关键词:
语境认知(精选十篇)
语境认知 篇1
关键词:认知语境,逻辑信息,百科知识信息,词汇信息
语境在翻译这一复杂的跨语言交际行为中有着至关重要的作用。与日常生活中一般的交际行为不同, 在翻译这一特殊的语言交际行为中一共涉及到三个方面的参与者:原作者、译者以及目的语读者。由于不同的社会、文化以及生活经历, 原作者、译者和目的语读者会形成各不相同的认知语境。译者作为原文的读者和译文的“作者”, 其认知语境或多或少地会反映在译文中, 进而影响到目的语读者能否完整正确地理解原作者的写作意图以及语言中的文化内涵。本文从认知语境的构成入手分析译者认知语境的各种信息会对译文产生何种影响, 译者应该如何合理地建构认知语境做好原文作者和目的语读者的纽带。
1 认知语境
传统的语境观认为语境是包罗万象的, 是在交际活动开始前就预设好的, 是静止的。斯珀伯和威尔逊打破传统的语境观, 在其合著《关联性:交际与认知》中首次提出认知环境 (即认知语境) 这一概念, 他们的认知语境观与传统的“静态”语境观不同, 认为认知语境指的是一个人能够感知或推测到的事实的集合;一个人的认知语境是由这个人的认知能力和其所处的物理环境所决定的。因此交际过程中的认知语境是一个心理结构体, 是听话人对世界假设的子集 (Sperber&Wilson, 1995:15) , 随着交际活动的进行, 基于“明示”和推理的信息会不断产生新的语境。
2 认知语境的构成
斯珀伯和威尔逊 (1995:86) 认为, 储存在人们大脑当中, 可用来理解话语的认知语境信息可以分为三类:逻辑信息、百科知识信息和词汇信息。
(1) 逻辑信息
斯珀伯和威尔逊 (1995:86) 将逻辑信息定义为交际者脑中的一套演绎法则, 是一系列“前提”和“结论”构成的组合, 用来控制交际过程中信息的输入和输出。简而言之, 即一套“淘汰”制度, 反映在现实交际活动中即说话人的“习惯”。在实际的交际过程中, 交际者的逻辑信息在词汇和百科知识信息的配合下对交际过程中输出和输入的信息进行筛选“淘汰”。从斯珀伯和威尔逊的定义可以看出逻辑信息是人们在日常生活中逐渐获得并在大脑中概念化了的信息, 是他们理解话语、认识世界的法则, 它的形成不是一朝一夕的事, 很大程度上受到人们所处的社会文化环境的影响。
(2) 百科知识信息
人们常倾向于将生活中常见的物体和事件抽象为大脑中模式化的假设, 而这些模式化的假设指的就是认知语境中的百科知识信息。 (ibid:97) 简单说, 就是与一个概念相关的所有内涵和外延, 即物体、事件以及它们的所有特性。由于百科知识信息来源于一个人的所见所闻, 因此相较于逻辑信息, 人们的百科知识信息可以是无限的。由于每个人的经历都不一样, 每个人的百科知识信息也大不相同。
(3) 词汇信息
词汇信息是自然语言中人们用来表达储存在大脑中的概念的词汇, 它的内容包括句法和语音这类信息。由于时间和空间因素, 处在不同时代不同区域的人会形成不同的词汇信息, 他们对同一个物体或事件很可能有不同的词汇表达形式。
综上所述, 由于社会、文化和地域的差异, 人们会形成不同的认知语境, 而这些不同会分别以不同的形式反映在认知语境的三个构成要素中, 进而影响人们对交际中话语的理解。
3 译者的认知语境对译文的影响
交际的基础是交际双方有共同的认知语境 (Nida, 1993:89) , 在翻译活动中, 译者作为原作者和目的语读者之间的纽带, 其认知语境直接决定原作者和目的语读者能否交际成功。下面本文将借助《琥珀》傅东华译本, 从逻辑信息、百科知识信息和词汇信息三个方面, 阐释译者的认知语境具体如何反映在译文中, 如何才能最大限度地保证目的语读者体会到原作者的写作目的和原文中蕴含的文化信息。
(1) 译者的逻辑信息
“我发现有些女人竟把自由解释做放荡, 你也似乎就是那种女人了。” (傅东华, 1987:43)
查理二世的情妇芭芭拉·帕尔木与查理二世的风流事人尽皆知。芭芭拉的丈夫罗杰斯·帕尔木慑于皇帝的淫威, 一直忍气吞声, 直到芭芭拉要求他做东举行宴会邀请皇帝来他府上做客。想到参加宴会的人都知道皇帝和自己妻子的风流事, 而自己还要主动为他们做嫁衣创造条件, 罗杰斯出离愤怒说了上面的话。原文中出现的“license”本无“放荡”的意思, 但根据上下文, 傅东华看似不忠实的翻译却将原作者温索尔此处的本意展现了出来, 其原因就在于他的逻辑信息在借助上下文各种其他信息帮助下将“许可”这样的意思排除掉, 选用了“放荡”。但“放荡”只是说行为不检点, 恣意妄为。感情色彩不够强烈也不够具体。若将其译为“乱搞破鞋”似乎更具体, 更能体现出罗杰斯当时已经怒不可遏的状态。究其原因, 就是傅东华生活的时代和傅东华受教育程度, 让他的逻辑信息排除了更加露骨低俗的“乱搞破鞋”, 但他的翻译不能让目的语读者完整真切地体会到原文的意思。
(2) 译者的百科知识信息
“呸!这班东西都要遭瘟的!我巴望能够看见他们像一条条火腿似的拖到大辟山上去挂起来!” (傅东华, 1987:45)
为了抓到王党的支持者——小说男主人公布鲁斯, 议会党人暴力搜查冈布尔的酒店, 打砸一通。这让冈布尔十分不满, 因而说出上面的话诅咒议会党人。原文中的“Tyburn Hill”在英国历史上的含义和地位近似于中国明清时的“菜市口”。由于个人生活经历的差异, 目的语读者由于欠缺相应的英国历史地理知识, 很难从“大辟山”中推理出刑场的含义。傅东华在翻译小说时很可能不知道“Tyburn Hill”是个什么所在。如若知道, 相信他一定会对这个词有所解释, 好让他那个年代的目的语读者了解冈布尔的诅咒是多么的恶毒。究其原因就是译者傅东华在翻译小说时并没有“泰伯恩刑场”的相关百科知识信息, 才让译文丧失了最为重要的历史地理含义。
(3) 译者的词汇信息
“又或者是找个新鲜年轻的小伙子来做做腻友。” (傅东华, 1987:99)
查理二世的妹妹安妮公主为了帮助哥哥甘愿嫁给一个男同性恋——法国皇帝路易十四的弟弟菲利普。查理二世对妹妹为了自己嫁了这么一个男人十分内疚, 又对菲利普很鄙视, 于是说出了上面的一句话。傅东华将“young man”译为“腻友”。“腻友”语出《聊斋志异·娇娜》, 是指关系非常亲密的异性朋友, 没有男同性恋的含义, 由于某种原因傅东华没有在他的词汇信息中找到与男同性恋相对应的汉语形式, 造成了不准确的翻译。
4 结语
奈达 (1993:134) 指出成功的译者不仅必须要精通两种语言, 还必须熟悉两国文化。原作者和目的语读者之间的交际能否顺利进行取决于译者纽带作用发挥的好坏。由于社会、文化及生活环境的不同, 原作者和目的语读者的认知语境有很大的差异, 这就要求译者要有意识地构建自己的认知语境, 在充分考虑原作者创作目的和源语言社会文化信息的前提下, 评估目的语读者可能拥有逻辑信息、百科知识信息和词汇信息, 用目的语读者最喜闻乐见的语言形式充分真切地再现原文。
参考文献
[1]Nida, Eugene A.Language, Culture, and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
[2]Sperber, Dan&Wilson, Deirdre.Relevance:Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1995.
[3]Winsor, Kathleen.Forever Amber[M].London:Penguin Groups, 2002.
[4]傅东华.琥珀[M].南京:译林出版社, 2002.
缺省推理:认知语境的功能实现 篇2
缺省推理:认知语境的功能实现
如何在一定语言形式的基础上,根据语境进行语用推理,从而确定话语的意义,这是语用学和语言逻辑一直寻求解决的.问题.日常话语理解中的语用推理是根据认知语境所做的缺省推理,它是一个双层推理系统.在这个推理系统中,大推理系统内嵌一个小推理系统,认知语境中的明示语境和缺省语境分别作为该缺省推理中的显性前提和隐性前提而存在.
作 者:黄华新 胡霞 作者单位:浙江大学,人文学院,浙江,杭州,310028刊 名:信阳师范学院学报(哲学社会科学版)英文刊名:JOURNAL OF XINYANG NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)年,卷(期):24(2)分类号:B81-05关键词:认知语境 缺省推理 显性前提 隐性前提
认知语境与英语词语理解 篇3
【关键词】认知语境 词汇 语言学习
引言
语言是每一个人类社会中都必不可少的交际工具,而在语言的理解中,对于词汇的意义的理解可以说是必不可少的,但是什么是“意义”?语言学中对于意义的解释一直都不曾中断。例如C.K.奥格登和I.A.理查兹在他们1923年出版的《意义的意义》中就列出了意义的16个大范畴、22个子范畴。除此之外还有Leech的意义七分法,还有语境理论下、行为主义理论下和概念论下对于意义的定义。虽然人们以及不同的理论下都对于“意义”给出了不同的定义,但是却无法给出一个统一的定义。但是大致上人们还是将“意义”分为两种,一种是单纯的只关心的是语言本身的意义,这种意义往往不受语境的干扰,这种就是我们语义学所研究的“意义”。往往它是单词本身所包含的意义,例如在字典当中chain的意义只是指“a series of connected metal rings, used for pulling or fastening things; a length of chain used for a particular purpose(链子;链条;锁链)”。“语义三角”是语义学中非常重要的理论,但是这种理论不仅无法解释例如to, how, of这样的词,而且也无法解释单词的多义现象。于是另一个在20世纪70年代末、80年代初的语用学的出现使人们开始研究语言在语境因素下的意义,例如当两个人在购物中心闲逛的时候,突然一个人突然指着房子说了一声“chain”,这个时候另一个人对于这个单词的理解绝对不是这个单词本身的意义,听话人会理解到对方想要表达的是“连锁商店”这一类的意义。而本篇文章则着重去讨论在语境的因素影响下词语的语用意义。
一、认知语境
语境从字面上来看就是语言表达的情境,最初习惯的对于语境的理解就是指文本(text)范围内的上下文(context)。但是这种语境的定义却是不完整的这种语境实际上只能算是语境的一种,而在日常生活中还存在着上下文以外的多种语境。1923年马林诺夫斯基提出了情景语境(context of situation),从此之后,包括Firth,Hymes等中外语言学家又进一步发展了对于语境的定义。从20世纪70年代开始,认知语言学作为一个新兴的领域在美国、欧洲兴起,并且迅速成为语言学研究的前沿。随着对认知语言学的不断研究,人们开始将认知语言学与语境相结合并逐渐发展出认知语境这一概念。可以说认知语境是语境的进一步发展,语境从最初的语言层面上逐渐发展到客观物质世界层面直到现今的认知层面,经历了这样的三个阶段。也正是因为如此,认知语境和语境在本质上虽然相同,但是却仍然有着许多的不同。认知语言学是人类对于世界的经验,是我们感受和概念化的世界。从这个定义我们可以看出,认知是我们大脑中的一种活动,是我们感知外部世界的重要存在,同样认知语境也是人们在经验、认识基础上对某一个概念的心理认知构造网络。人类在对世界的接触过程中,会将自己看到的、感受到的所有信息,在人类的大脑中进行一系列的整理、排列、分类等处理方式,通过人类的大脑对外部世界认知化、结构化,最终将具体的信息形成抽象的概念储存在大脑中。认知语境是将我们所经历的经验内在化大脑中并形成的一个固定的模块,它的存在使我们在日常生活中可以对于语言的隐形信息得到充分的认识。例如说如果我们在考试结束的时候,会听到“到时间了”这样的一句话,但是这个时间是指什么时间?哪一天的时间?当我们听到这一句话的时候,我们并不会产生上述的疑惑,那是因为我们的大脑已经将考场上老师这样一个背景,以及在这个情况下所说出的“时间”的所代表的意义,交卷和时间这样的理解,作为一种经验、情形、心理图示、百科信息内在化为我们的认知语境。所以当听到这句话的时候,我们可以立即明白其中所指代的意义。在传统语境学中,人们认为语境是交际双方已知的,给定的,人们通过上下文和客观语境等具体语境去理解意义的。可以说在传统语境学中,人们将语境看作是静态的,不变的,先于话语而存在的,但是认知语境的出现却和传统的语境出现了完全的不同。关联理论在语用学中有着非常重要的地位,而由Sperber和Wilson(1986)年提出的“认知环境”这样一个概念,第一次提出了语境的认知性。关联理论中对于认知语境有过定义,Sperber和Wilson认为在语言交际中,听话者对世界的假设以概念表征(conceptual representation)的形式储存在大脑中,构成用来处理新信息的认知语境。关联理论下的认知语境不再认为语境是静态的,而是提出了语境是动态的一个过程。因为在实际交际过程中,交际双方的 “共同的背景知识”也并不完全,而且随着交谈的进行两个人的语境也总是在不断的变化,例如小张问小王今天有没有作业,而当听话者的小王回答了小张的问题,告诉他今天有作业,那么小张就得到了新的信息,他所处的状态就已经不再是最初那个不知道有作业的状态了。所以显而易见随着交流的不断进行,说话者与听话者所需要理解对方话语所需的语境也会随之发生变化,因为人们在语言交际时是动态的,所以与之相应的语境也应该是动态的。
二、认知语境对于英语词汇学习的作用
1.认知语境与词语的隐喻意义。隐喻是我们日常生活中随处可见的语言现象,可以说隐喻的思想在人类的思维上起到了重要的作用,因为人们习惯于用自己熟悉的事物去理解那些对于自己抽象的、或是不熟悉的事物,而对于隐喻理解和生成都要依靠人们的认知语境,可以说人们对于隐喻的认识往往还要依靠“认知”的力量,因为人们在理解的时候,需要将未知的概念通过大脑中已经认知化、结构化的概念进行识解,可以说隐喻是从一个认知域到另一个认知域的映射。
1980年,美国当代语言学家莱考夫和约翰逊在他们的著作《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)中提出了概念隐喻(conceptual metaphor)的概念,他们认为“隐喻普遍存在我们的日常生活中,不但存在于语言中,而且存在于我们的思想和行为中。我们赖以思维和行动的一般概念系统,从根本上讲是隐喻式的。”可以说他们从认知的角度去分析和解释隐喻,隐喻是和认知有着很深的联系的,人们随着经验的增长,在大脑中所储存的系统的认知语境也就越多,对于世界的认知程度越深,那么人们就更加擅长运用自己大脑中的认知语境去理解隐喻意义。人们从自身的概念出发以认知语境为依据从而理解话语或是词语的隐喻含义。所以当我们理解“green hand”这样的词语时,我们很少将它理解成“绿色的手”而是将它理解成“新手”,因为在英文当中绿色往往就会与自然当中绿树、绿草所联系,而这些事物的共同特征就是都含有朝气蓬勃的含义,给人一种新生的感觉。所以当我们看到这个词的时候,绿色这个词就首先会刺激到我们大脑中对于绿色早有的认知,所以也就更容易去理解 “green”的含义了。从You are in high spirits.(你兴高采烈的。)这句话中,我们知道此处high代表着情绪的高涨,因为high本身的所含有的意义往往是指“离地面远的”、“高处的”、“高的”的意思,而此时我们人类身体和文化的经验在我们大脑中形成的认知语境则会让我们在接受到“高的”的这一个信息后,我们的大脑会产生“高的身体”、“声调的高”、“地位高”或者是“价值高”等信息,同时我们在看到“spirits”这个单词的时候,我们会想到的是“精神、情绪、态度”等。此时我们会将这样的一个概念与另一个概念在大脑中联系起来。“高”对应的是“情绪的高涨”,从而可以明白这句话的意义。
2.认知语境与词语的语用含义。认知语境除了可以帮助我们学习我们上面所说的隐喻含义之外,还可以帮助我们更加准确的理解词语的语用含义。单词的意义并不是简单的仅仅指他本身的含义,很多单词往往都拥有两个或两个以上密切相关的意义,也就是我们常说的多义词。多义词的出现实际为语言的学习者减轻了相当多的负担,同一个单词可以拥有多种意义,但是同样也为我们判断单词的具体意义造成了困难,所以很多时候我们需要根据单词所处的语境去判断一个单词在这个语境下的准确含义。认知语境是我们大脑对于经验、知识等系统化在我们大脑中的一种存在,不论是语言的交际,还是对于词汇意义的确定,我们都需要依靠认知语境,例如当我们听到某一句话“the family that lives three doors up from us”中的“door”这一词的时候,这个新的信息就会刺激我们大脑中的认知域,此时我们的大脑中会出现和“door”相关的概念,我们首先在脑中会反映最直接的信息,那就是门边、门口、出入口这样的一类信息并从而激活与门相关的动作和行为,例如敲门、关门、开门、锁门等行为。但是当我们看到单词“family”时,我们会发觉此时“door”的意思并不是指门,因为“family”的意思为“家族、家庭”的意思,所以此时我们就会将有关于“door”与“family”这两个的认知语境联系在一起,并从中选取“door”的准确含义,从而我们就可以推断出在此处的“door”指的是“住户”、“人家”这样的隐形信息。同样在句子“He breaks the record”我们都知道record是一个多义词,而在此处我们既可以把它理解成“记录”也可以把它理解成“唱片”或是“经历”等意思,所以此时认知语境的存在非常的重要,随着认知语境的不同,我们对于这个单词的理解也会随之变化。由此可以看出,对于多义词的理解,认知语境起到了相当重要的作用。
当然认知语境也会帮助我们理解词语的借代含义,在我们对于语言理解的时候,往往会遇到词语的修辞含义,而此时我们的认知语境就起到了非常重要的作用。可以说对于很多单词的理解,如果没有我们大脑中早已存在的认知语境的话是很难理解的。我们都知道对于隐喻的理解是我们要清楚找出两个事物之间的相似点,而同时借代是要求我们必须能够从一个事物联想到另一个事物,可以说如果听话者(或是学习者)如果没有一定的认知语境知识在大脑中的储存的话,是很难理解词语的修辞含义的。例如在“sharp tongue” 这样一个短语中,人的舌头不可能锋利,能够锋利的只有人所说的话语,但是人们早已将这种身体部位可以取代它所具有的能力这样一个经验以固定的知识草案模型存储在我们的大脑中,当我们将它与“sharp”搭配在一起的时候,我们就会明白“sharp”所要修饰的是语言,所以这个短语表示的是“尖酸刻薄的言语”。而对于 “Have you ever read Shakespeare?”这一句话的理解关键就在“Shakespeare”的意义,首先我们要明白这个单词代表的是英国著名的剧作家,当我们再一次看到“read”这个单词的时候,我们明白要去读的并不是作家,而是他的作品。同样当我们听到Beware of the bottle(谨防喝醉酒)当我们听到这个语境下的bottle一词时,会马上把bottle与“喝酒”联系在一起,这是因为在我们听到bottle这个词的时候,我们的大脑中会接受到bottle这样一个信息,在我们的大脑中就会刺激到大脑中已经形成的固定的知识草案。也就是说我们说到bottle就会想到装酒的容器,那么我们的大脑中就会想到喝酒的这样一个动作,从而形成这样的逐步联想,使我们可以更加清楚的理解词语的意义。
三、结语
认知语境作为近年来开始被人们逐渐重视起来的理论,它的出现为我们研究和理解语言起到了极其重要的作用。语言是随着时间的流逝而逐渐发展起来,可以说它是我们人类经验不断积累起来的,很多语言的理解并不是仅仅靠具体的上下文或是具体的情景语境就能够理解的,人们对于语言的理解是更加深刻的,是因为人们早已将各种语用因素内在化、认知化在我们的大脑中,所以人们对于话语的理解并不是简单的因为某些具体的语境因素。当然,这并不是表明认知语境这样一个概念就是完美无缺的存在,从认知语境的概念被人提出开始,很多的语言学家就对“认知语境”的提出了诸多的疑问,因为认知语境毕竟不像是传统的语境般是具体的,人们可以容易理解的,而它是存在于我们大脑中,认知化的语境,所以很多语言学家对其的准确性以及可行性上抱有一定的疑问,而这也恐怕是我们今后在研究认知语境时不得不去解决的问题。
参考文献:
[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,1988.
[2]Leech,G.1974/1981.Semantics:The Study of Meaning[M].England:Penguin Books,1983.
[3]Ungerer,F & Schmid,H.J.An Introduction to cognitive linguistic[M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
[4]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2000.
语境认知对修辞交际的影响 篇4
修辞学是一门语言科学。随着人们对知识的产生以及认知语言学的关注, 修辞的认知性研究也逐渐得到重视。从广义上讲, 认知包括感知觉、知识表征、概念形成、范畴化、思维在内的大脑对客观世界及其关系进行处理从而能动地认识客观世界的过程, 是通过心智活动将对客观世界的经验进行组织, 将其概念化和结构化的过程。[1]今天, 我们从认知的角度探索修辞问题, 所持的视角是:修辞就是人们依据具体言语环境, 有意识有目的地组织和建构话语和理解话语, 以取得理想交际效果的一种言语行为。由此可见, 对语境的正确认知直接影响着修辞交际的效果。在这里, 我们首先将从认知的角度深化对语境的定义, 并从话语建构和话语理解两方面着手来分析语境认知对修辞交际的影响。
二、对语境定义的深化:从具体语境到认知语境
1. 具体语境学
以前的语用学在研究语言与语境的关系时, 往往把“语境”当作交际场合的种种可见的具体因素, 所以被看成是“具体语境学”。[2]弗斯把语境分为有语言因素所构成的语境和有社会环境所构成的语境两大类, 韩礼德认为语境是由场景、方式、交际者三个因素构成的。《修辞学新论》则把语境区分为三类: (1) 小语境 (contex) , 包括话题、前提和上下文; (2) 中语境 (situation) 包括说写者和听读者之间的关系、时间、空间和事件; (3) 大语境 (background) , 包括社会背景和民族传统。
2. 认知语境
随着认知语言学的发展, 语境的内容得到扩大和深化, 斯白伯和威尔逊提出的“相关理论”强调人的认知在语言使用中的作用, [3]认为“人们是根据人类认知假设去理解话语的, 而人类认知假设的条件是相关原则, 即根据相关联的信息认知事物”这一原则将语言使用与人的经验和对世界的认知联系起来了。[4]修辞交际过程包括话语建构过程和话语理解过程, 有了对语境的基本了解, 我们现在开始从修辞交际的这两个方面试着论述语境认知对修辞交际的影响。
三、语境认知对话语建构的影响
在话语建构中, 必然有一个修辞主体对语境进行认知处理的过程, 即要有一个关于自我及对方的知觉、分析、判断、推理过程。有一个言语动机、话语信息、修辞方式方法等的预设过程和对实际效果的判断、推理过程。相关理论指出, 从发话者角度看, 交际是一种明示, 即通过话语引起听者的注意, 引发其去思考。
1. 语码的选择
在修辞交际中, 构建话语首先涉及语码的选择问题。建构话语的时候应该首先想到用哪种语言变体, 说话人往往根据他对听话人的知识、他和听话人的关系而决定使用哪一种语体。因此对语境的充分认知对我们的选择起决定性作用。[5]
语码的选择不仅需要对场景的正确认知, 还需要对交际双方的动机、角色关系等有充分的认知。例如, 劳伦斯·格林菲尔德研究了纽约和纽约附近地区的操双语的波多黎各人。他确定了五种范围。这五种范围说明了他一年多来观察语言变体的所有情景 (1972年) 。这五个范围是家庭、朋友关系、宗教、职业及教育。如表1。
从表1可以看出, 对交际范围、角色关系、话题及动机的认知决定了语码的选择。在不同的地点, 面对不同的交际对象, 进行不同的话题等都需要考虑变化语码以达到最好的交际效果。
2. 制定修辞计划
说话牵涉到两类活动———制定计划和执行计划。话语建构就是制定计划的过程。在计划说些什么时, 说话人面临着这样一个问题:要想按照我的想法来影响听话人, 我应该用些什么语言手段?要想解决这样的问题也不容易, 一般来说, 可以从两个层面分析:语段计划 (discourse plans) 、句子计划 (sentence plans) 。
(1) 语段计划。会话型的语段所要解决的问题是参与会话的人怎样使他们的话语互相配合, 以达到交际的目的。会话的过程牵涉到怎样开始一段会话, 怎样轮流说话, 怎样结束一段会话。要开始一段会话, 一方必须引起另一方的注意, 而且表示进行会话的意图, 因此就产生一个召唤———回答序列 (summons-answer sequence) 。在这个序列里, 召唤者必须首先提出会话的题目。结束一段会话则较为复杂, 因为会话双方必须想法相互协调使会话得以结束。独白型的语段又有不同的结构。就语段的结构而言, 不论是会话型还是独白型的, 都可以分为两类, 一类是层次的结构, 说话人必须根据说话的意图决定什么时候开始一段语段、如何进行、强调什么、在哪里结束, 等等。另一类是局部的结构, 根据整体的层次的结构, 说话人还必须对每个句子就地计划, 因为该怎样说往往要视对方的话而定。
(2) 句子计划。在计划说一个句子的时候, 说话人也需要考虑以下几方面的问题。
(1) 命题内容。命题是意义单位, 反映了说话人所要表达的思想, 是句子计划的核心。有时一个句子就是一个命题, 如“老李在吃苹果”, 但有时一个句子可以包括几个命题, 如“聪明的农夫打死了尚未冻僵的蛇”。这个句子有几个命题:农夫是聪明的;蛇尚未冻僵;农夫打死了蛇。但是有时同一个说法可以用不同的命题来表示, 例如nut (坚果) 和shell (果壳) 可以说成是the nut is in the shell (果核在果壳里) , 也可以说成是the shell surrounds the nut (果壳包着果核) 。那么人们是怎么选择命题的呢?H.Clark指出一条所谓简明的准则 (simplicity criterion) :除非有别的原因, 使用最简单的命题。
(2) 言语行为。在决定了命题内容后, 我们还要决定这个命题是用来做什么的。根据对言语主体的话语动机和目的的认知, 决定是用陈述、反问、警告、请求还是命令的语气。言语行为决定后, 还要对交际对象的心理和角色以及双方的关系进行认知, 再决定采用什么表达方式和修辞方式。
四、语境认知对话语理解的影响
修辞交际过程是依靠语境建构相关话语信息并求解的过程, 因此, 对修辞语言的理解是修辞交际的另一个重要组成部分。受话者对发话者话语的理解包含对词义的理解和对句子的理解。我们从以下两个方面着手分析:
1. 对词义的理解
根据认知语言学的范畴观, 词义的理解最终要涉及人对事物范畴的划分, 而范畴本身就是模糊的概念, 其边界是不明确的, 在边缘上与其他范畴相互交叉。范畴化的过程是心理过程, 是人的认知赋予世界万物以一定的结构。因此, 对一些抽象词语的理解都是相对于一定的认知语境的, 词语不断地被用来完成新的功能。[6]在新的语境下产生的语用意义又被固化成为词语的固有意义。例如“左”在一般的语境中, 只是表示对方向的定位, 在一定的文化和政治背景中, 却可以理解为反革命。严格地说, 任何话语的真正涵义都是交际双方对语境认知的产物。每一个交际者都是自觉不自觉地根据语境来理解和创造会话涵义的。
2. 对句子意义的理解
句子意义是由更大的语言环境和认知环境决定的, 而且随着篇章的展开, 交际者应不断修正自己的理解。对话语连续理解的过程, 不仅仅是对句子的理解, 还是寻找句子之间未明确表达的关联, 是对其逻辑关系进行推理的过程。人对话语的理解, 不是被动地接受语言信息, 而是在已有的知识的基础上主动发现和推断语言在特定语境中的意义。其推理能力来自对实际的经验和认识。如果只是从自己的角度出发, 对交际方的背景、心理、动机等没有正确的认知, 则不能对话与进行正确的理解, 造成语境的偏离, 这是产生误解、曲解、语义短路、交际障碍的重要原因。如《三国演义》第四回里, 逃犯曹操到了吕伯奢家中:操与宫坐久, 忽闻庄后有磨刀之声。操曰:“吕伯奢非我至亲, 此去可疑。当窃听之。”二人潜步入草堂后, 但闻人语曰:“缚而杀之, 何如?”操曰:“是矣!今若不先下手, 必遭擒获。”遂与宫拔剑直入, 不问男女, 皆杀之, 一连杀死八口。搜至厨下, 却见缚一猪欲杀。宫曰:“孟德多心, 误杀好人矣!”
这就是说话人的语言环境同听话人的语言环境之间的语境差所造成的信息差。[7]说话人知道, 至亲好友到来, 理当杀猪相待。“缚而杀之”当然是猪, 而不是曹操, 但是, 曹操是一个逃犯, 是他人有权加以杀戮的。再加上他本是一个多疑的人, 而且这位吕伯奢又不是真正的至亲。他就以为“缚而杀之”的是自己, 而不是猪。这场悲剧产生的重要原因之一, 其实正是交际双方没有对语境进行正确的认知和关联, 其心理语境有巨大差异又没有随着篇章的展开及时修正。或者说, 在这里, 交际的双方都偏离了零度语境。说话的人, 只考虑到自己的心理, 而忽视了交际对方作为一个逃犯的心理状态。听话的人, 只是从自己的心理世界来进行解码活动, 不能相信对方善良的心理状态。[8]
五、结论
认知修辞学是从认知角度研究的崭新的修辞学, 在我们对语境的定义经历从具体语境到认知语境的深化后, 我们不难看出在修辞交际中, 对语境的正确认知直接影响着修辞交际的效果。语码的选择, 修辞计划的制定, 词义和句子意义的理解都离不开背景知觉、自我知觉、对象知觉和角色互动关系知觉。修辞主体的认知调控着话语建构行为和话语理解行为之间的共变关系, 因此我们对修辞交际的研究应该着眼于“认知修辞学”, 用心理学的认知方法对其进行探讨。当然, 在语境认知对修辞交际的影响中, 我们还有更多的内容需要探讨, 例如是否可以从认知的角度对修辞交际进行明确的定义, 并根据语部和境部来推论句子的意义, 具体应该怎样推论, 有无规律可循, 等等。
摘要:语境对修辞交际来说是至关重要的, 对语境的定义我们经历了从具体语境学到认知语境学。从认知的观点来看, 跨文化交际的过程就是交际者对言语环境信息的知觉、判断、分析、加工的过程。本文从认知的角度深化了对语境的定义, 并从修辞交际中的话语建构和话语理解这两个方面论述了语境认知对修辞交际的影响。
关键词:语境认知,修辞交际,话语建构,话语理解
参考文献
[1]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 2001:99-103.
[2]吴礼权.修辞心理学[M].云南:云南人民出版社, 2002:32-45.
[3]Sperber.D.and Wilson, D.Relevance:Communica-tion and Cognition.Oxford:Blackwell, 1986:34-37.
[4]陈汝东.认知修辞学[M].广东:广东教育出版社, 2001:89-91.
[5]文旭.外国认知语言学研究综观[J].外国语, 1999, (1) :34-40.
[6]Kurt W.Back.Social Psychology.南开大学出版社, 1984:23-34.
[7]桂诗春.心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 1985:50-53.
语境认知 篇5
成功的交际就是交际意图有效的`表达、传递以及辨识的过程.交际意图是一个复杂的动态系统.发话人对意图的表达和传递以及听话人对意图的推理和辨识也是一个动态认知过程.在示意――推理的交际模式中,示意与互明是交际意图实现的必要条件和标准.认知语境在交际中的语用制约和推理功能决定了它在交际意图实现中的重要作用.
作 者:宋德生 宋潇潇 SONG De-sheng SONG Xiao-xiao 作者单位:宋德生,SONG De-sheng(湖南理工学院,外语系,湖南,岳阳,414006)
宋潇潇,SONG Xiao-xiao(浙江大学,语言与认知研究中心,浙江,杭州,310027)
语境认知 篇6
【关键词】词汇教学 认知语境 高职英语
一、高职英语词汇教学现状
1.基于词汇表对生词讲解
绝大部分的高职英语词汇教学是基于生词表而对生词的音、形、义等方面进行讲解。缺乏词汇学习策略指导,词汇教学中的去语境化趋向依然存在,词汇学习任务留给学生自行处理,具有很大的随意性。
2. 强调词汇量的积累,忽略词汇质的提高。
受传统语言观的影响,学生对词汇认识比较肤浅,孤立地看待词汇而忽略词汇之间的联系。词典+语法书+单词表的词汇学习方式普遍存在,过分强调词汇量的积累,而忽视词汇质的提升,教学过程中主要通过教师讲解、学生记忆词汇的对应中文意思来实现词汇教学的目标。
3.对词汇教学过程认识不够深刻
认为词汇学习要么学会,要么不会,使词汇关涉的语言知识与百科知识区隔化。在词汇教学问卷调查中,80%的教师认为词汇选择的标准为对于理解课文所需的关键词汇,可见词汇学习资源局限于教科书,旨在应付各种英语考试,缺乏对词汇知识丰富内容的了解,不了解不同词汇知识的划分,没有充分意识到词汇学习要结合自己的己有知识和认知能力,词汇学习费时低效,造成很大的时间和精力的浪费。
二、高职英语词汇教学的认知语境策略
认知语言学视野下语境表征为范畴、图式、框架、脚本等认知模式,它们为词汇的理解与运用提供了有效的认知途径,具有一定的心理现实性。认知语境主要由词汇知识!世界知识和逻辑知识构成,落实到词汇学习中,表现为词汇使用中的语言知识、情景知识、文化知识的建构。高职英语词汇教学现状函待改变,随着认知语言学的发展,语境研究发生认知转向,主张词汇教学要结合词汇的所指向的认知领域来实施,在词汇理解和运用中关注作为学习者的认知主体并进行词汇知识建构。
1.关注学习者的认知主体地位
认知语境观不仅明确了人在语境研究中的核心地位,还对人进行心理的、动态的、个性化的研究,突出了人在意义建构中的主体地位和主动性在英语词汇的学习中,应该避免孤立的词汇教学和学习方式,在学习这己有的语言经验和知识基础上引导学习者建构词汇理解和运用的认知语境,揭示词汇背后存在的百科知识。从认知语境观出发,词汇学习的过程是一个词汇知识建构过程,通过新旧知识与经验之间的相互作用而实现的,意味着学习者将新的词汇知识嫁接到原有的认知语境中,通过词汇运用,以原有经验为背景去理解新的词汇知识,生成新的词汇意义
2. 建立词汇的认知语境关联
词汇知识建构并不是任意性的,词汇学习也不是孤立发生的,它必须指向其赖以生存的认知语境。刻画相应的知识领域"知识是认知主体在一定认知情景下的建构结果,知识的建构过程存在认知主体与认知对象互动和认知主体与社会文化情景互动这样同一建构过程的两个方面。知识的建构机制,就是知识的建构主体在认知过程中与认知对象、社会文化情境之间的互动机理"我们趋向于把词汇放进语言认知语境、情景认知语境和文化认知语境中去,在其中理解词汇丰富的意义,在词汇与认知语境的关联中理解、运用词汇。
3.框架表征与英语词汇教学
作为认知语境表征的框架,表现为与重复出现的情景有关的知识结构模式,语言形式上表现为词汇之间、词汇与句法之间的知识结构模式。同一个概念框架在不同文化中的组织方式有时候是不同的,由此可见,框架涉及到对所用语言、情景及文化的认知,以词汇运用为基础。词汇是一个重要语言知识领域,对词汇的理解和使用与其所指向的百科知识具有很强的关联性,因此,将词汇融入其存在的框架有利于促进学习者词汇学习,提高词汇意识,克服英语词汇教学中的孤立主义趋向。作为认知语境表征的框架在词汇教学方法中是有效的,因为它具有一定的心理现实性。理论上,框架语义学归属于认知语言学,Ungerer和Schmld将其纳入注意观,他认为,框架法可以被看作是一种描写认知语境的方法,此语境为认知范畴提供背景并与认知范畴相联系,框架是一种认知模型,与情节、脚本、图式等认知范畴相似"在认知语言学中,语言不被理解成所谓客观的结构,而被当作由象征性单位所构成的,这些象征性单位将以某种方式激发我们人的概念结构。
概念结构与现象世界紧密相连,但并非一一对应关系,它依赖于说话人的立足点或视角。比如,BuY(购买)框架涉及到buyer(买者),seller(卖者),goods(商品)和moncy(钱)等词汇的理解和运用,可以克服传统教学中根据语义场列出同一范畴中大量的意义相似词汇的弊端,框架的优点在于,基于同一个框架把有关的不同范畴的词汇聚集在一起,体现了基于词汇运用的教学方式。在日常的教学实践中,教师常常在讲解课文之前,根据课文理出的词汇表逐个讲解词汇,虽说这些词汇与课文也有很强的关联性,但是词汇的呈现方式与其所指向的百科知识没有被揭示出来。如何提高学习者的词汇运用能力,扩大词汇量,框架在词汇教学中有一定的启发意义。
4.范畴表征与英语词汇教学
词汇往往存在一定的范畴之中。对范畴的理解不同,词汇意义表现出来的特点也就不同。经典范畴理论主张同一个范畴之中的成员特征是稳定的,范畴中的词汇意义是静态的。当经典范畴理论发展到原型范畴理论时,就揭示范畴中词汇意义的动态性。Lakoff曾经明确指出:“对我们的思维,感知!行动和言语来说,再也没有什么比范畴划分更基本的了"人类对世界的原初认识就是以范畴划分的方式来进行的,而对世界的范畴化需要通过语言的中介才能为人类理解,因此对世界万物范畴化的过程本身就能促进对语言的理解。词汇语义理解能够区分细微的意义差别,如在下列四个句子中,clirnb的意义不同:
A.The boy climbed the tree.“那男孩爬上了树”
B. The locomotive climbed the mountainside.“机车爬上了山坡”
C. Prices are climbing day by day.“价格天天网上攀升”
D. We climbed along the cliffe dge.“我们沿着悬崖边攀爬”
第一句中的climb的意义最接近CLIMB的原型意义,即人和动物运用四肢从
低处上升到高出;第二句保留了向上移动的特征;第三句中的上升已从纵向
空间的运动扩产到数量域中的变化;第四句中climb已经不再具有上升的含义"由此可见,climb的意义逐渐从重心走向关联,为词汇的理解提供了理据。
5.图式表征与词汇教学
图式最初是由巴特利特在1932年首先提出来的,他运用这一概念来说明存储在人的记忆系统中有组织的知识。后来随着心理学界对图式进行大量的研究,图式被认为是人脑中有组织的知识结构,他涉及人对某一范畴的事物的典型特征及关系的抽象,是一种包含了客观环境和事件的一般信息的知识结构,这与认知语境中的百科知识结构就发生关联了。运用在词汇理解中,图式能是传统词汇教学中认为关系不紧密,甚至无关的词汇聚拢在一起,共同建构某一领域的知识网络,比如在描写[办公室] 图式时,要用到桌椅、电灯、开会0等等词汇共同出现在一个图式中,从某种程度上说,对图式的激活和修改恰好体现了词汇运用的情景变化。当然同一个图式在不同的文化中表现在词汇运用方面是有差异的,比如说我们可以把[进餐〕作为一个图式来对待,其中传统的中国进餐方式和西方是不同的,在图式建构中所运用的词汇也有差异,就餐时间,菜肴的多少,吃菜的顺序等等皆有不同,体现了词汇的文化差异。由此可见,我们把图式作为认知语境的表征,同时反映了语境的语言、情景和文化三个维度,对词汇理解与运用有促进作用。在英语词汇教学中运用图式理论,通过不同的课堂教学设计,有意激活学生已经具有的词汇图式知识,并生成新的图式;或刻意地培养学生有关词汇的图式,这在一定程度上为学习者提供了词汇学习的理据性,建立起了词汇学习的关联,使学习者付出较少认知努力,而认知效益较高,能提高词汇能力,增强词汇意识,有助于词汇认知语境知识的建构。
三、结语
词汇教学过程中强调词汇理解与认知语境的关联性,体现了词汇教学的联系主义观点,消弧去语境化的词汇教学取向,使学习者在词汇运用中有效建构词汇知识,复归英语词汇理解的鲜活语境,进而扩展学习者词汇语义网络。
【参考文献】
[1]卢植.认知与语言一认知语言学引论[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
[2]束定芳.认知语义学[M].上海:上海教育出版社,2008.
[3]熊学亮.认知语用学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[4]江新.词汇习得研究及其在教学上的意义[J].语言教学与研究,1998(3).
译者认知语境对方言翻译的影响 篇7
1986年Sperber和Wilson在他们的合著《关联性:交际与认知》中首次提出“认知环境” (也说认知语境) 一词, 认为认知环境是指一个人能够感知或推测到的事实的集合, 是一个心理结构体, 是听话人对世界假设的子集 (Sperber&Wilson, 1995:15) 。
作为原文作者与译文读者之间的桥梁, 译者认知语境的构建直接影响译文的成败。从译者认知语境的构成去分析译者是如何解读原文, 以及采用不同翻译策略的原因, 能够更好地透视出翻译过程中译者的思维活动, 更好地解释译者的翻译活动, 方便人们从认知语境的角度分析译者对译文产生的各种影响。
莫言是诺贝尔文学奖获得者, 被称为中国“当代作家中少有的、天才式的作家” (季进, 2009:48) , 在国内外享有很高的盛誉。他的小说故事大都以山东高密为背景, 小说语言充满了浓厚的高密方言, 此外他小说的结构极具特色, 想象力丰富, 这在让他的小说与众不同、引人入胜的同时, 又给译者的翻译制造了挑战。
葛浩文, 美国著名汉学家, 是莫言诺贝尔文学奖作品的英译者, 曾被夏志清教授称为“公认的中国现当代文学家之首席翻译家”, 是目前中国现当代文学作品英译的第一人。在他众多的译作中, 影响最大、销量最好的莫过于《红高粱》英译本。
本文将以葛浩文译《红高粱》中方言文化负载词的翻译为研究对象, 从译者认知语境构建的角度分析译者认知语境的构成对方言文化负载词的翻译及翻译策略选用的影响。
2译者认知语境的构成及对翻译的影响
2.1逻辑信息
Sperber和Wilson在其著作《关联性:交际与认知》中将构成人们认知语境的信息分为三种:逻辑信息, 百科信息和词汇信息。其中, 逻辑信息指的是在交际中听话人得到的新信息与储存在头脑中的旧信息冲突时, 会运用逻辑信息将“力量”较弱的那个预设排除, 从而达到交际的最佳关联。简而言之, 逻辑信息就是储存在人们头脑中的一套排除预设条件的法则 (Sper⁃ber&Wilson, 1995:114) 。由于人们生存的社会经济文化政治环境不同, 处在不同地区、不同年龄段, 性别也不同的人逻辑信息差别很大。
逻辑信息与认知语境的另一组成部分——百科信息联系紧密, 交际中的旧信息以百科信息的形式储存在听话人的头脑中, 并以此为前提结合逻辑信息进行预设的排除。
方言“毛子”常指东北人对俄国人的蔑称, 而在葛浩文译本《红高粱》中, 将“打毛子工” (莫言, 2007:10) 译为“Working for the Japs” (Goldblatt, trans, 1993:14) , 其中Japs是Japanese的缩写, 带有蔑视的意味, 常译为“小日本”, “日本鬼子”。字面上看似不忠实的翻译, 在结合小说语境后却能够给目的语读者传达最忠实的信息, 使其获得最佳关联。“毛子”指日本人的新信息与其指俄国人的旧信息相冲突时, 新信息的“力量”强于旧信息, 逻辑信息就自动将旧信息排除, 留下符合语境, 能够产生更强语境效果的新信息。
“草鸡”在胶东地区的方言中, 也作“草计”意思是“不行了”或“受不了”。葛浩文将“草鸡”译为“turns chicken”。“chick”在俚语中也指“胆小的人”, 新旧信息意义基本一致, 且适用的语境也基本相同, 此时逻辑信息就失去了其排除预设的作用, 直译自然而然地成为最佳翻译策略。
2.2百科信息
百科信息指的是在人们经年累月的日常生活中, 各种事物映射在人们头脑中所产生的信息 (Sperber&Wilson, 1995) 。百科信息与人们的经历直接关联。
《说文解字》中“竖蜻蜓”指的是一种杂戏, 类似与倒立, 可以作名词表示这个动作, 也可以作动词表示某人做该动作。“打滚竖蜻蜓” (莫言, 2007:127) 中的“竖蜻蜓”是个动词与“打滚”并列用来描述余占鳌耍无赖的样子。而葛浩文在翻译时直白地将其翻译为“...rolled around like a squirming dragonfly.” (Gold⁃blatt, trans, 1993:151) 。由于其百科信息中“竖蜻蜓”的缺失, 这样的字面翻译会让目的语读者困惑一个无赖如何可以像一只蠕动地蜻蜓一样翻滚。
山东地区的戏曲剧种有茂剧和吕剧, 因此“你茂不茂, 吕不吕, 什么歪腔邪调。” (莫言, 2007:81) 说的是九儿的父亲认为高粱地里唱戏人的腔调既不是茂剧的也不是吕剧的, 纯属是瞎唱一气, 而葛浩文由于缺失与茂剧、吕剧相关的百科信息, 将此句译为“That’s terrible singing!Just awful!” (Goldblatt, trans, 1993:97) , 并未体现与茂剧和吕剧相对应的英文词语或解释, 不能使目的语读者在阅读中体会到最佳关联。
2.3词汇信息
词汇信息指的是储存在人们头脑中用来表达自己思想时运用的自然语言词条, 它包括一系列的句法和语音信息 (Sper⁃ber&Wilson, 1995) 。它的作用至关重要, 直接关系到一次交际能否进行下去。词汇信息常带有时代和地域特色。
原文“吃拤饼” (莫言, 2007:41) 在山东方言中意思是“作土匪”, 葛浩文根据拤饼的吃法创造了一个新的英文单词“fist⁃cake”, 结合原文对拤饼吃法的介绍, 目的语读者很容易就可以从“fistcake”中了解到拤饼是什么样子的。而对下文中反复出现的“吃拤饼的人”的处理却仅用了“the man”代替, 并未体现“吃拤饼人”的身份。既然创造了一个新词, 给目的语读者灌输了一个新的词汇信息, 不如将“fistcake”继续延伸, 将“吃拤饼的人”译为“the fistcake eater”, 并附上简短的说明, 以便让目的语读者了解“吃拤饼的人”是什么人。
“烧”字在北方方言中意思是卖弄、炫耀或有钱了不知所措。葛浩文在翻译“烧得她!烧得她不轻!” (莫言, 2007:75) 时, 用到了“spoiled”和“spoiled rotten”, 这样的处理是葛浩文基于原文的充分理解和对目的语读者词汇信息充分地估计得到的。如果简单地翻译成“show off”或者“flaunt”会让目的语读者产生困惑, 影响阅读地顺利进行。以英语为母语的葛浩文在翻译时有天然的优势, 目的语读者的词汇信息大体与他相似, 这也是他的译作能够为目的语读者所接受的原因。
3结束语
方言是某一地区独特的民族文化, 反映了当地的民族特色。方言在刻画人物性格, 烘托氛围, 引起读者共鸣等方面有着独特的作用。由于汉英语言文化的差异, 方言的翻译对译者是一个巨大的挑战。想要更加完整地将原文作者的意图传递给目的语读者, 译者必须有意识地构建自己的认知语境。从认知语境的三个构成部分入手, 增加阅历, 扩充百科信息;更多地了解源语使用者和目的语使用者逻辑信息, 在翻译过程中最大限度地找到这两者间的平衡;从语言到词汇到句法各个层次深入地了解某一方言, 了解方言词汇的含义及渊源, 掌握方言的句架结构。只有如此, 才能够再翻译地过程中游刃有余, 进而让目的语读者体会到带有原汁原味的原文方言魅力。
摘要:文学作品中的方言可以彰显作者的写作语言风格, 增加阅读趣味, 但其翻译往往是文学作品英译的难题。本文以译者认知语境的构成为切入点, 以葛浩文译《红高粱》中方言的翻译为研究对象, 分析译者认知语境的三类构成因素对方言翻译产生的不同的影响, 指出译者需要有意识地构建自己的认知语境, 才可能使文学作品中的方言翻译达到最佳关联。
关键词:方言,《红高粱》,认知语境
参考文献
[1]Howard.Goldblatt (trans) .Red Sorghum[M].New York:Pen-guin, 1993.
[2]Sperber, Dan&Wilson, Deirdre.Relevance:Communicationand Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Re-search Press, 1995.
[3]季进.我译故我在——葛浩文访谈录[J].当代作家评论, 2009 (6) :48.
基于认知语境下的隐喻理解 篇8
关键词:认知语境,隐喻理解,语言语境,情境语境,文化语境,百科语境
20世纪80年代, Lakoff和Johnson合著一篇Metaphors We Live By, 引起了学术界对隐喻的关注, 并且人们对隐喻无处不在这一事实基本达成共识。隐喻是人们用某一经验来说明或者理解另外某一领域的经验的一种认知活动。本文试着从认知语境的四个角度来入手, 理解隐喻的认知过程, 对我们的句子和篇章中的隐喻理解都有很大的帮助, 让认知语境推动隐喻理解。
1 认知语境
认知语境是Sperber和Wilson在《关联:交际与认知》中提出来的概念。传统上认知语境包括很多, 比如:语言的上下文, 交际的时间、地点、话题, 说话的方式, 交际者的地位及相互之间的关系, 彼此的了解程度, 人的世界知识, 交际的文化, 社会, 政治背景等等。但是本文中的认知语境和传统相比又有差别, 这种认知语境不是在交际之前就已经设定好了的, 它是随着交际的需要会不断被选取、创造和激活的, 即这种因素是不断变化着的。现代许多的研究表明, 语境对我们的认知具有很大的作用。语用学家越来越重视认知语言在交际中的作用, 语境是通过静态到动态研究的一个过程。认知语言学家认为, 认知是我们心理活动的一部分, 与我们的情感、动机、意志等心理活动相关, 因此人的认知分为两个部分:对客观事物进行感知, 形成表象和意象、概念、范畴的过程和对事物关系进行的分析, 判断和推理的过程。 (赵艳芳, 1998) 。认知语境是对人的语言使用的有关知识, 是与语言使用有关的、已经概念化了的知识结构状态。
隐喻的生成和理解都离不开认知语境, 当人脑对复杂事物进行感知和加工时, 总是以最有效的方式进行储存, 随着认知语境的不断扩大与发展, 人们在记忆中寻找已经存在的事物来建立相关的联系。当我们认识新事物时, 我们通常在头脑中搜索以前存在的事物, 并不断建立联系, 形成一个新的概念范畴, 从而形成新的隐喻。随着我们认知的发展, 概念不断地在扩充。人脑通常是以简单的方式在进行认识新的事物, 人脑总是在寻求某种事物的特征, 通过寻求然后建立新的联系并与之发生关系, 从而形成新的概念。比如我们的手, 原本是我们身体的一部分, 那么当人们随着认识的逐渐发展, 逐渐发现手可以发展成, 如“下手, 满手”等等这些隐喻表达方式, 于是把现在已有的认识通过认识的不断深化就逐渐发展成新的隐喻。
2 认知语境促进隐喻的理解
胡壮麟教授在《语篇的衔接和连贯》一书中指出语境分为语言语境、情境语境、文化语境和百科知识语境, 认知语境就是这些具体语境因素的结构化的结果。由于这些语境本身就具有不同的特点, 因此我们把语境又可以分为语言认知语境、情境认知语境、文化认知语境和百科认知语境。在隐喻的认知过程中这些不同的认知语境在理解的过程中体现出不同的特点和功能。认知语境储存的信息和知识只有通过参与到话语中才能够与某个事物或者场景相联系, 才能被激活, 才能理解当前的任何语境。在隐喻中, 我们利用认知语境来理解隐喻, 从而推导出说者的真正意图, 这种方法可以运用到我们的篇章阅读中去, 可以提高我们的阅读能力, 更好的有利于外语教学。
1) 基于语言语境中的概念隐喻理解
语言语境分成单词语境和上下文语境, 孤立的词严格上来看是不能成为隐喻的, 只有在具体的语境中我们才能够判断这个词是否使用了隐喻, 因此仅仅从语义的角度我们是难以辨别是否运用了隐喻, 要研究隐喻, 必须从文中适当的语境中去研究, 即必须考虑语用因素。比如:Internet is highway.Highway是属于交通领域的, 我们仅仅使用了语义是难以理解这个词在这句话中表达的具体含义。但是我们结合语境, 如前文说明了我们的互联网像高速公路一样四通八达, 快速传递, 也就是有关网络的概念可以通过高速公路的概念来表示出来。以我们所知, 人们对于高速公路的认识更加的直观并且能够让人们能够能动的认识世界, 那么互联网在人们中是比较常用的, 在我们的概念隐喻中我们可以将互联网比作高速公路, 进而更加好的理解高速公路这个概念。在中文中有这样一个句子如:一颗蒲公英小小的种子, 被草地上那个女孩轻轻一吹, 神奇地落在这里便不再动了……——谢冕《永远的校园》, 在理解这句话中我们需要读懂全文才能理解这一隐喻, 作者就像一粒种子, 在北大生根、发芽、成长、经历了风雨洗礼, 体验了北大人为精神抗争以及对自由的执着追求。用一颗小小的种子的各种动态映射出北大人为精神抗争以及自由的追求, 两者之间通过文中的语境来构建隐喻理解过程, 让我们更能明白篇章的意思, 所以要理解篇章中的隐喻, 我们必须基于一定的语境才能更加深刻的理解。
2) 基于情境语境中的概念隐喻理解
情境认知是基于具体的言语行为发生时的具体的情景, 其中包括时间、地点和参与者等等, 那么在一篇阅读中具体的语境是非常重要的, 因为这涉及情景分析, 在情景分析中我们必须了解时间、地点和参与的人的相关信息。因此一句话是不是隐喻表达我们都需要根据当时的情境来分析。比如:在中文中我们有一首诗是大家所共识的, “枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。夕阳西下, 断肠人在天涯。”这首诗就是以情境为中心语言, 其他的语言则称为是以人称、主体、自我为中心的语言, 如果这首诗没有情境, 我们难以理解它的意思, 但是若加上情境在文中的话我们理解起来就很容易了。这首诗用实词堆出来的完美意境, 相信每位中国人都能理解其中的含义。因此对某种隐喻的向往也会导致我们对特定意境的向往, 这首诗用这些常见的情境来勾画出了作者对某种隐喻的向往, 即思乡的情感。当然我们远不是以这种情境为中心的来表达我们某种隐喻的向往, 在生活中我们更是有很多的语境必须通过情境来理解, 比如:在不同的情境中我们会穿不同的衣服, 用不同的心情和不同的人在一起, 说不同的话, 并且用特定的服装和语言乃至表情来进一步情调这个特定的情境。例如去上钢琴课, 意味着我们一般要穿古典娴静的衣服, 心要更加沉浸才行。这些例子都说明了在生活中我们会对某种隐喻是有向往的, 通过语境我们更加容易理解这些情境。
3) 基于文化语境的概念隐喻理解
文化是我们了解一个地方或者一个群体的社会生活、民俗习惯、民族心理、民族历史等等, 在世界上, 不同的民族有不同的文化, 甚至相同的地区的人也有不同的文化, 归根结底是由于他们所处的历史背景、地理位置等有些不尽相同, 因此他们认识世界的方式和结果也有差别。文化语境是指说话人所处的社会文化背景, 包括上面所说的社会生活、民俗习惯等等。语言是我们思维在一定程度的反映, 因此隐喻的认知在很大程度上与我们接触文化背景有关系。不同文化背景的人对隐喻的理解也是有不同的理解, 即使相同的隐喻含义在不同的文化背景下也有不同的表达方式。比如:He is a monkey.在这句话中我们可以看出, 如果是中国人的文化来看这里是说这人活泼聪明, 然而在西方来看这句话就是对这人的侮辱, 把他比作猴子, 象征这人的调皮捣蛋, 对人是一种奇耻大辱。因此, 文化语境对隐喻理解具有巨大的影响。
4) 基于百科知识语境中的概念隐喻理解
百科知识语境是指人们掌握的各种专业知识和各种社会常识, 它虽然没有文化语境那样拥有强烈的民族性, 但是对我们的理解也是非常的重要, 因为很多隐喻都会涉及这些知识, 如果我们无法从始发域建立起目标域的映射关系, 我们将难以理解一些隐喻句子。如:龙涎香是黄金。这句子我们如果不了解龙涎香, 我们难以理解为什么会有这样的比喻。龙涎香是抹香鲸肠道的分泌物, 也是一种珍贵的香水原料, 因此用我们熟知的黄金这个作为源域映射龙涎香这个目标域, 人们便在两者之间建立起了隐喻关系。所以, 百科知识对于隐喻的理解是非常重要的, 如果没有百科知识, 是很难对这些句子加以正确的理解。
3 结论
认知语境对我们隐喻的理解是非常的重要, 不同的认知语境可以引起不同的隐喻理解。本文从四个方面:基于语言语境中的概念隐喻理解, 基于情境语境中的概念隐喻理解, 基于文化语境的概念隐喻理解, 基于百科知识语境中的概念隐喻理解, 这四个方面揭示了认知语境如何在隐喻理解中作用于认知的主体, 不同的人对不同的隐喻理解是不一样的, 源域和目标域之间存在着一些相似之处, 所以让人们能够理解客观世界和人的主观思维的不同, 对现在的研究具有一些参考价值。
参考文献
[1]Lakoff G, Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:TheUniversity of Chicago Press, 1980.
[2]Halliday M A K, Hasan R.Language, Context and Text.Victo-ria:Deakin University Press, 1985.
[3]Jose Stern.Metaphor in Context[M].Massachusetts:Massachu-setts Institute of Techology, 2001.
[4]胡壮麟, 语篇衔接与连贯[M].上海:上海教育出版社, 1994.
[5]胡壮麟, 认知隐喻学[M].北京:北京大学出版社, 2004.
[6]林茹.试论认知语境与隐喻理解[J].科技信息, 2012 (7) .
[7]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.
[8]熊学亮.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 1999.
建构语境下的建筑装饰再认知 篇9
对于中西方的传统建筑而言, 装饰都是不可或缺的组成部分, 它赋予建筑形式以艺术美感, 并为其附加了社会、文化、宗教的意义。伴随着国内建筑界对于西方建筑理论的引入, 装饰的概念随着发生了很大的变化, 其中以建构理论的影响较为突出。
21世纪初, 建构理论被引入了当代中国建筑界, 并引起了广泛的重视, 形成了一股“建构热潮”。然而, 作为一种当代建筑理论的视角和框架, 对于倡导这种理论框架的意义并未得到足够清楚的认识, 人们普遍认为在建构语境下, 建筑装饰因不符合其建筑忠实于材料与结构逻辑的理论架构而被反对, 似乎引起了装饰就是罪恶的再一次讨论。然而, 建构语境下的装饰是何意?装饰是否剥离于建筑?本文试图通过对当代建构文化及建筑装饰理论发展历程的回顾, 厘清建筑装饰的概念, 重新对建构语境下的建筑装饰进行再认知。
2. 建构文化
“建构” (Tectonics) 一词源于希腊文的“泰可顿”tecton, 意思指木匠或建造者。在荷马诗史中, “建构”一词指一般意义上的建造技艺。“建构”的概念被提出并开始形成关于“建构学”的理论话语始于19世纪的德意志启蒙运动时期。[1]在1830年的著作《艺术考古学手册》中, 德国艺术史学家卡尔·穆勒 (Karl Muller) 最先在建筑中提出“建构”一词。[2]之后, 在建筑技术飞速发展的背景下, “建构”理论经过德国建筑师和理论家的一系列学术研究与建筑实践, 逐渐形成并得到了系统化的发展。在这其中, 不得不提两位对“建构”文化做出重大贡献的德国学者, 一位是卡尔·博迪舍 (Karl Botticher) , 在19世纪中叶发表的著作《希腊人的建构》中, 他首先提出将建筑形式分为“核心形式” (Kernform) 与“艺术形式” (Kunstform) 的理论概念, [2]并将两者进行了定义与区分, 将“本质结构”与“外在形式”的关系作为“建构学”的根本问题, 而“核心形式”与“艺术形式”至今仍然是“建构“文化的重要组成。另一位德国学者是戈特弗里德·森佩尔 (GottfriedSemper) , 在其主要著作《风格论》和《建筑艺术四要素》中提出“结构-象征”的意义上看待“建构”问题的, 从而提出了建构的象征性表达。[1]
在现代主义建筑时期, 由于建筑师将更多的注意力投向了空间, 从而“建构“的概念鲜有人问津。直到1973年, 美国学者爱德华·塞克勒 (Eduard Seckler) 发表了《结构、构造与建构》一文, 重新把建构概念引入现代建筑理论的视野。在这篇文章里, 塞克勒明确定义了结构、构造与建构, 并指出了它们之间的联系与区别。当今对“建构”理论的关注始于肯尼斯·弗兰姆普顿 (kennethframpton) 1996年出版的重要著作《建构文化研究》, 这本划时代的著作发展了当代建构理论, 并掀起了当代建筑界对“建构”理论的重新关注和讨论的热潮。在《建构文化研究》中, 弗兰姆普敦追本溯源, 研究和发展了19世纪中叶的相关建构理论, 同时, 弗兰姆普顿从建构的角度通对现代建筑发展历程中一系列代表建筑师进行分析与研究, 从而将建构文化续写到了当代史。弗兰姆普敦指出“建构”是“诗意”的建造, 是建筑师如何将材料组织在一起的逻辑方式。
当我们回顾建构理论的发展历程, 必须将其放置到与之对应的时代背景, 只有在当时的历史语境下, 才能正确地理解“建构”的理论。需指出的是, 本文所讨论的建构语境的理论框架即弗兰姆普敦的建构理论, 如弗兰姆普顿提出的一样, “建构”并不是纯粹的追求建造的逻辑性, 而忽视了空间与形式美, 而是指建筑的一切都通过建造的形式来展现。
3. 装饰
在不同的历史时期, 由于生产技术水平的发展不同, 人们对于建筑装饰的定义及审美也有所区别。在19世纪以前, 西方建筑装饰是建筑的代名词。“装饰”是“建筑”与单纯“房屋“的区别, 在这个时期, 装饰附属于建筑本体是为了美的需要而设置的。
工业革命及引起的变革改变了之前的装饰概念, 促使建筑装饰摆脱形态审美意义, 转向建造意义。1908年, 奥地利著名建筑师阿道夫·路斯 (adolf loos) 发出著名的口号:装饰就是罪恶, 彻底否定了建筑结构性元素与非结构性元素之间的对话关系, 被先锋派引用并作为现代主义的宣言, 装饰渐渐被现代主义建筑师否定而远离。很长一段时间里, 装饰成了不合时宜的贬义词。19世纪中叶, 德意志运动启蒙的建筑师们强调建筑装饰不再是附属于建筑本体的, 而是利用材料的本身的特质来完成装饰的效果。
当代西方的建筑装饰可被归结为“装饰主义“, 由于受到20世纪70年代的后现代主理论的影响, 提倡采用为良好目的服务的装饰手段而形成的风格, 从而使建筑装饰重新回归到了人们的视野, 并且呈现出一种个性化、多元化的倾向。[5]
纵观建筑装饰的发展过程, 不难发现, 装饰和建筑与生共存, 建筑装饰的发展始终伴随着建筑形式的演变, 不同的时代背景下, 建筑师对待建筑装饰的态度和表现方式不同。
4. 建构与装饰
提起建构, 人们往往认为建构理论的技术主义, 强调建筑的结构和构造逻辑, 因而建构语境下的建筑装饰是被回避的。实际上, 建构虽强调建造是建筑的根本, 但是, 装饰与结构的区分一直是建构理论的中心问题。建构理论中, 装饰一直是作为与结构层级相等的建筑基本问题进行讨论。纵观建构的历史发展过程, 建筑装饰的概念辩证贯穿整个建构文化的发展过程。
德国建筑师卡尔·辛克尔 (Karl Schinkel) 认为建筑完全应该在不同层面上表达文化的含义。他将装饰归为建构的内容之一, 称装饰是对结构行为和建造过程的再现。装饰既不是存在于建筑上的独立语言, 也不是表现建筑恰当性的一系列符号, 以此来反对无思想的模仿和添加。装饰是具体的和历史的建造过程, 是可见和可理解的, 正如辛克尔的代表作之一柏林建筑学院大楼所展现的, 一方面致力于强调建构的逻辑, 从功能、建造和材料作为出发点, 同时又通过立面上的图像来表达建筑的艺术性。
作为辛克尔的同事以及学生, 对建构理论做出突出贡献的博迪舍对辛克尔的建构学说进行了完善和扩展。博迪舍认为作为建筑的终极目标, 构造元素一定要通过装饰来赋予象征意义。博迪舍在著作《希腊人的建构》中明确写道:“建筑的每一部分都可以通过核心形式和艺术形式这两种因素得到实现。对于建筑的每一部分来说, 核心形式乃是建筑机制的必然性与受力的功能结构的综合;而艺术形式则不过是使机制和受力功能得以呈现的性格塑造。” [2]在这里, 核心形式和艺术形式可以被简化地对应结构与装饰。博迪舍的贡献是首先将装饰与结构放置在建筑同一层级上讨论, 并且与文艺复兴时结构即装饰不同的是, 将两者区别开来, 装饰形式对结构的象征意义的表现, 是对建筑物内在主体的传达。[4]从此, 在建构语境下, 建筑装饰成为建筑超越纯粹建造逻辑的艺术表达形式。
塞克勒则从建构的定义出发, 阐释了装饰的重要性。他将建构定义为一种建筑表现性, 源自建造形式的受力特征, 但最终的表现结果又不能仅仅从结构和构造的角度进行理解。[3]从而, 建筑形式不仅仅需要建筑本体的阐释, 还需要建筑再现的表达。这里需指出的是, 在建筑学中, 现代普遍接受的观点是:结构具有本体地位, 装饰则起着再现作用及如何区别结构性元素与非结构性元素之间的对话关系。因而, 当代建构理论提出了建筑装饰对于建筑本体的再现意义。
通过以上论述, 我们不难发现, 装饰的存在与建造体系是不可分割的。在建构语境下, 装饰不仅仅没有剥离于建筑形式, 反而在建构语境下, 建筑装饰, 是与空间、结构等建筑本体问题并列的建筑基本问题, 它与建筑表皮以及材料一样, 可以表达建筑师的设计意图。正如弗兰姆普敦屡次在《建构文化研究》中强调的建构就是建造的诗学, 因而, 属于诗学的建构不是一个纯技术的理论框架。弗兰姆普敦在绪论中除了对于建构本身的考察以及派生出来的本体与再现等内容进行论述, 还提到了地形学、身体的隐喻、文化人类学等其他要素。因而, 这些非技术的要素证明了当代建构文化的诗学, 它与艺术、人文、历史、情感、社会文化等要素融合一起, 证明了并不是一味地探索建筑的建造元素呈现, 而忽略建筑形式的其他艺术意义。
5. 结语
正如哈里·马尔格雷夫 (harry mallgrave) 评价《建构文化研究》时所言:“在一个形式游戏和新先锋主义日益泛滥的时代, 重新将建筑作为一种具有本质意义的艺术进行审视无疑十分有益, 但同时应该注重建筑艺术的建构性, 同时又不削弱建筑再现价值的能力。”[2]因而作为建筑师的视觉呈现之道的建构, [2]不仅没有回避建筑装饰, 而且提倡建筑装饰是结构的再现。通过对建构文化与建筑装饰的发展回顾及其两者的联系, 我们应该看出, 现代技术的发展使现代建筑装饰有了更大的发展空间, 在当前的建构语境下, 建筑装饰已成为与结构、构造相互渗透和包容的元素, 是融于建筑建造逻辑的一类形式。如果一味地回避装饰, 是与建构文化的本意和发展趋势相违背的, 我们应该从建构的语境下重新认知建筑装饰, 对多元化的装饰现象有着更清楚的认知。
参考文献
[1]王骏阳, 《建构文化研究》译后记, 时代建筑2011 (04) :142-149。
[2] (美) 肯尼斯·弗兰姆普敦.建构文化研究—论19世纪和20世纪建筑中的建造诗学, 王骏阳, 译, 北京:中国建筑工业出版社, 2007。
[3] (奥地利) 爱德华·塞克勒, 结构、建造、建构, 凌琳, 译, 时代建筑, 2009 (2) :100-103。
[4] (美) 米切尔·席沃扎, 卡尔波提舍建构理论中的本体与表现, 赵凯译, 时代建筑2010 (03) :142-151。
言语交际教学中认知语境的内化作用 篇10
一、认知语境与言语交际
语境的发展经历了由静态到动态的演变发展过程,即语言层面语境(语言语境),客观物质世界层面语境(情景语境与文化语境),认知层面语境(认知语境)。一般认为,认知语境概念最早出现在Sperber和Wilson的《关联性:交际与认知》中。Sperber和Wilson认为:“语境是一个心理建构体,是听者关于世界假设的子集……人们说不同的语言,掌握了不同的概念,因此,人们能够建构不同的心理表征并作出不同的推理。”认知语境是人们在经验、认识基础之上通过人脑理解对某一概念的心理认知构造网络,是语言层面语境与客观物质世界层面语境的抽象化形式。言语交际是发生在说者和听者之间的一个互动过程,而语境是在这个互动过程中存在于双方大脑中的一系列假设,这些假设是各自正确理解话语的前提。理解每一个话语所需要的语境前提是不同的,因此,在交际过程中,听者获得信息并及时作出反应的过程即是听者建构每一个话语认知语境的过程。语言、情景和文化语境通过人脑完成认知化模式形成语言认知语境、情景认知语境和文化认知语境,这一认知化过程完成了语境由静态到动态的转变,也提出了一个完全适合口语交际语境选择的认知化语境模式。交际中,语境作为一个变量存在,不同的话语蕴含于不同的语境之中,有时相同的话语在不同的语境中会表达不同的含义。交际双方能够在最佳关联的状态下进行交流,首要的前提是双方能够享有一个共同的认知语境。
二、认知语境功能在言语交际中的建构
认知语境功能是在话语这种即时性的认知活动中对交际双方传递信息,了解话语背景活动所体现出的作用。认知语境在交际口语中的功能体现为对语调应答的调节功能、预设推理功能和互为显映功能。
交际者进行语言交际时,要对信息进行编码、发送、传递、接收和解码,语调具有传递信息的作用。交际双方用话语情境中的语境预设对传达不同信息模式的语调进行大脑内部的加工处理,从而获取不同的应答方案。相同的句子在不同的语境认知下会体现不同的话语意义。如交际双方谈论Jim的比赛状况:
A:Have you heard the athletic meeting is taking in our school?
B:Jim is the discus player.
A:Jim lost the game yesterday.(↘降调,表示Jim已经输了比赛)(↗声调,表示对lost结果的怀疑)
交际者B通过对A语调的理解可能有多种应答选择,如降调可选:I’m sorry to hear that Jim is the best discus player in our school./That’s in my mind!He’s not strong enough./I guess he lost his game,because I saw him so blue yesterday.而升调则可选择No,he won./That is the news in the air./I do think Jim lost it…
语境是语言交际双方共同的前提。动态言语交际时,除了交际双方静态信息的互明外还需要语境预设和推理。交际中的语境不是听话人在话语理解之前预先确定的,而是在话语理解过程中不断选择的结果。情景对话中的话语理解涉及听话人对语境假设的不断选择、调整与顺应。在言语交际训练中,同话题语境脚本的设计是较为重要的环节。以Robert Abelson设计的餐馆脚本为例,从大方面看,[RESTAURANT]脚本被分为四个场景,即步入(entering)、点菜(ordering)、用餐(eating)和离开(exiting)。在此,以前两个场景为例,第一个步入场景的发生是以一系列条件为前提的,条件如:Entry conditions:S is hungry/S has money/S has a dating.Roles:customer,waiter,cook,cash ier,owner.Props:tables,menu,food,bill,money.当这些条件满足后才能进行下一个场景的内容。第二步点餐有三种可能的状态可以假设,或者桌上放着一本菜单,或者侍者把菜单传过来,或者顾客示意侍者把菜单传过来。这三种不同的状态为事件的发展提供了三条不同的预设脉络,但最终顾客拿到菜单将自己的选择告诉侍者,侍者走进厨房告诉厨师。之后事件的发展又有两个途径的假设,或者厨师开始烹饪,或者厨师告诉侍者顾客点的菜当日没有。交际双方对不同语境的预设和推理建立于交际双方头脑中认知信息的共享之中,交际者头脑中认知信息量越大,交际过程越顺利,推理所得到的信息越准确。
为了能够描述交际时的认知状态,Sperber和Wilson提出了“互为显映”的概念。由于所处的外部环境不同和认知能力的差异,交际者各自所建立的“心理表征”会呈现出一定的差异。交际中,言语交流者的认知环境是由一系列可显映的事实或假设构成的集合。交际双方在交际过程中所运用的认知语境是认知环境中互为显映的部分。当两个人的认知环境中显映的事实或假设相同时,便产生认知环境的重叠,这种交叉或重叠的部分便构成交际双方共同的认知环境,在这样一个共同的认知环境中,每一个假设都是互为显映的。因此,同语境中认知信息存储量大的交际者在交际中能够较认知信息量小的交际者更容易进行交流。
三、认知语境在言语交际教学中的内化作用
认知是一种人脑的内化过程,认知语境是人脑在语言使用过程中通过情境变化对所用语言的文化及情景进行不断变换选择的过程,当语言交际者具备相同的语境认知时,交际者之间能够达到最佳关联的交际状态,反之便会使交际无法进行或发生歧义。在大学英语教学过程中,口语对话训练是每个单元的必备训练,然而在检验的过程中学生背对话的情况很多,当选两个没有预先准备对话的学习者进行口语交谈的时候,双方常因没有提前准备而无法进行交流,当一方阐述自己的观点或提问时也得不到相应的回答。因此,认知语境模式在学生头脑中的内化作用很重要。正确语音语调的学习能够提高语言使用的效度,有助于语言的理解和使用。同一脚本不同场景交际内容的预设推理训练拓展了言语使用者的场景认知域,有利于交际者灵活运用语言交流。如上例餐馆场景,可以引导学习者将特定的言语交谈环境中可能出现的场景预设出来,以分组讨论或个人观点展示的形式阐释推理出的内容,在推理的过程中查找所要用到的词汇、短语、句子及所用的俚语或文化方面的信息。尽管言语交际者不可能预测出所有的交际场景,但新信息的存储能够拓宽交际者头脑中的认知共享域,使交际双方享有同一个认知语境,推动交际顺利进行。因此,教师对学生进行口语训练时,需摸索出能够引导学生识别对话语境、辨别场景分布、预设对话情境、推理对话内容的教学模式。当一个对话情景出现时,学习者能够通过头脑中的认知语境共享进行口语交际,这种能力应该是语言学习者应该具备的能力而不单纯依靠逐字逐句的简单输入进行言语交流。
四、结语
言语交际不是固定不变的语言罗列,它需要认知语境的参与作用。言语交际教学中,认知语境的参与有助于学习者有效地调节、应对交际中出现的场景变换,顺利流畅地进行口语交际。
参考文献
[1]许葵花.认知语境语义阐释功能的实证研究[M].中国人民大学出版社,2007.5.
[2]冉永平.语用过程中的认知语境及其语用制约[J].外语与外语教学,2000.8.
[3]赵一蕊.语境:大学英语教学中的三维框架[J].长春教育学院学报,2007.12.