俚语,这样才能让自己的托福口语说得更地道更有美国味。最后小编预祝大家顺利通过考试拿到理想成绩。

托福口语考官揭秘 逻辑性为重中之重

“前不久我们参加了ETS举办的叫做新托福教师培训的一个WORKSHOP。ETS的培训师专门给我们很多的口语录音的样本,比如这是满分的样本,这是4分的样本,这是3分的样本,让我们先听一下然后有一个评判,然后再让我们去判分,其实这个评判过程和实际判分的过程是一样的。在整个过程当中我们发现,有的测试者语音语调一般,一听声音就是外国人,但是他回答问题的要点和问题内容还有问题的逻辑性都很好,他的分数就非常高甚至满分。所以ETS的培训师也跟我们说,ETS知道所有这些人参加托福考试的人都是外国人,所以你有外国口音没关系,我们能听懂就可以,因为理论上他已经知道你是外国人了,他重视的是回答的内容和要点,还有回答问题的逻辑性永远是最重要的。”

托福口语中的难点问题

新托福口语一直是很多同学感到陌生和不适应的地方。新托福口语考试需要考生基于个人经历、校园环境和学术性材料提出的各种问题用英语表述、并回答。一共6道题。前两道题是独立口语任务,考生需要依据自己的观念、简介或经历来回答问题。相对后面的题,回答起来比较自由、简单。 另外四道题是综合口语任务。综合任务是因为它听说兼顾,或者听、读和说结合。考生需要听一段对话或节选的讲座片段,或读一篇文章然后听一个简短的讨论或讲座的节选,最后答题。

新托福口语考试具有一定的难度。比如,前两道独立口语任务是以一问一答的形式展开,考生在了解问题后只有十五秒的准备时间,然后用四十五秒钟将回答通过麦克风录入电脑头脑中。如果对考试内容很陌生,考生一定会很乱,不知道该从何说起,可能会东一句,西一句的,毫无条理性。建议考生把自己的思路、想法落实到书面上,用笔记来帮助整理你的思路。平时练习的时候也可以将自己的回答像写作文一样,一字一句的把写下来、修改语病。然后大声读熟,再重新回答问题。这样把一套题目练熟之后,再进行下一套题目的练习。另外,独立口语任务也可以拿作文题目当口语练。

综合口语任务的难点在于理解、记录听力内容,并用自己的话做口语复述。可以先锻炼自己听抄、听记的能力。然后练习将记录的信息用口语自然的表述。每道题按此方法反复练习几遍,必会提高听力和口语表达能力。平时练习是要注重日常、校园生活场景以及学术场景。考生可以就现有的托福口语教材为依据,直接对口语题目中的文稿做出总结归纳、口语复述。

机考口语的评分是人评分,内容的逻辑展开和具体细节的表述最重要,其次是流利,发音能明白就可以,因为托福考的是母语非英语的人的英语水平。美国人评分是比较公平公正公道的,他们会根据全球母语非英语的平均水平确定的。

练好托福口语的六个困扰音

1、每天的发音练习必不可少——至少坚持一个月。大家要记住:语音方面,如果不是糟糕的不可救药的话,都是可以纠正过来的,所以首先要对自己充满信心。那么到底要练习哪些音呢?其实就是国际音标中的6个困扰音,即中国考生最不容易发到位的音——[ɑ:]、[e]、[ ]、[ei]、[ai]、[au];考生必须对着镜子把嘴型做到位,不断读这6个音,同时也要读其相关的单词,每天至少要练习30分钟。

2、选择合适跟读材料,每天跟读30分钟——不必花费心思挑选跟读材料,只要跟读我们的听力材料即可,比如红、蓝色Delta中的听力材料,尤其是跟读简单的对话材料(因为其内容比较生活化,有些短语可借鉴到口语内容里)注意模仿其语音语调,至少跟读3遍,并且总结其中的常用英语(论坛)短语表达。

篇7:桥的俗语谚语成语

我走过的桥比你走过的路还长。

驿外断桥边,寂寞开无主。

桥归桥,路归路

你走你的阳关道,我过我的独木桥

多一个朋友多一条路,结一个仇人拆一座桥。

桥头上跑马------走投无路

桥是桥,路是路------一清二楚

桥孔里插扁担-------担当不起

在摇晃的独木之桥上,激烈的暗流让两面的力量趋于极致。不能平衡的力量将呼唤破坏的暴风雨,悲伤的时代即将来临

逢山开道,遇水造桥。

行桥多过你行路,食盐多过你食米!

多一个朋友多一条路,结一个仇人拆一座桥。

修桥补路:修建桥梁,补好道路。旧喻热心公益,解囊行善。过桥抽板:比喻目的达到后,就把帮助过自己的人一脚踢开。

过河拆桥:自己过了河,便把桥拆掉。比喻达到目的后,就把帮助过自己的人一脚踢开。

篇8:圣经成语及谚语典故探析

成语是人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短语, 其意义已被约定俗成, 并被书面语所接受。它是以本民族的历史、经济、文化传统和风俗习惯等为基础形成的, 一般都具有浓厚的民族文化特色及深远的社会历史渊源。源于基督教《圣经》的成语典故非常多, 现截取其中的几个成语来窥一斑而知全貌。

1、lay the axe to the root of something把斧子放在某物的根上

这个成语的意思是正着手消灭、根除某物, 出自《新约·马太福音》。原句为the axe is laid unto the root of the trees斧子已经放在树根上, 这是施洗约翰在旷野讲道时针对法利赛人和撒都该人那种假冒为善的行为所说的话。约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗, 就对他们说:“毒蛇的种类, 谁指示你们逃避将来的忿怒呢?你们要结出果子来, 与悔改的心相称。现在斧子已经放在树根上, 凡不结好果子的树, 就砍下来丢在火里。”意思是上帝的审判已迫在眉睫。

2、look back from the plough手扶着犁向后看

此成语的意思是虎头蛇尾、半途而废, 出自《新约·路加福音》。一个人要跟从耶稣, 但要求容他先去辞别家里的人。对此, 耶稣说:“手扶着犁向后看的, 不配进上帝的国。”而put one’s hand to the plough手扶着犁, 指着手做某事的意思。

3、take over the mantle of somebody接过某人的外套

此成语的意思为继承某人的衣钵、事业或传统, 源出《旧约·列王纪上》。以利亚被犹太教认为是最大的先知, 他奉上帝之命指责了以色列王亚哈信奉异教、虐待百姓, 并预言了旱灾, 复活了妇人死去的儿子等。为了躲避王后耶洗别的迫害而逃走, 当受上帝之命返回大马色时, 以利亚遇到以利沙, 将自己的外衣搭在以利沙身上, 收他为门徒, 使之继承为先知。最后, 师徒2人过约旦河之后, 被火车隔开, 以利亚乘旋风升天。从此以利沙继承了他师傅的衣钵, 做了以色列的先知。

4、prodigal son浪子回头

源出《新约·路加福音》中耶稣所讲的比喻, 在英语中常用来指忏悔的罪人。耶稣在耶路撒冷讲道时说, 一个人有两个儿子, 小儿子索取了应分得的一份家业后, 迁到远方, 他不走正路、挥霍一空, 又遇到灾荒, 经历一番苦难后, 回到父亲那里, 表示悔改。父亲叫仆人拿出上好的袍子和戒指给他, 并为他宰牛吃喝。勤劳的大儿子对此很不理解, 父亲对他说:“你和我同住, 我一切所有的都是你的。你的兄弟是死而复活、失而又得, 所以我们理当欢喜快乐。”故有“浪子回头金不换”之说, 意思是浪子的改邪归正是用金子也无法换得的。

二、来源于圣经的谚语典故

谚语是在群众中间流传的固定语句, 用简单通俗的话反映出深刻的道理。谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句, 是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。谚语多半在民间口语中广泛流传, 表达人们丰富的社会生活经验, 闪耀着人民智慧的光芒。出自圣经的谚语典故也不在少数, 现举几个例子。

1、the devil can cite Scripture for his purpose魔鬼也会引证圣

此谚语喻指有时坏人为了自己的需要也会引经据典来为自己辩护, 使人上当受骗。出自《新约·马太福音》, 耶稣开始传道之前, 曾在旷野受魔鬼的试探。耶稣两次引经上的话挫败了魔鬼的试探。于是魔鬼也开始引经据典了, 可是它引的都是些断章取义。它把耶稣领到耶路撒冷的殿顶上, 对他说, 你若是上帝的儿子, 可以从这里跳下去, 因为经上记着说:“主要为你吩咐他的使者, 用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。”耶稣却回答说:“经上还记着说, ‘不可试探主你的上帝’。”魔鬼计穷, 就离开了耶稣。

2、a prophet is not recognized in his own country先知在故乡无

人尊敬

这个词语相当于我国谚语:本地的姜不辣。出自《新约·马可福音》。耶稣在他家乡拿撒勒的会堂里讲道时, 大家都为他的智慧、异能称奇。当知道他是本乡的木匠之子后, 就厌弃了, 很看不起他, 也不相信他。为此, 耶稣说:“大凡先知, 除了本地亲属本家之外, 没有不被人尊敬的。”

3、what soever a man soweth, that shall he also reap人种的是什

么, 收的也是什么

本词语的意思是种瓜得瓜, 种豆得豆;善有善报, 恶有恶报。比喻做了什么样的事, 就得到什么样的结果。出自《新约·加拉太书》。保罗给加拉太教会写了一封信, 信里劝告信徒要慷慨行善, 如果一味满足私欲, 必将导致败亡, 因为人种的是什么, 收的也是什么。

4、can the leopard change his spots豹岂能改变斑点呢

本词语是本性难移的意思, 出自《旧约·耶利米书》:“古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能, 你们这习惯行恶的, 便能行善了。”这是耶和华针对恶人而说的, 意思是恶人难改恶行。

从《圣经》的故事里产生了许多成语、谚语, 对语言产生了重要的影响, 并丰富了人们的日常用语。以上例子只是沧海之一粟, 但从中我们不难知道熟悉了成语、谚语典故的来源, 就可以更深刻地了解和掌握这些成语和谚语, 从而了解其文化背景和内涵。

参考文献

[1]代彭康, 陈邦俊.圣经词典[M].西安:陕西人民出版社, 1989.

[2]骆振芳, 莫如喜.西方宗教典故[M].北京:商务印书馆, 1988.

篇9:从互文性看英汉成语典故的翻译

关键词:互文性;成语典故;翻译方法

中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1002-2589 (2011) 29-0149-02

翻译是一项历史悠久的活动,是一种涉及不同语言和不同文化的交际过程。翻译不仅要跨越语言的障碍,而且要跨越文化的鸿沟,成语典故的翻译更是如此。成语典故是语言与文化的重要组成部分,记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态和思维方式,沉积了浓厚的文化色彩。然而,从英汉翻译的视角着眼,成语典故是最难翻译的语言现象之一。因此,要将孕育于不同文化背景中的成语典故译成不同的语言而又不产生文化冲突,确实并非易事。国内外众多翻译学者钻研于这方面的研究,互文性理论与翻译研究存在众多契合之处,互文性理论的提出为翻译研究注入了新的活力,也为成语典故的翻译提供了一个新的视角。

一、对互文性的认识

“互文性”(intertextuality)这一术语是由法国著名文论家、符号学家朱丽娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)于1969年出版的《符号学》一书中首先提出的,在更广泛的意义上探讨语言、文化的关联性。她认为,每个文本的外形都是用马赛克般的引文拼嵌起来的,每个文本都是对其他文本的吸收和转化。文本不是孤立地存在,它总是处于和其他文本关系的网络中,而文本的意义也产生于和其他文本的相互作用的过程中。但互文本(intertext)决不是由摘抄、剪贴和仿效等编辑而成的产物,从文本之网中抽出的语义成分总是超越此文本而指向其他前文本(pretext),这些前文本把现在的话语置于与它们不可分割地联系着的更大的社会历史文本之中。(蒋骁华,1998)

所谓“互文”,概括地说,是指两个或多个文本之间相互渗透、相互交织的语言现象。较有代表性的有广狭义互文性和宏观、微观互文性。狭义互文性指一个文本与可以论证存在于此文本中的其他文本之间的关系,这种关系有引用、典故和原型、拼贴、模仿等;广义互文性指任何文本与赋予该文本意义的知识、代码和表意实践之总和的关系,而这些知识、代码和表意实践形成了一个潜力无限的网络,(程锡麟,1996)即互文性延伸到了社会文化语境中,文化内涵和知识结构也被融入到了文本间的相互关系中;宏观互文性指互性涉及到文本与文本间的体裁,文本与文本间的风格关系;微观互文性指文本中的词、词组和句子与其他文本中的词、词组和句子之间的关系。(秦文华,2006)广义互文性和微观互文性对成语典故的理解与翻译有着积极的作用。互文性对翻译研究的影响主要体现在两个方面,即语言层面上的互文和文化层面上的互文。语言层面的互文往往比较直白和显见,它可以是直接的话语引用,也可以是标示清楚的文献参考;它可以是文本之间的相互指涉,也可以是同一文本、甚至是同一文段内部的互文见义。与语言层面上的互文相比,文化层面上的互文显得间接和隐晦,这种互文一般会超出局部的文本,与一个民族的文化,包括风俗习惯、宗教信仰、文学传统、政治体制、历史渊源、价值取向、知识结构等联系起来,而成语典故的翻译正是属于这一层面的翻译。

二、互文性与成语典故的翻译

翻译就是理解,并且让人理解。谭载喜说:“翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯的语言理解问题,语言是文化的组成部分,它受着文化的影响和制约。对译者来说,没有对两种文化的对比知识,就无从谈起对语言文字的正确理解与表达。”互文性是理解一切文本的前提,它强调文本之间的相互依赖、相互影响,这种互文性的关联因为所属文化圈的不同,往往不为处于另一文化体系中的人们所知晓,成为语际转换中理解与交际的障碍。译者要进入另一文化体系内,追踪互文性,寻找互文性标记(intertextuality signals),寻根溯源,找到互文性标记所在的文本,即互文参照,以求准确地解读和传译原作中蕴含的社会文化信息。因此,要准确理解每一个成语典故,就必须熟悉其产生的历史文化背景和它所使用的文化语境,才能理解其内涵意义。这要求译者不仅要熟练地运用两种语言,更重要的是要熟悉两种文化,即要掌握丰富的互文性知识,并采用正确的翻译方法,才能在目的语中准确地传达原语的意义。就成语典故翻译而言,互文性的影响主要体现在其翻译的理解和表达的过程中。

(一)互文性与理解

根据互文性理论,在成语典故翻译过程的第一步即理解的过程中,不能只满足于文字表面的含义,更重要的是深挖其文化内涵,找出暗含其中“前文本”的痕迹,只有这样才能正确地理解其涵义。

英汉两种语言中含有大量的成语典故,这些成语典故结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译的,需要了解它们涉及到的互文性知识。英语典故习语多来自《圣经》和古希腊古罗马神话,如,as old as Adam,据《圣经》记载,Adam为人类的始祖,即最古老的人物,现意为“非常古老或非常陈旧”;fig leaf,指遮盖隐处、维持体面的无花果叶,此语典出《圣经·创世纪》,亚当和夏娃二人的眼睛就明亮了,才知道自己赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编裙子;the apple of discord,传说厄里斯女神因未被邀请去参加Thetis和Peleus的婚礼,由此怀恨在心,便把一只金苹果扔在参加婚礼的神与女神中间,特洛伊王子帕里斯把它给了女神中最漂亮的维纳斯,从而引起了古希腊人和特洛伊人之间的特洛伊战争,用来比喻“动乱的根源、斗争的原因”;Homer sometimes nods,智者千虑,必有一失,出自罗马诗人兼讽刺文学家贺拉斯在《论诗》中的一句话;Sword of Damocles ,达摩克利斯的宝剑,出自古代希腊历史故事,用来喻指临头的危险或迫在眉睫的危急情况,类似于汉语的“大祸临头”。

如上文所言,微观互文性和文化层面上的互文性指一个文本的某些词句或某些语篇的表达与另一个或几个文本相关,有的与社会历史文化背景知识相关。翻译时,译者需要熟知或查阅产生互文性的原文本是至关重要的,只有对这些互文性知识完全熟知,才能理解透彻,表达时才会得心应手,准确传译成语典故中的文化内涵。

(二)互文性与表达

谈到互文性对成语典故翻译中表达过程的影响,大多数互文参照是只属于某种特定的文化,译者如何处理这些特定文化中的表达形式,因人而异,但首先要能识别这些互文参照后面的文化因素。通常有以下几种对应的翻译方法:直译、直译加注、直译与意译相结合、文化替代、套译等。

1、直译

这是译本中用得较多的方法之一。对于含义比较明确、寓意不太深、英译后不会引起文化冲突的成语或典故,译者一般都采用直译法,保留其原有的形象特征,这有利于保留原语典故的民族特色,有利于英汉文化交流和融合,并能丰富译文语言的表达力。

2、直译加注

有时在译文中采用直译法保留了原文的典故形象,但由于文化差异,典故的涵义即蕴含的互文性知识难以为译语读者所理解,特别是有些典故蕴含着一个历史事件或一个故事,为了便于译文读者的理解,译者要完全体现原文的含义,加注不失为一种行之有效的方法。

3、直译与意译相结合

所谓“直译与意译相结合”,就是将典故性成语按字面直译,同时增译简短的解释性词语,这样不仅有利于译文读者的理解,而且在一定程度上增强了译文语言的修辞效果。

4、文化替代

文化替代就是将原语中具有文化特色的表达方式,替换为译语中意思不尽相同但能对读者产生相似效果的表达方式。如:How she wished she could send that man to the Furies--for the punishment she thought he deserved。“Furies”是希腊神话中的复仇女神,在概念上与汉语的“母夜叉”是不能等同的,但在形象上有共同之处,两者都指女性,都具有凶恶可怕的外貌。汉语中“复仇”与“惩罚”在语义上并非完全对等,例句中强调的是惩罚,因此翻译时舍弃原典形象,借用汉语“母夜叉”来表达原句的意思,不仅形象鲜明,而且语句简约通俗。

5、套译

汉语典故成语与英语典故成语各有其民族文化渊源,相同之处甚少,即使可以找到一些含义近似的典故,用在译文中往往会因民族文化色彩不协调而显得不伦不类,所以,一般说来,翻译中不宜用典故成语套译典故成语,但也不是完全没有。笔者所提到的套译,是指以英语中相应或同义的习语或谚语,将原文中的成语之类作对等的翻译,反之亦然。如:“That's done it,”said Manby,tearing up the agreement.“Now we've burned our boats behind us and we've no option but to go forward with the project.”(B. L. K. Henderson: A Dictionary of English Idioms Part 2,1956)孟拜把协议撕了说:“就这样了,我们现在是破釜沉舟,别无选择,必须把计划进行下去。”

三、结语

互文性理论不仅拓宽了成语典故翻译的新视野,而且对具体的翻译过程具有重要的指导作用。英汉成语典故各自含有丰富的互文文化知识,其源语文化与译语文化在性质和内容上存在差异,译者不仅应掌握原语的语言系统,还应尽量多的了解该语言所属的整个文化系统,并在翻译中对语义的文化相关性保持高度的意识。翻译时,译者可灵活地采取各种译法处理文化差异,但应设法尽量保留和传达原语特有的民族色彩。以上几种翻译方法各有其长,亦各有其短,应互为补充,译者应把几种方法辩证地加以灵活运用,使文通意顺。

参考文献:

[1]Nida,Eugene A. Language,Culture and Translating [M ].上海:上海外语教育出版社,1993.

[2]蒋骁华.互文性与文学翻译[J].中国翻译,1998,(2).

[3]程锡麟.互文性理论概述[J].外国文学,1996,(1).

[4]刘琦.互文性理论对文学翻译的意义[J].西南民族大学学报:人文社科版,2004,(5).

[5]秦文华.翻译研究的互文性视角[M].上海:上海译文出版社,2006.

[6]祝朝伟.互文性与翻译研究[J].解放军外国语学院学报,2004,(4).

[7]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.

[8]高嘉正,高菁.成语典故的英译[J].上海翻译,2010,(1).

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:66553826@qq.com

上一篇:成语典故:当局者迷 下一篇:成语典故文言文